глава 5
19 мая 2014 г., 07:02
Мирабелла добилась того, что Габриэль и его люди не остались в замке. Они жили в ближайшей деревушке, поскольку опасность герцогу Окделлу не грозила.
И никто не знал, когда небольшой отряд скрылся, растворившись в темноте ночи. Только мэтр Доминик, пожалуй, знал – но не говорил никому.
Из столицы приходили неутешительные вести. Альдо Ракан возрождал гальтарские традиции, искал меч, подаренный Алве в день, когда на небе вспыхнули четыре светила.
Оказалось, это был недобрый знак.
Порой Ричард выходил во двор и смотрел на небо, где блестело заходящее солнце. Мирабелла поджимала губы, но ничего не говорила сыну. А он вглядывался в алые краски, разлитые по небосводу, будто надеялся там найти ответы на мучившие его вопросы.
Осень постепенно подбиралась к северным провинциям Талига. И ночи становились холоднее. В одну из таких ночей прибыл гонец в лиловом, отрекомендовавшийся, как капитан Ларс, подчиненный герцога Придда. Ричард, несмотря не недовольство матушки и лекаря, поехал с ним.
Оказалось, титул герцога теперь носит его бывший однокорытник. Ричард вспомнил Валентина – спокойный взгляд, неизменная книга в руках, точные ответы на самые сложные вопросы.
После Лаик они почти не виделись, не считая пары-тройки приемов во дворце.
Им не было суждено стать друзьями или врагами. И сейчас Дикон, трясясь в седле, думал о том, что принесло «Спрута» в Надор.
Он встретил Валентина в небольшой деревушке в гостинице носящей название «В добрый путь». Герцог Придд казался усталым и измученным, но оставался все так же спокоен.
- Ричард, как ваш здоровье? Надеюсь, вам стало лучше?
- Да, герцог, - Ричард сел на табуретку, прислонившись спиной к стене. Ноги чуть подрагивали. И сердце, казалось, выскакивало из груди.
- Как вы тут оказались, Валентин? И что в столице?
- В столице полное разорение. А что привело меня – ваш монсеньор.
У Ричарда сердце стукнуло невпопад.
- Мон…сеньор? Что с ним?
- Ничего хорошего, - покачал головой Придд.
Рокэ лежал на кровати, закрыв глаза. Вид у него был такой, будто Алва находился при смерти. Услышав шаги, он поднял веки – в синеве глаз была боль.
- А, юноша, рад видеть вас в добром здравии.
- Эр Рокэ… что с вами?
- Багерлее, юноша – не курорт. Особенно, камера над пекарней.
Рокэ тяжело дышал. Мэтр Доминик, приехавший вслед за Диком, занялся новым пациентом.
Дик в это время говорил с Валентином за кувшином надорского кислого вина. Герцог Придд не морщился лишь потому, что уважал Окделла.
- Расскажите, как оказался в тюрьме герцог Алва. Мой кузен рассказывал, но как-то сумбурно.
Ричард не сказал, что после новостей из столицы он пережил приступы неизвестной болезни, явившейся последствием яда.
- У эшафота он появился внезапно. Убил Симона Люра, а потом – отдал саблю солдатам. В обмен на жизнь нашего августейшего Фердинанда, упокой Создатель его душу.
- Как? Его Величество… погиб?
- Умер. Лекари констатировали сердечный приступ. Он скончался в тюрьме.
- А… Алва?
- Ракан пытал его, стараясь добыть меч. Держал в камере над пекарней, поил соленой водой.
- Как… кто его освободил?
- Я, - коротко кивнул Валентин.
И, видя изумленный взгляд Дика, пояснил:
- Его перевозили в Ноху. Мои люди отбили карету, и мы направились в Ноймаринен. Но состояние герцога Алвы внушает опасения.
- Да, я понял.
И добавил:
- Мой замок Надор открыт для вас, герцог Придд.
Тот покачал головой:
- Не думаю, что ваш сеньор будет там желанным гостем. Нет, мы скоро снова отправимся в путь.
Вошел, улыбаясь, Габриэль. И Ричард понял, что давным-давно не видел юного кэналлийца.
- Дор Рикардо, а вы уже выздоровели.
- Да, Габриэль, спасибо.
Ричард не думал, что будет искренне рад видеть его.
А когда тот рассказал, что ездил в столицу и помогал «дору Придду» выручить соберано, то понял, что этот юный рэй достоин уважения.
Как и Валентин Придд, что еле держится на ногах.
В этот вечер и ночь герцог Окделл не вернулся в родовой замок, оставшись в той гостинице.
Он всю ночь не отходил от Алвы, который бредил и звал его, Дика, не осознавая, кто перед ним.
- Монсеньор, - Ричард держал в ладонях узкую руку, - я тут, с вами. Все будет хорошо.
И в первый раз заметил, что его собственные руки не дрожат.
Позже Габриэль по просьбе Дика рассказал подробности освобождения монсеньора.
- Люди дора Придда напали на карету, а мы были на подхвате. Перебили солдат, и сразу покинули столицу.
- А как монсеньор пережил путешествие? Ведь ехать далеко!
- Его прятали все время. На дорогах были расставлены кордоны.
- Так получается… теперь вы все вне закона?
- Да.
Лицо Габриэля стало жестким.
- Главное, чтобы соберано поправился.
Ворон был не из тех людей, которые умирают, вырвавшись на свободу. Вскоре ему стало лучше настолько, что он смог продолжить путь.
Но с каждым днем Ричард становился все грустнее. Он хотел сопровождать Ворона – но не решался спросить его.
И тогда Рокэ спросил его сам:
- Что вас так гложет? Не можете подобрать строфу в сонете?
Раньше Дик на такое замечание обиделся бы, но тут он будто не расслышал вопроса:
- Монсеньор, - сказал ему Дикон, - я… ведь еще ваш оруженосец?
- А разве я освобождал вас от клятвы, юноша?
- Нет, но… этот яд. И то, что вы отправили меня в Надор.
- И правильно сделал. Вы выздоровели настолько, насколько это возможно.
Мирабелла вечером неласково встретила сына. Но от новости, которую он рассказал, она пришла в ужас.
- Вы еще больны, я не разрешаю вам уезжать.
- Увы, матушка, - ответил сын, - при всем уважении к вам я не могу остаться.
- Почему?
- Я вам напишу с дороги.
- Нет, я требую объяснений.
Мирабелла начинала сердиться. Но теперь для Дика ее гнев не был страшен.
- Матушка, прошу прощения, но дела требуют моего присутствия в столице.
«Создатель, прости мне эту ложь, - мельком подумал он, - но я не скажу ей точное назначение нашего путешествия с монсеньором».
И через день герцог Окделл, Повелитель скал покинул Надор. Он снова был с тем, кто выбрал его в Фабианов День.
А то, чем окончится их путешествие, знала лишь дорога.