Phoenix (Феникс)

PG-13
Завершён
69
Corual Lass бета
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 4 075 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник

Глава 1

Настройки
Наши дни. Лос-Анджелес, США. - ...А также мне очень интересно будет узнать захватывающую историю о том, почему тебя вчера не было на участке, Оркотт! В письменном виде! Живо! – шеф посопел еще несколько секунд и покинул кабинет, громко хлопнув дверью. Леон, лицо которого до этого момента изображало вселенскую печаль, облегченно выдохнул и закурил. Повезло, надо сказать; отделался вот одной только объяснительной, а думал, что придется сдать значок. Надо же было позавчера уснуть прямо у китайца из зоомагазина; мало того, что всю ночь продрых как мертвый, так и утром этот Ди даже не подумал его будить. «Вы так мило спали, мой дорогой детектив», тьфу на него. В дверном проеме появилась Джилл. - Ну что, живой, благодетель ты наш? – улыбнулась девушка и села на стол Оркотта. - Да живой-живой, живой, живой, - вздохнул тот и откинулся на стул, закрыв глаза. - Ну и чего мы такие грустные? У тебя, кстати, на завтра культурная программа, – мисс детектив помахала разноцветным листом. - Че? Какая еще программа? – Леон открыл один глаз. - Что, шеф тебе еще не рассказал ничего? – удивленно спросила Джилл. - Нет, видимо, не успел, потому что все утро орал на меня, как ненормальный. - Ну и ладно, смотри тогда, - девушка вручила Леону листовку. – В галерее мсье Жюльена Лашэ будет проходить выставка редких картин, а вы с Максом будете её охранять. - Фу, опять нудятина какая-то, - детектив скривился. Леон мысленно выругался: опять проводить весь вечер, охраняя этих ненормальных богачей. Да еще и хозяин - какой-то иностранец, француз, скорее всего, наверняка парень с прибабахом. Лучше бы Оркотт дома с пивком телевизор посмотрел. Джилл соскочила со стола и направилась к выходу. - Ну, не скажи, все-таки интересно посмотреть. И, кстати, я слышала, что там будет твой друг из китайского квартала. - Че? Да никакой он мне не друг, он преступник и наркоторговец! – возмутился Оркотт. - Ох, конечно, - рассмеялась девушка. – Ладно, герой, работай. Джилл послала Леону воздушный поцелуй и убежала. Парень хмыкнул и наконец-то взялся рассматривать листовку с выставкой. Дурацкая фамилия у этого парня. Детектив почесал затылок и пару раз щелкнул зажигалкой. Да еще и этот Граф Ди с Чайнатауна будет там ошиваться, ему-то что понадобилось на выставке картин? Наверняка впаривает кому-то наркотики, зараза. *** В лавке Графа Ди царил полумрак, впрочем, как и всегда. На чайном столике в изящном бронзовом подсвечнике стояла одинокая свеча, которая была единственным источником света. Мимо огонька свечи иногда пролетал маленький мотылек, пуская по стенам причудливые химерные тени. Дверь зоомагазина скрипнула. - Господин Лашэ, добро пожаловать в мой зоомагазин, - черноволосый китаец приветливо улыбнулся вошедшему клиенту и, поднявшись с дивана, протянул руку для приветствия. - Вы сын Графа Ди? Поразительно, - ахнул француз и пожал ему руку. – Вы так на него похожи, как две капли воды! Разве такое возможно? - Как видите, - Ди не спускал с лица дежурную улыбку. – Я очень рад, что вы пожаловали сюда. Садитесь, я приготовлю чай. Мсье Лашэ прошел к диванчику, удивленно рассматривая обстановку магазина. Ни привычных для него витрин, ни полок с товаром, ни какой-либо стойки, на противовес этому – тяжелые, тяжелые покрытые бронзовым напылением столы с большими клетками, два обтянутых дорогим темным шелком дивана и изящное кресло, в котором невозмутимо спало животное, очень похожее на барана. Жюльен уловил тонкий, но очень приятный аромат восточных благовоний, точь в точь такой же, как в магазине того Графа, который продал ему Фэнхуан. - Ваше заведение не похоже на заурядный зоомагазин, у вас тут очень уютно. - Благодарю, сэр, - Граф поставил на чайный столик поднос со сладостями и чаем. – Прошу, угощайтесь. - Спасибо, - француз взял пирожное и продолжил. продолжил: – Я прибыл, так как хотел убедиться, что мое приглашение дошло до вас. Вы же будете присутствовать на завтрашней выставке? Для меня это была бы большая честь. Мужчина с вожделением посмотрел на Ди, в его глазах читался абсолютнейший восторг, который появляется на лице маленького ребенка, когда тот смотрит на горку конфет. - Конечно же, мсье Лашэ. Я просто не могу позволить себе пропустить такое событие, - Граф снисходительно улыбнулся и поднес чашку к губам. – Конечно же, я приду. Мсье Жюльен убрал со лба золотистый локон и очаровательно улыбнулся. - Я очень рад. Знаете, Фэнхуан столько раз меня спасала. Скажи кому, что живу уже сотню лет – не поверят, - рассмеялся он. Чириканье, шипение и шуршание со всех сторон вдруг стихло, воздух наполнился тягучей мертвой тишиной. Огонек свечи затанцевал от непонятно откуда взявшегося дуновения ветра. Ди с тоской наблюдал за огнем; если бы сейчас кто-то посмотрел ему в глаза, несомненно, увидел бы там только беспросветную грусть. - Люди всегда отрицают то, что не укладывается в рамки их понимания. Глупая привычка, - Ди печально вздохнул. Тут парадная дверь зоомагазинчика с грохотом открылась, и в дверном проеме появился Леон с небольшой коробкой под мышкой. Жюльен от неожиданности подскочил, а Граф Ди лишь улыбнулся: - Добрый день, мой дорогой детектив. Вы как раз к чаю. - Да у тебя тут круглые сутки чаепития. Это кто? Клиент? Наркотики покупаете или тварей опасных? – Оркотт схватил француза за плечо. - Я? – парень испугано вжал голову в плечи. - Ну не я же, а ну отвечай! – гаркнул Леон. - Детектив, прекратите безобразие, сейчас же! – Ди отставил чашку и поднялся. – Этот мсье покупал птицу Фэнхуан у моего отца, а сейчас просто пришел меня навестить. - Так я и поверил, - детектив отпустил Жюльена и развалился на диванчике. - Я, пожалуй, пойду уже, - еле слышно промямлил мсье Лашэ. – Был очень рад увидеть вас, Граф, до встречи. И И, откланявшись, он быстро убежал к выходу. Ди вздохнул и укоризненно посмотрел на Леона. - Как вам не стыдно, детектив? Мсье Лашэ очень уважаемый человек, - начал было Граф свою гневную тираду, но тут же был перебит Оркоттом. - Стоп. Как его? Лашэ? Жюльен Лашэ - это он? – Леон нервно сглотнул. - Да-да. Что с вами, мой дорогой детектив? Почему вы так побледнели? - Так мне это… его выставку завтра патрулировать. Вот черт! Ди вздернул брови и звонко рассмеялся. Леон ударил ладонью по лбу и злобно зыркнул на веселого китайца. - Ну и че ты смеешься? Тебе смешно, а мне, скорее всего, придется значок сдавать! Детектив достал зажигалку и, нервно перебирая пальцами, попытался прикурить сигарету. Железка не слушалась и упорно отказывалась работать, тогда Леон чертыхнулся и спрятал сигареты обратно в карман. Граф наблюдал за всем этим с привычной улыбкой. - Вы слишком много курите, мой дорогой детектив. - Сколько надо – столько курю, тоже мне папочка нашелся, - Оркотт смерил Ди презрительным взглядом. – Хотя скорее мамочка. Граф ахнул и отвернулся. «Обиделся» - сделал вывод Леон, но тут он вспомнил о коробке с пирожными, которые купил специально для китайца. Оркотт с самодовольной улыбкой протянул Ди свой подарок. - Ах да, чуть не забыл. Вишневые пирожные от Мадам Си. Американец заметил, как плечи Графа дрогнули, но тот по-прежнему не повернулся и не сказал ему ни слова. - И клубничные эклеры, - Леон выдвинул в бой «тяжелые войска». Ди мигом обернулся и, поджав губы, взял коробку. - В другой раз даже эклеры не загладят вашу вину, детектив. Граф мигом удалился заваривать свежий чай. Леон откинулся на подушку и улыбнулся - какой актер этот Ди, а? Весь из себя такой загадочный, со своей дурацкой улыбочкой и постоянным «мой дорогой детектив», а тут «дамочкой» его обзовёшь раз, и тот уже губы надует, брови сдвинет и молчит, будто обиделся. Засранец, как будто Оркотта должно волновать, что на него обижен какой-то продавец из зоомагазина. Но, черт, волнует же, не зря детектив каждое утро встает на час раньше, чтобы купить эти чертовы эклеры. Леон мысленно себя отругал и поклялся, что больше никогда не принесет Ди сладостей. Ишь, китаец, привык уже тут. ***
69 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник