ID работы: 1970306

Ну, здрасте, дедули

Джен
R
Завершён
1920
автор
Аспер бета
Размер:
258 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1920 Нравится 1149 Отзывы 992 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Поттер молча сидел в старом кресле, держа на руках Белинду. В небольшой комнате царила гробовая тишина и только его шумное дыхание нарушало её. Гарри не видел лица девушки, но судя по взгляду её легендарного отца, они смотрели друг другу в глаза.       Салазар Слизерин поднял взгляд на Поттера, и Гарри испуганно посмотрел в серые омуты.       — Разрешите поинтересоваться, — сказал основатель, — зачем вы, молодой человек, пожаловали в мою обитель?       Голос тёмного мага был ровным и спокойным, Поттер никак не мог понять, рад ли маг их визиту или раздражён. Дочь он, конечно же, рад был видеть, но вот присутствие гриффиндорца в его покоях могло и злить.       — Мы пришли в вашу библиотеку, сэр. И за вашим разрешением её посетить, — как-то запугано сказал Поттер, ведь не каждый день видишь мага, о котором ходят легенды и вся жизнь которого — тайна, покрытая мраком.       — Ну, раз пришли, так пойдём туда, — Слизерин исчез с картины.       — Пошли, Гарри, — нетерпеливо сказала девушка.       Поттер вышел из комнаты и опять оказался в той же круглом зале.       — Ну? — спросил он Белинду.       — Если память мне не изменяет, то нам следует пройти в самую большую дверь.       Гарри аккуратно толкнул ногой дверь и оказался в громаднейшем помещении. Рядами стояли стеллажи, заполненные великолепными книгами, манящими к себе. Хотелось подойти к ним поближе, провести пальцами по корешку, вдохнуть прелестный запах. Стеллажи стояли в идеальном порядке, разделённые на ряды, по шесть-семь в каждом ряду.       Поттер посмотрел влево и увидел несколько кресел и небольшой столик. Там же на стене висела рама, в которую уже успел переместиться хозяин этого великолепия. Гарри бережно опустил свою ношу в кресло и подошёл к первому стеллажу. Глянув на Слизерина, лицо которого выражало одобрение, он протянул руку к первой книге, не видя взглядов, которыми обменялись дочь с отцом.       -Фуууу, — мысленно возопил Гарри, стараясь не показать отвращения — книга была обтянута человеческой кожей. Меньше чем за секунду книга оказалась на своем месте.       Белинда вовсю улыбалась, а её отец лишь слегка приподнял уголки губ. Гарри присмотрелся, абсолютно все книги на этом стеллаже были из человеческой кожи. И все названия были наподобие «100 ужасных пыток» или «Казни, достойные демона». Он подошёл к следующему стеллажу.       Книги как книги, без всяких причуд, и Гарри взял одну из них. На всю обложку красовался большой герб. Поттер уже видел его в книге по истории магии, когда они проходили времена основания Хогвартса. Огромная змея с изумрудными глазами обвивается вокруг красивой белой розы, а вокруг них, словно застывшие во время причудливого танца, маленькие змейки. Всё это великолепие и было гербом рода Слизерин.       Гарри с безмолвного разрешения Салазара Слизерина открыл книгу. Страницы были вручную исписаны разными загогулинами — рунами. Но Поттер ни капельки не разбирался в них, так что аккуратно закрыл книгу.       — Белинда, что мы ищем? — спросил Поттер, понимая, что здесь можно застрять на добрую неделю, перебирая книги.       — 12 ряд, второй или третий стеллаж, — сказала девушка, — книга называется «Подручная книга молодого наследника»       Гарри пошел в указанном направлении, отсчитывая ряды, а волшебники завели беседу о чём-то своём. Он дошёл до нужного ряда, удивляясь размерам библиотеки, ведь он даже до середины не дошёл. «Так, второй стеллаж». Поттер заскользил взглядом по названиям книг. «Ага, вот она». Книга, судя по названию, должна была быть небольшой, но вопреки ожиданиям, размерами она оказалась с небольшой сундук, да и весила не меньше.       Гарри взял свою новую ношу, понимая, что обречён до начала учебы постоянно что-то носить и это что-то постоянно будет тяжёлое. В раздумьях он подошёл к столу и положил фолиант на него.       — Я не рекомендую выносить книги из библиотеки, всё-таки это давно пропавшие раритеты, но вы можете читать их здесь, — сказал Слизерин.       — Хорошо, сэр, — улыбнулся Поттер, — я рад, что мне не придётся таскаться с такой тяжестью. Я так понял, мне можно начинать?       — Давай, Гарри, приступай.       Поттер взобрался в кресло с ногами, сняв перед этим обувь, открыл книгу и погрузился в мир традиций, правил и законов. Это, к его удивлению, оказалось очень увлекательным и познавательным занятием. Ему даже стало жаль Малфоя, за которым Гарри замечал странности, оказавшиеся просто следованием традициям. Страница за страницей, он всё глубже погружался в иной, чужой для него мир.       — Гарри… Гарри… — звал его настойчивый голос Белинды. — Поттер!       — Да? Что? — она всё-таки вырвала его из раздумий.       — Время обеда и если ты на него не придёшь, то вызовешь подозрения. И да, тебе стоит переодеться, ты весь в пыли.       — А ты?       — А я здесь останусь, ты ведь вернёшься после обеда.       — Ага. Тогда до встречи, — сказал Поттер и решил блеснуть знаниями, почёрпнутыми из книги.       — До свиданья, сэр, — и он склонился в глубоком поклоне.       — До встречи, — Слизерин лишь кивнул головой, что от особы его ранга считалось уважением.       Поттер покинул комнаты Салазара Слизерина и вылез из прохода в туалете Миртл.       — Добби.       — Да, хозяин.       — Принеси мне, во что переодеться.       Добби исчез, принеся через минуту джинсы и белую футболку. Поттер быстро переоделся и пошёл в Большой зал. Там уже собрались почти все учителя, исключая директора и Флитвика. Но те явились через пять минут после прихода Гарри. Они пришли вместе, о чем-то переговариваясь, что выглядело довольно забавным, учитывая рост директора и его подчиненного.       Хоть и разговаривал Альбус Дамблдор с профессором Флитвиком, но его глаза следили за Поттером, словно пытаясь что-то в нём увидеть. Гарри спокойно посмотрел на директора, желая показать, что не испытывает угрызений совести по поводу произошедшего инцидента.       Все уселись и тут же на столе появился обед. Поттер дождался, пока все положат себе еду и только тогда сделал это сам. Снейп бросил на него удивлённый взгляд, но и он не подумал, что это уважение со стороны Поттера, прикоснуться к блюдам после взрослых, а решил, что мальчишка просто воротит нос от еды.       После сытного обеда Поттер не спеша покинул зал, но стоило двери за ним закрыться, как он бросился бежать со всех ног. Оказавшись в библиотеке Слизерина, он плюхнулся в кресло и, едва переводя дух, спросил:       — А профессор Дамблдор понял, что я стал главой рода вместо него?       Поттер ожидал ответа от Белинды, но ответил её отец.       — Принятие нового главы рода дело очень важное и трепетное, неудачный выбор и род скатится в тартарары. С самого рождения наследник обучается всему, начиная с умения правильно держать ложку и заканчивая вершинами магии. Если наследник поведёт себя недостойно, то на главенство сможет претендовать следующий сын.       Люди теряют веру в магию, знания разбавляются выдумками и лишь немногие помнят всё. Обряд, проведённый в банке, был лишь вершиной айсберга. Магия лишь подтвердила вашу пригодность и назначила наследником из-за проблем с главами родов. Так что главой вы считаетесь лишь формально, то есть вы лишь претендуете на главенство. Дабы стать истинным главой, нужно провести специальный обряд. Как вы знаете, у каждого рода есть свое сердце — родовой камень на алтаре в родовом поместье. И вот именно сердце рода может признать главу. Так что для всего мира вы глава, но для магии пока никто.       — Но, гоблин… — начал было Поттер, но Слизерин его прервал.       — Что гоблин? Эти жалкие создания не имеют ничего общего с людьми, кроме жажды богатства. Гоблины просто так не будут сотрудничать. Наилучшее для людей решение — быть с ними в нейтралитете, ибо они самые коварные враги.       Гарри хотел ещё много чего спросить, но вместо этого просто открыл книгу и углубился в чтение. Время от времени он поглядывал на часы, принесённые Добби вместе с одеждой. Когда подошло время идти на занятие, он попрощался со Слизеринами, договорившись забрать Белинду после урока.       Поттер шёл по знакомым коридорам, направляясь к Северусу Снейпу. Постучав в дверь и дождавшись громкого «войдите», он, ровно в назначенное время и ни секундой позже, предстал перед ясные очи профессора.       — А вы, оказывается, умеете быть пунктуальным, Поттер, — спокойно сказал профессор.       — Не надо из-за того инцидента считать меня неуправляемым и притворяться, что вы мне рады, — сказал юноша, удивляясь своему спокойному голосу.       — Жаль, ведь я хотел провести с вами дружеское чаепитие, — притворно вздохнув, сказал Снейп.       Гарри был слегка в шоке. Профессор шутит?       «Видимо, что-то большое в Запретном лесу сдохло».       — Раз вы отказались от чая с конфетами, тогда приступим. Профессор Дамблдор рекомендовал проверить вас на наличие ментального щита, а потом приступать к дальнейшему обучению.       «Ментальный щит? Я ведь совсем не тренировался. Ему нельзя видеть всего, нельзя видеть произошедшее в банке, Белинду, Салазара Слизерина, Добби и мой срыв. Нельзя, нельзя, нельзя».       — Я готов, приступайте, — сглотнув, сказал Гарри.       Как в замедленной съемке, он увидел Снейпа, направившего на него палочку и прошептавшего «Легиллименс».       «Нельзя, нельзя, нельзя».       Он буквально видел, как между ним и профессором встала прозрачная стена. Она вздрогнула под напором, но устояла. Профессор не сдавался, атакуя его мозг всё чаще и усиливая напор. Стена задрожала, покрываясь мелкой сеткой из трещин.       Печальная девушка в коридоре, её звонкий смех, печальная история. Счастливый Добби, с его постоянным «хозяин» на губах.       Снейпу нельзя это видеть, это его. Его тайна.       Стена приблизилась к Поттеру и обвилась вокруг него словно кокон, не оставляя ни одного пустого места.       — Я поражён, Поттер. Не думал, что вы делаете такие успехи.       — У меня появились воспоминания, которые нужно защитить, — ему почему-то захотелось быть откровенным со Снейпом.       — Это похвально, Поттер. Раз вы освоили более-менее приличный щит, то мы с вами займёмся дуэлингом.       — Честно?       — Мерлина ради, не говорите мне, что вы рады.       — Я хочу попробовать, ведь я никогда ни с кем по-настоящему не дрался на дуэли.       — За мной, Поттер.       Они шли коридорами, то поднимаясь, то спускаясь. Гарри, шедший позади, смотрел на развевающуюся мантию профессора. Если честно, то он ожидал другого занятия, с другим Снейпом. Как и в прошлом году, профессор должен был язвить, унижать и показывать, какое он, Гарри, полнейшее ничтожество. Но вместо этого вдруг оказалось, что зельевар вполне нормальный человек.       Профессор, а за ним и Гарри, вошли в дуэльный зал. Вот там Поттер и сам понял, что он полный ноль и без всяких комментариев Снейпа.       Тот первым делом наколдовал маты, чем сильно удивил Поттера, но когда они сразились в первый раз и Поттер, побеждённый, отлетел к стенке и упал на мягкое, то был очень благодарен за заботу.       Снейп явно получал удовольствие, раз за разом отправляя Поттера в полёт. Гарри вкалывал вовсю, пот ручьями тёк по лицу, футболка уже давно прилипла к телу, всё болело, и юноша еле-еле держался на ногах, а профессор даже не вспотел.       После очередного боя Поттер, упавший на маты, даже не попытался встать и полностью признал поражение. Северус Снейп подошёл к нему и бросил два маленьких флакончика.       — Это обезболивающее и укрепляющее. Снимет боль, но не полностью. Я бы вам и этого не дал, но тогда вы не придете на завтрашнее занятие, а я не собираюсь лишать вас такого удовольствия. До завтра, Поттер, — и профессор удалился.       Гарри залпом выпил зелья, морщась от их вкуса. Он еле доплёлся в комнату с мыслью, что чуть-чуть полежит и пойдёт за Белиндой, но как только голова коснулась подушки, он сам не заметил, как уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.