Глава 1
21 апреля 2012 г., 00:25
Наши дни. Лос-Анджелес, США.
- ...А также мне очень интересно будет узнать захватывающую историю о том, почему тебя вчера не было на участке, Оркотт! В письменном виде! Живо! – шеф посопел еще несколько секунд и покинул кабинет, громко хлопнув дверью.
Леон, лицо которого до этого момента изображало вселенскую печаль, облегченно выдохнул и закурил. Повезло, надо сказать; отделался вот одной только объяснительной, а думал, что придется сдать значок. Надо же было позавчера уснуть прямо у китайца из зоомагазина; мало того, что всю ночь продрых как мертвый, так и утром этот Ди даже не подумал его будить. «Вы так мило спали, мой дорогой детектив», тьфу на него. В дверном проеме появилась Джилл.
- Ну что, живой, благодетель ты наш? – улыбнулась девушка и села на стол Оркотта.
- Да живой-живой, живой, живой, - вздохнул тот и откинулся на стул, закрыв глаза.
- Ну и чего мы такие грустные? У тебя, кстати, на завтра культурная программа, – мисс детектив помахала разноцветным листом.
- Че? Какая еще программа? – Леон открыл один глаз.
- Что, шеф тебе еще не рассказал ничего? – удивленно спросила Джилл.
- Нет, видимо, не успел, потому что все утро орал на меня, как ненормальный.
- Ну и ладно, смотри тогда, - девушка вручила Леону листовку. – В галерее мсье Жюльена Лашэ будет проходить выставка редких картин, а вы с Максом будете её охранять.
- Фу, опять нудятина какая-то, - детектив скривился.
Леон мысленно выругался: опять проводить весь вечер, охраняя этих ненормальных богачей. Да еще и хозяин - какой-то иностранец, француз, скорее всего, наверняка парень с прибабахом. Лучше бы Оркотт дома с пивком телевизор посмотрел.
Джилл соскочила со стола и направилась к выходу.
- Ну, не скажи, все-таки интересно посмотреть. И, кстати, я слышала, что там будет твой друг из китайского квартала.
- Че? Да никакой он мне не друг, он преступник и наркоторговец! – возмутился Оркотт.
- Ох, конечно, - рассмеялась девушка. – Ладно, герой, работай.
Джилл послала Леону воздушный поцелуй и убежала. Парень хмыкнул и наконец-то взялся рассматривать листовку с выставкой. Дурацкая фамилия у этого парня. Детектив почесал затылок и пару раз щелкнул зажигалкой. Да еще и этот Граф Ди с Чайнатауна будет там ошиваться, ему-то что понадобилось на выставке картин? Наверняка впаривает кому-то наркотики, зараза.
***
В лавке Графа Ди царил полумрак, впрочем, как и всегда. На чайном столике в изящном бронзовом подсвечнике стояла одинокая свеча, которая была единственным источником света. Мимо огонька свечи иногда пролетал маленький мотылек, пуская по стенам причудливые химерные тени. Дверь зоомагазина скрипнула.
- Господин Лашэ, добро пожаловать в мой зоомагазин, - черноволосый китаец приветливо улыбнулся вошедшему клиенту и, поднявшись с дивана, протянул руку для приветствия.
- Вы сын Графа Ди? Поразительно, - ахнул француз и пожал ему руку. – Вы так на него похожи, как две капли воды! Разве такое возможно?
- Как видите, - Ди не спускал с лица дежурную улыбку. – Я очень рад, что вы пожаловали сюда. Садитесь, я приготовлю чай.
Мсье Лашэ прошел к диванчику, удивленно рассматривая обстановку магазина. Ни привычных для него витрин, ни полок с товаром, ни какой-либо стойки, на противовес этому – тяжелые, тяжелые покрытые бронзовым напылением столы с большими клетками, два обтянутых дорогим темным шелком дивана и изящное кресло, в котором невозмутимо спало животное, очень похожее на барана. Жюльен уловил тонкий, но очень приятный аромат восточных благовоний, точь в точь такой же, как в магазине того Графа, который продал ему Фэнхуан.
- Ваше заведение не похоже на заурядный зоомагазин, у вас тут очень уютно.
- Благодарю, сэр, - Граф поставил на чайный столик поднос со сладостями и чаем. – Прошу, угощайтесь.
- Спасибо, - француз взял пирожное и продолжил. продолжил: – Я прибыл, так как хотел убедиться, что мое приглашение дошло до вас. Вы же будете присутствовать на завтрашней выставке? Для меня это была бы большая честь.
Мужчина с вожделением посмотрел на Ди, в его глазах читался абсолютнейший восторг, который появляется на лице маленького ребенка, когда тот смотрит на горку конфет.
- Конечно же, мсье Лашэ. Я просто не могу позволить себе пропустить такое событие, - Граф снисходительно улыбнулся и поднес чашку к губам. – Конечно же, я приду.
Мсье Жюльен убрал со лба золотистый локон и очаровательно улыбнулся.
- Я очень рад. Знаете, Фэнхуан столько раз меня спасала. Скажи кому, что живу уже сотню лет – не поверят, - рассмеялся он.
Чириканье, шипение и шуршание со всех сторон вдруг стихло, воздух наполнился тягучей мертвой тишиной. Огонек свечи затанцевал от непонятно откуда взявшегося дуновения ветра. Ди с тоской наблюдал за огнем; если бы сейчас кто-то посмотрел ему в глаза, несомненно, увидел бы там только беспросветную грусть.
- Люди всегда отрицают то, что не укладывается в рамки их понимания. Глупая привычка, - Ди печально вздохнул.
Тут парадная дверь зоомагазинчика с грохотом открылась, и в дверном проеме появился Леон с небольшой коробкой под мышкой. Жюльен от неожиданности подскочил, а Граф Ди лишь улыбнулся:
- Добрый день, мой дорогой детектив. Вы как раз к чаю.
- Да у тебя тут круглые сутки чаепития. Это кто? Клиент? Наркотики покупаете или тварей опасных? – Оркотт схватил француза за плечо.
- Я? – парень испугано вжал голову в плечи.
- Ну не я же, а ну отвечай! – гаркнул Леон.
- Детектив, прекратите безобразие, сейчас же! – Ди отставил чашку и поднялся. – Этот мсье покупал птицу Фэнхуан у моего отца, а сейчас просто пришел меня навестить.
- Так я и поверил, - детектив отпустил Жюльена и развалился на диванчике.
- Я, пожалуй, пойду уже, - еле слышно промямлил мсье Лашэ. – Был очень рад увидеть вас, Граф, до встречи.
И И, откланявшись, он быстро убежал к выходу. Ди вздохнул и укоризненно посмотрел на Леона.
- Как вам не стыдно, детектив? Мсье Лашэ очень уважаемый человек, - начал было Граф свою гневную тираду, но тут же был перебит Оркоттом.
- Стоп. Как его? Лашэ? Жюльен Лашэ - это он? – Леон нервно сглотнул.
- Да-да. Что с вами, мой дорогой детектив? Почему вы так побледнели?
- Так мне это… его выставку завтра патрулировать. Вот черт!
Ди вздернул брови и звонко рассмеялся. Леон ударил ладонью по лбу и злобно зыркнул на веселого китайца.
- Ну и че ты смеешься? Тебе смешно, а мне, скорее всего, придется значок сдавать!
Детектив достал зажигалку и, нервно перебирая пальцами, попытался прикурить сигарету. Железка не слушалась и упорно отказывалась работать, тогда Леон чертыхнулся и спрятал сигареты обратно в карман. Граф наблюдал за всем этим с привычной улыбкой.
- Вы слишком много курите, мой дорогой детектив.
- Сколько надо – столько курю, тоже мне папочка нашелся, - Оркотт смерил Ди презрительным взглядом. – Хотя скорее мамочка.
Граф ахнул и отвернулся.
«Обиделся» - сделал вывод Леон, но тут он вспомнил о коробке с пирожными, которые купил специально для китайца. Оркотт с самодовольной улыбкой протянул Ди свой подарок.
- Ах да, чуть не забыл. Вишневые пирожные от Мадам Си.
Американец заметил, как плечи Графа дрогнули, но тот по-прежнему не повернулся и не сказал ему ни слова.
- И клубничные эклеры, - Леон выдвинул в бой «тяжелые войска».
Ди мигом обернулся и, поджав губы, взял коробку.
- В другой раз даже эклеры не загладят вашу вину, детектив.
Граф мигом удалился заваривать свежий чай. Леон откинулся на подушку и улыбнулся - какой актер этот Ди, а? Весь из себя такой загадочный, со своей дурацкой улыбочкой и постоянным «мой дорогой детектив», а тут «дамочкой» его обзовёшь раз, и тот уже губы надует, брови сдвинет и молчит, будто обиделся. Засранец, как будто Оркотта должно волновать, что на него обижен какой-то продавец из зоомагазина. Но, черт, волнует же, не зря детектив каждое утро встает на час раньше, чтобы купить эти чертовы эклеры. Леон мысленно себя отругал и поклялся, что больше никогда не принесет Ди сладостей. Ишь, китаец, привык уже тут.
***