Глава 2
6 мая 2012 г., 13:19
- … И угадай, кого я сегодня встретил у этого мерзкого китайца! – Леон, уже который раз за день, громко хлопнул входной дверью и прошел в кабинет Джилл.
Джилл отвлеклась от компьютера и подняла глаза на детектива.
- Кого?
- Того француза с дурацкой фамилией, выставку которого нам завтра с Максом патрулировать! Нет, ты представляешь? Этот китаец точно продал ему что-то незаконное, - Оркотт злобно пнул ногой офисное кресло.
Джилл вздохнула и начала массировать виски.
- Леон, успокойся. Нет у Графа никаких наркотиков, перестань на него наговаривать.
- Ага, как же, нету. Зверей он там продает в зоомагазине, - Оркотт швырнул куртку на стол и сердито рыкнул. - Поймаю гада - просто так он у меня не отбудет.
Мисс детектив бросила на Леона взгляд, в котором читалось: «Оркотт, ты идиот, каких еще мир не видел», и вернулась к своим делам.
***
Леон облегченно выдохнул и запер за собой дверь. Еще один дебильный день скоро закончится, а сейчас его ожидают баночка любимого пива и футбол по телеку.
Как же Оркотт любил те вечера, когда не нужно было сверхурочно торчать в офисе. С бумажной работой и протоколами все и всегда чудесно справлялись, но шеф очень любил лишних пару часов перепроверять все, что только можно.
- Зануда вакуумный, - фыркнул Леон и раскинулся на своей кровати.
Счастье да благодать - находиться в своем холостяцком гнездышке. Хоть Джилл уже сотни раз советовала детективу завести постоянную девушку, ему совсем не хотелось такой ответственности. Да и от осознания того, что кто-то будет наводить порядок в его, как говорила Джилл, «свинарнике», Леона здорово передергивало. Ну, подумаешь, бардак; хотя и не бардак вовсе – спланированный беспорядок. Зато уютно. Оркотт улыбнулся сам себе, поднялся с кровати и побрел в кухню за банкой темного пива.
Скрипнула дверка холодильника, и Леон печально вздохнул. Пусто, совсем пусто, только одна единственная банка пива. Опять придется завтракать у Ди. Детектив взял одинокую банку и вернулся на кровать. Если бы Граф увидел, что Оркотт лежит на кровати в кроссовках, то наверняка уже разразился бы гневной тирадой о плохих манерах американца. Леон рассмеялся и достал сигарету; на самом деле, признание в том, что он скучает по Ди, далось мужчине очень нелегко. Оркотт закурил и осмотрел комнату. Нет, все-таки Джилл была права - свинарник самый настоящий. Мало того что комната маленькая да еще и завалена всяким старым хламом - от кровати к небольшому столику прямо мощеная дорожка из мятых джинсов и грязных маек, сам стол завален кучей журналов, газет и разнообразных бумаг. Старые обои, которые были, наверное, даже старше самого Леона, остались еще от предыдущих жильцов – каких-то бабки и деда, - поэтому они были в глупый бледный цветок. Да и на самой кровати чего только не было: журналы, спички, какая-то книжка, приставка, банка из-под майонеза. Стоп, как сюда попала банка? Леон почесал затылок и столкнул её на пол. Как будто бы сделал лучше, хмыкнул детектив, но подняться и выбросить несчастную банку было очень лень. Оркотт нашарил рукой пульт и включил телевизор, стоявший ровно напротив кровати на такой же, как стол, заваленной разным хламом тумбе.
Спустя час детектив уже мирно посапывал, все так же сжимая в руке банку из-под пива.
***
- Оркотт, шевелись! Если мы опоздаем, шеф нас поубивает, - Макс высунул голову из окошка.
- Да заткнись, и без тебя тошно, – детектив сел за руль и завел машину. – Заедем еще в Чайнатаун.
Макс удивленно покосился на Леона, вертя в руках листовку.
- Это еще зачем?
Оркотт нервно поправил воротник рубашки и потушил тлеющую сигарету.
- Китайца из зоомагазина подвести надо.
- А, этого твоего Графа Ди?
- Че? Какого черта он мой? – рявкнул Леон. – Сейчас в голову получишь.
Макс рассмеялся и, на всякий случай, полез на заднее сиденье.
- Да всякие же слухи ходят, откуда я знаю чему верить? – мужчина виновато развел руками.
- Какие еще слухи?
- Девочки из архивов говорили, что у тебя с этим Ди романчик, разве нет?
Леон чуть не поперхнулся воздухом. Он резко надавил на педаль тормоза и стукнулся головой о лобовое стекло.
- Че? Какой нафиг роман? С ума сошли совсем, дуры!
- Эй-эй, да не горячись ты так! – Макс потрепал Оркотта за плечо. – Они же реально не знают ничего.
- Вот и нечего говорить, раз не знают, - детектив достал еще одну сигарету. – Вот дуры.
Он опять завел машину, и полицейские двинулись дальше, сопровождаемые напряженной тишиной. Сказать, что Оркотт был шокирован, значит не сказать ничего. Да как они вообще могли додуматься до такого? Что он, детектив Леон Оркотт, гей? Бред!
Леон, нервно пожевывая кончик сигареты, пытался не отвлекаться от дороги. Нет, ну а чего он еще мог ожидать? Таскает этому китайцу каждый день торты, вот остальные и думают черт знает что. Надо прекращать этот беспредел. Как можно скорее.
А в бардачке лежала очередная коробка с пирожными.
***
Галерея, в которой происходило все действо, оказалась огромным длинным коридором, разделенным на комнаты полупрозрачными арками. По центру находились небольшие столы с разными напитками.
Людей было много: здесь наблюдались и пышные дамы в длинных вечерних платьях, и молодые барышни в разноцветных коротких платьицах, и мужчины в разнообразных костюмах. Леону даже показалось, что он где-то видел парня в футболке и джинсах; вот уж кому можно было позавидовать.
Оркотт нервно теребил рукав смокинга. Детектив очень неудобно чувствовал себя в подобной одежде и искренне не понимал, почему нельзя было надеть обычную футболку, ну или хотя бы форменную рубашку. Вечно этот шеф со своими официальными мероприятиями.
Леон лениво прислонился к стене и продолжил наблюдать за главным залом галереи. Тут то и дело бродили туда-сюда люди, которых принято было называть «сливками общества», делая вид, что рассматривают картины и гобелены. К слову, детектив совсем не понимал этого искусства; ну что красивого может быть в этих старых потертых тряпках? Зачем вообще нужны эти гобелены? Пыль разве что собирать.
- Конечно, мой дорогой детектив, ваши плакаты с обнаженными девицами намного лучше этих старинных великолепных полотен.
- Че? – Леон вздрогнул, не ожидая услышать голос Ди из-за спины. – Ты что мысли мои читаешь?
Детектив ошарашено уставился на китайца.
- Совсем нет, - Граф улыбнулся привычной для него загадочной улыбкой. – Было совсем не трудно догадаться, о чем вы думаете, детектив.
- Тоже мне, искусствовед великий. И вообще, не отвлекай меня от работы.
- Ох, я даже и не думал, мой дорогой детектив. Пойду поищу мсье Жюльена, - Ди махнул тонкой рукой и удалился в другой зал.
Ну и вали, подумал Леон и с тоской обвел взглядом галерею. Осталось почти два часа до окончания этой нудятины, за это время можно умереть со скуки, причем несколько раз. А еще и этот гад китайский постоянно перед глазами маячит и с этим французом таскается. Какого вообще черта он с ним так миленько беседует? Людей ему тут мало или как? Пошел бы вон с дамой пообщался, приятная на вид барышня и стоит одна уже с полчаса.
Детектив сунул руки в карманы брюк и двинулся в другой конец галереи, посмотреть, не умер ли его коллега со скуки. Как оказалось, не умер, Макс очень даже весело проводил время в компании каких-то девушек. «Я один, что ли, тут неудачник?» - Леон расстроился и побрел назад, на свое место. Надо было только собрать все силы в кулак и не уснуть до закрытия выставки.
Не успел детектив подпереть собой «родную» стену, как в зале раздался громкий щелчок, и во всей галерее потух свет. Оркотт тут же схватился за кобуру; откуда-то справа послышался отчаянный женский визг. Леон бросился в ту сторону, но был сбит с ног выбегающим коллегой. В это время случилось что-то странное - прямо перед носом детектива вспыхнуло яркое пламя, затрещало и моментально потухло. Лампы в галерее снова зажглись, Леон обнаружил, что сидит на полу, прямо перед картиной, точнее тем, что от нее осталось – старой деревянной планкой. Он вскочил и бросился в соседний зал, где его коллега Макс приводил в чувство потерявшую сознание даму средних лет.
- Что за чертовщина тут творится? – Оркотт все еще не выпускал пистолет из рук.
Макс кивнул в сторону выхода:
- Ребята уже в пути, я вызвал подкрепление.
- Где хозяин галереи? – Леон закричал в толпу. – Где мсье Лашэ?
Присутствующие начали переглядываться и напряженно шептаться. Жюльена Лашэ нигде не было.
***
- Оперативная группа уже прибыла, все входы и выходы перекрыты, - Макс снял кобуру и кинул в салон машины.
- Что со свидетелями? – Леон докуривал уже вторую сигарету.
- Собрали в маленьком зале, Джон и Робин допрашивают их. Некоторых уже отпустили. Кстати, Граф из Чайнатауна уже ушел домой.
- Какое домой? С ума сошли? Да он же главный подозреваемый!
- Остынь, Оркотт. Он ни в чем не виновен, когда свет погас, он беседовал с некой мисс Шарлоттой. Девушка утверждала, что все время твой китаец был с ней.
- Все вранье, - детектив выбросил окурок и двинулся к входной двери галереи.
***
В одной из комнат музея собрались почти все люди, присутствовавшие на выставке мсье Лашэ. Девушки и женщины тихо перешептывались и сидели на чем попало - на пуфах, стульях, маленьких лавках. Мужчины же героически молча стояли, подпирая спинами белоснежно белые стены. В центре комнаты на столике, где когда-то красовались напитки и закуски, сидели двое полицейских с кипой бумаг.
Леон, сунув руки в карманы брюк, прошел к офицеру Бергеру.
- Эй, Джонни, ну что тут?
- Безнадега, Леон, просто путаница какая-то. Никто не видел этого француза в момент перед выключением света, - Бергер задумчиво вертел в руках карандаш.
- Ну, кто-то же должен был его видеть последним, - детектив взял лист исписанный мелким почерком и принялся его читать.
- Мистер Эдвард Рикман разговаривал с ним последний, но, по его словам, после разговора Лашэ ушел в другой зал. Соответственно мог еще с кем-то побеседовать.
- Давайте этого Рикмана в участок. И запрос во французское посольство отправьте, пусть дадут информацию об этом Лашэ.
- Будет. Оперативная группа, кстати, ничего так и не нашла. Они останутся тут до утра, а ты уже домой иди, лица на тебе нет, - Джон сунул Оркотту в руки две папки. – И заодно отвези это на участок, шефу.
***
Утренний кофе всегда отличался особенно гадким вкусом. У Леона никогда не возникало откровенного желания начать свой день именно с этого напитка, но без, как минимум, пол-литра вышеупомянутого Оркотт просто не смог бы адекватно соображать. Жаль, что утром не было времени заскочить к Ди, чай у этого китайца всегда был очень вкусным и нехило бодрил даже сонного детектива.
Отставив кружку с недопитым кофе, детектив принялся изучать бумаги, присланные французским посольством. Ситуация с этим Жюльеном Лашэ набирала неожиданные обороты.
- Слушай, Джилл, ведь оказывается, этот француз не совсем тот, за кого себя выдавал. Его настоящее имя – Юбер Бланшетт, а Жюльеном Лашэ он стал пять лет назад, когда развелся с первой женой. Тут написано, что эта самая его бывшая жена неоднократно преследовала нашего Юбера-Жюльена и даже пыталась его убить.
- Значит, сменил имя? – девушка поправила очки и подошла к детективу. – Но тут нигде не видно, чтобы у него были судимости или что-то в этом роде. Возможно, он просто решил ускользнуть от надоедливой мадам. Тогда наша мадам - главная подозреваемая?
Леон почесал затылок и вручил Джилл листок с печатями.
- Нет, она скончалась в прошлом году от рака в одной из больниц Парижа.
- Мстительный призрак, вернувшийся с того света? – рассмеялась девушка.
- Кто-то пересмотрел Секретных Материалов, тебе так не кажется?
- Все-все, я молчу. Во всяком случае, сегодня сюда прибудут агенты от французского правительства. И дело уже выходит за рамки нашей компетенции, - Джилл помахала Оркотту рукой, стоя у двери. – Время обеда, Леон.
- Черт, точно, - детектив быстро поднялся и схватил куртку. – Навещу-ка я этого Графа из зоомагазина. Я чувствую, что он точно что-то знает.
Мисс детектив лишь мученически закатила глаза. Опять он за старое.
***
- Сразу к делу, Ди. Что ты знаешь об исчезновении Жюльена Лашэ? – Леон с порога вручил ошеломленному внезапным появлением детектива китайцу коробку с тортом.
Граф вздохнул и принял гостинец.
- Мой дорогой детектив, вы ведь сами отказались когда-то выслушивать, как вы выразились, «мои глупые сказочки». С моей стороны очень невежливо было бы опять надоедать вам подобными рассказами.
- Ага, - Леон сел в кресло возле чайного столика. – Значит, ты все-таки что-то знаешь?! Быстро выкладывай все как есть! Ты причастен к его исчезновению?
- Что вы, детектив, мсье Лашэ забрала Фэнхуан, - Граф поставил неведомо откуда взявшийся в его руках поднос с чаем на стол и грустно улыбнулся. – Её величество решила оборвать чреду реинкарнаций в День полной луны. Это так в её вкусе.
- Че? Каких еще реинкарнаций? – детектив внимательно смотрел в лицо китайца.
Небось, опять решил развести Леона на очередную бредовою сказку. Ну уж нет, на этот раз детектив ни за что не поверит в эти выдумки.
- Что вы знаете о жизненном цикле феникса, мой дорогой детектив? – Ди поднес к губам маленькую фарфоровую чашку с ароматным зеленым чаем.
- Э-э-э, феникса? Это какая-то чудо-птица? Ну, они вроде как из пепла рождаются, - Леон вконец растерялся. – Причем тут феникс?
- Много лет назад мсье Жюльен Лашэ приобрел у моего отца одну особенную птицу. Птицу-феникса, богиню Фэнхуан. На протяжении всех этих лет Фэнхуан после смерти хозяина забирала его душу под свою опеку, вследствие чего он перерождался каждый раз в новом теле. Вы ведь уже знаете, что в этой жизни мсье Жюльена звали по-другому? Да, мой дорогой детектив? А вчера, в ночь полной луны, её величество Фэнхуан решила прервать чреду реинкарнаций. Мсье Жюльен уже сделал все, что хотел сделать в жизни.
- Да это все сказки, таких птиц не существует. Хватит мне тут свои байки травить!
Граф хмыкнул и обиженно отвел взгляд.
- Сами же попросили. К слову, детектив, Фэнхуан сейчас временно находится в моем магазине. Можете увидеть её величество.
Леон не поверил своим ушам, птица-феникс действительно существует? В это время Ди поднялся и отвел рукой тяжелую темную штору, скрывающую большое пространство комнаты. За шторой находилась огромная клетка, цвета старинной бронзы. Леон встал и подошел к ней вплотную, на самом дне клетки в небольшом гнезде сидел маленький птенец, почти без перьев.
- Да это… это же цыплёнок какой-то! – вскрикнул Оркотт. – Ты издеваешься надо мной, Ди?
- Ну что вы, мой дорогой детектив. Посмотрите, видите, гнездо птенца усеяно пеплом? Сегодня утром Фэнхуан только родилась.