Глава 3. Что-то все подозрительно тихо. Значит, эти женщины что-то задумали.
28 мая 2014 г., 21:43
Телефон разрывается. Кто-то очень настырный звонит мне уже не менее получаса, но я старательно его игнорирую, даже не пытаясь найти свой гаджет.
Поддавшись секундному порыву, я приоткрыл глаза и посмотрел на часы.
4:45.
Кому вообще что-то нужно от меня в 4:45?
- У вас есть пятнадцать минут, прежде чем они придут сюда. Так что у вас есть последний день, чтобы оторваться. Но, будет лучше, если сегодня обойдется без приключений, и вы вернетесь хотя бы…
-В пять. В пять утра.
Твою мать.
- ДЖЕРАРД, ПОДЪЕЕММ!
Дрожащими руками я начал шарить по прикроватной тумбочке в поисках телефона, другой стараясь растормошить Уэя и по возможности скинуть его с кровати.
Звонил отец.
Я даже не знал вздохнуть ли от облегчения или же наоборот начинать паниковать.
- Привет, пап, - произнес я, как ни в чем не бывало.
- Привет, Фрэнки, - передразнил мой голос с того конца провода, - надеюсь, вы парни понимаете, что у вас осталось всего пятнадцать минут?
- Эээ, - протянул я, через плечо, поглядывая на Джерарда, который засунул свою голову под подушку, - пап, нам нужно больше времени.
- Я сдерживаю ваших мам уже около часа. Не уверен, что смогу еще.
- Прошу, - протянул я, нехотя поднимаясь с кровати и подходя к Уэю.
- Пятнадцать минут, Фрэнки, пятнадцать минут, - повторил отец и отключился.
Вот дерьмо.
- Джерард? - я резко схватил парня за ногу.
- Ммм? - промычало это нечто из-под подушки.
- Прости меня.
- Что? За что?
- Да вот за это.
Со всей силы я дернул Уэя за ногу, так что он с космической скоростью слетел с кровати, «мягко» приземляясь на пол.
- Фрэнк, - прошипел парень, делая попытки встать, - я тебя вы…
- Ты меня выебешь, знаем. Уже проходили, - бросил я, бегая глазами по комнате в поисках одежды.
- Сколько у нас есть времени? - прохрипел Джерард, передвигаясь по полу своим любимым, гусеничным способом.
- Ну, по моим подсчетам уже минут десять, - чертова пуговица на джинсах…
- ЧТО? - волна ультразвука оглушила меня.
Именно в такие моменты у Джи, как правило, что-то щелкает, и он превращается в ураган.
Резко поднявшись с пола, парень начал метаться по комнате, надевая на себя все, что только попадалось ему под руку.
- Джи? - позвал его я, на что он никак не отреагировал, - Джерард!
- Ну что? Не видишь, у меня тут проблемы?
- Конечно, это ведь кофта мамы Боба!
Искать футболку Джерарда просто не было времени, и я ничего не придумал лучше, как закутать его в простынь.
А что?
Перед тем как вылететь из комнаты, я снова взглянул на часы.
4:53.
Ну, все. Мы с Джи уже заранее трупы.
Сбегая по лестнице, то и дело спотыкаясь об пьяные тела, я чуть трижды не навернулся, и не сломал себе шею, в то время как Уэй скакал, как горная лань.
Выбравшись из логова порока, я мысленно представил нашу дорогу до дома.
Мы не успеем.
Ни машины, ни любого трезвого человека в ближайших метрах двадцати.
- Мы не успеем, - простонал я, - боже, Джерард, мы трупы.
- Тихо, - шикнул парень, сильнее кутаясь в простынь и прищурившись, оглядывая двор, - я думаю.
- Не знал, что ты умеешь, - бросил я, за что получил нехилый подзатыльник.
Проследив за взглядом Уэя, я понял, что он так старательно пилит взглядом на соседском дворе.
Рядом с забором стояли одинокий зеленый самокат и потрепанный временем скейт.
- Нет, Джерард. Мы не будем воровать у детей.
А вот теперь просто представьте эту картину.
Прямо, по еще просыпающимся улицам, мимо вас проносятся два парня. Один еле-еле перебирая ногами, рискуя вот-вот свалиться с нечестного скейтборда, и второй, на зеленом самокате, закутанный в белую простынь, что развивается, как плащ на ветру.
Кое-как добравшись до дома, мы бегом поднялись по ступенькам и залетели в дом.
Три пары глаз устремилось на нас. И если отец как всегда глядел на нас с усмешкой, еле сдерживая приступы смеха, то глаза моей матери, казалось, готовы выпасть из орбит.
Неловкая тишина начала затягиваться, как я почувствовал, что проворные пальцы Джерарда пробрались в передний карман моих джинсов.
После этой ночи, руке Уэя вообще запрещено находится вблизи, хотя бы в пяти метрах от моей промежности.
- 4:59, - выдохнул он, глядя на дисплей моего телефона, - мы успели.
Мой отец закатил глаза, на что Джерард продолжал довольно улыбаться.
- На кухню, - кажется, моя мама начала отходить от шока, - живо.
Понурив головы, мы с Джи побрели на кухню, усаживаясь, как можно дальше от разъярённых мам.
- Джерард, - начала Донна, поразительно сохраняя спокойствие, - где твоя футболка?
- Если честно, - Уэй почесал затылок, - то я не знаю.
- Ясно, - миссис Уэй поджала губы, но в ее глазах все еще можно было легко прочесть беспокойство.
Что-то все подозрительно тихо. Значит, эти женщины что-то задумали. И, признаться, мне немного страшно.
- Что же, мальчики, - начала моя мама, - кажется, мы уже предупреждали вас о последствиях…
Начинается.
- Я не хотела говорить вам это, но вы меня вынудили, молодые люди. Директор вашей школы не раз намекал нам с Донной на то, что вам бы неплохо пройти курс реабилитации.
- ЧТО? - в один голос воскликнули мы с Джи.
- Однако, - продолжала мама, как ни в чем ни бывало, - вы и сами знаете, что ни я, ни Донна, принять такое решение не сможем.
Я облегченно выдохнул. Признаться, я уже представил на секунду как «весело» будет протекать моя жизнь в реабилитационном центре.
- Но это не значит, что мы не можем вас отправить в другое место.
Я слышал, как Джерард перестал дышать.
- К тете Мардж.
- К кому? - Уэй чуть не свалился со стула, на котором до этого момента раскачивался.
- Мардж? К той противной тетке из Гарри Поттера? - пять баллов за остроумие, Фрэнки.
- Не удивлена, что вы ее не помните, - моя мама, как и раньше, сохраняла ледяное спокойствие, - вы видели ее в трезвом состоянии не больше одного раза. И то, когда вам было пять.
- Мам, по-моему, это плохая идея, - осторожно начал я, медленно вставая из-за стола, надеясь таким образом слинять в свою комнату и избежать этого разговора.
- Мы уже все решили. Завтра отец отвезет вас за город. Две недели вы проведете там.
Слова этой женщины прозвучали как приговор.
- Мам, - теперь была очередь Джерарда скулить, - у меня завтра дополнительные по географии. Я не могу их пропустить!
- Ты не ходишь ни на какие дополнительные по географии, милый, - спокойно отозвалась Донна, слегка улыбаясь.
- У нас во вторник тест по математике!
- Ничего. У тебя все равно выйдет хорошая оценка.
- Ну мааам!
Я лежал на своей кровати в комнате и сверлил взглядом потолок.
Поверить не могу. Они отправляют нас за город, на исправительные каникулы к какой-то тетушке Мардж.
Фантазия так и рисовала огромную раздувшуюся женщину-шар.
Но было и еще кое-что, что волновало меня в данный момент куда больше, чем наше наказание.
Джерард. Я переспал с Джерардом.
Arctic Monkeys – Snap Out of It
What's been happening in your world?
Что происходит в твоем мире?
What have you been up to?
Какие новости?
I heard that you fell in love
Слышал, что ты влюбился,
Or near enough.
Или вот-вот влюбишься.
I got to tell you the truth, yeah
Мне придется рассказать тебе правду.
Нет. Я не влюбляюсь в Джерарда. Нет.
I wanna grab both your shoulders and shake baby
Так и хочется взять и хорошенько встряхнуть тебя за плечи,
Snap out of it.
Чтобы ты выкинул это из головы.
И тот факт, что я думаю о нем чуть больше чем раньше, еще ничего не значит.
I get the feeling I left it too late, but baby
Мне кажется, я слишком все запустил,
Snap out of it.
Но ты выкинь это из головы.
Противный голос подсознания где-то глухо кричал, чтобы я начал признавать очевидное, но я уперто слал его куда подальше.
Это просто секс. Ничего больше. Многие знакомые мне друзья спят друг с другом. Почему мы не можем?
Потому что для тебя это было не просто развлечение на ночь, придурок.
Я обреченно простонал.
Может, это просто временное помутнение рассудка?
Воспоминания резко пролетели перед глазами. Приоткрытые губы Джерарда, несдержанные стоны, его прикосновения.
Хотел ли я повторить? Конечно же, я хотел. Еще как хотел. И пока какая-то часть меня била тревогу, другая без всякого стеснения представляла мой следующий секс с моим лучшим другом.
Under a spell you're hypnotized
Тебя просто загипнотизировали,
Darling how could you be so blind?
Дорогой, ну как ты можешь быть так слеп?
Расширившиеся от возбуждения зрачки, прилипшие к лицу мокрые пряди черных волос, острые белые плечи.
Боже, о чем я вообще думал? И продолжаю думать.
Джерард. Почему сейчас? Почему мое помутнение произошло именно сейчас и на тебе?
Я уже давно забыл, что такое хоть какие-либо чувства и отношения. Я предпочел физиологию эмоциям. Мы с тобой предпочли.
Я провел рукой по шее, задевая пальцами багровую отметину оставленную Уэем.
Перевожу взгляд на собственную ширинку, чтобы удостоверится в своих догадках, почему в штанах так тесно.
Вот дерьмо.
If that watch don't continue to swing
Пока ты не выйдешь из-под гипноза
Or the fat lady fancies having a sing
И еще ничего не будет ясно –
I'll be here
Я буду рядом,
Waiting ever so patiently for you to
Терпеливо ожидая, когда ты
Snap out of it
Выкинешь это из головы.