***
Чистое голубое небо, жаркое солнце, пение птиц, нескончаемые цветочные поля, прозрачная вода в реках, лёгкий тёплый ветерок, первозданная красота природы. Не это ли рай? Возможно, но только когда вы прогуливаетесь неспешно среди этих чудес, а не вынуждены преодолевать огромное расстояние, трясясь в душной коляске. Небольшой экипаж медленно двигался по просёлочной ухабистой дорожке, в котором находились двое. Дама была изнурена долгой поездкой, она устало облокотилась на плечо мужчины, сидящего рядом с нею. - Нет, я, конечно, рада, что мы направляемся к моей дорогой девочке, но это так далеко, а жара меня просто убивает, - тихо проговорила женщина, смотря в окно кареты. - Не ной. Всё же отлично, - улыбнулся спутник, снимая с её головы шляпку и поглаживая по волосам. - Наслаждайся природой и осознанием того, что скоро мы уже приедем. - Скоро - это часа через два. Единственное, что утешает - природа действительно великолепна. - Расслабься и получай удовольствие. - А я что делаю? Просто очень устала, да и жду не дождусь, когда увижу нашу девочку. Даже представить не могу, как она изменилась. - Я просто уверен, что стала такой же красавицей, как и Мебуке. - Это да. Лучезарная улыбка, сияющие глаза, прекрасный характер, покладистый нрав... Всё это наверняка сводит с ума толпы поклонников. - Милая, а ты уверена, что мы говорим об одной и той же девушке? Насколько мне известно, Кизаши упоминал об этом немного в другом контексте. - Ничего подобного. - Тебе освежить память? - Это всё клевета, - буркнула дама, состроив рожицу мужчине. Тот только ухмыльнулся и, достав из кармана пиджака сложенный лист бумаги, зачитал некоторые строки: "Манеры моей дочери просто ужасны. Чем дальше, тем хуже. Поведение становится просто невыносимым. Она доводит до нервного срыва всех, кто попадается на её пути. Извела всех знакомых. Я уж молчу о том, сколько раз она ставила меня в крайне неловкое положение. Совершенно нет с нею никакого сладу. Уже и не знаю, что делать. Её дерзость перешла все границы. Я прошу вас взять её к себе в надежде, что добьётесь больших успехов в воспитании этой упрямой девчонки, чем я. Один уже просто не справляюсь." Женщина молчала, глядя на проплывающий за окном пейзаж. - И это лишь малая толика из письма. Объясни мне, моя дорогая, где тут говорится об ангельском характере и милом нраве? Дама только скривилась на слова мужа. - Кизаши всегда найдёт, к чему придраться. Я всегда его недолюбливала, говорила Мебуке, чтобы не выходила за него, так нет же, она меня не послушала. Посмотри только, чем всё это закончилось. - Дорогая, мне тоже не по душе этот человек, но и ты должна признать, что Сакура сама виновата. Она постоянно обвиняет отца в том, что мать умерла из-за него. - Она ещё ребёнок. - Не ребёнок, причём давно. Она скоро станет совершеннолетней девушкой. Ей уже шестнадцать. И это в любом случае не оправдание. - Но он часто перегибает палку с нею. - В его положении нельзя быть тряпкой и показывать слабость. - Возможно. Ещё мне не нравятся слухи, что ходят о нашей племяннице. - Ты о её одержимости молодым человеком? - Да. Дело было в том, что до любящих тёти и дяди дошли слухи, что их племянница нагло домогается до одного молодого человека уже много лет. Где такое слыхано? Она просто проходу не даёт бедному юноше. Многие открыто осуждали её поступки и твердили во всеуслышание, что просто тошно смотреть, как она гоняется за бедным парнем у всех на виду, при этом даже не пытается скрыть свои намерения. Это совершенно непристойное зрелище и поведение. Девушка постоянно выставляла себя на всеобщее посмешище. Вся округа только и твердила о её вульгарности и низости. Если говорить начистоту, то это были не простые слухи. Данная особа действительно вела себя уже несколько лет крайне вызывающе, совершала неподобающие женщине вещи. Поначалу Сасори забавлялся тем, как она кидает в его сторону томные взгляды и зазывающие улыбки, но потом её выходки переросли в маниакальное преследование. Все его передвижения были ей известны, даже то, что он ест и пьёт в данный момент. Было не ясно, каким образом Сакура обо всём узнаёт, но юноша уже не считал всё это детской забавой. А вы бы что думали, когда за вами день и ночь следит полоумная девица? Последнее, что о племяннице стало известно, так это то, что пару недель назад она подкараулила подругу молодого Акасуна но, вымазала её в грязи, разорвала одежду и угрожала расправой. Нервы юноши сдали окончательно, терпение лопнуло. Он даже пригрозил её сдать в соответствующие органы, но Сакура продолжала мучить его своими идиотскими попытками привлечь к себе внимание.***
В это время компания молодых людей отдыхала на лугу. Кто-то катался на лошадях, кто-то играл в бадминтон, а кто-то просто любовался прекрасным видом с холма на реку. Все были уверены, что скоро появится местная ненормальная, поскольку так происходило всегда. Она везде преследует Сасори. Что же, ожидания молодых людей не пропали даром. Через некоторое время появилась и сама "виновница торжества". Одета девушка была, как всегда, крайне вульгарно по местным меркам. Тёмно-оливковые бриджи из тонкой ткани были ей немного малы и неприлично, ежели только не наедине с возлюбленным, обтягивали всё, что ниже пояса. Тончайшая белая сорочка тоже не блистала своей непроницаемостью. Сверху был накинут жакет в тон бриджам, но он был распахнут в области декольте, тем самым не особо скрывал, что под ним. Присутствующие в компании юные дамы просто не могли скрыть своего отвращения. Да что там говорить, даже их кавалеры были в шоке от очередной выходки Сакуры, причём в самом плохом смысле этого слова. Репутация легкодоступной и продажной особы всё прочнее закреплялась за девушкой. Если честно, то одежда была вполне нормальной, но негатив вызывало то, что женщина не могла носить мужские вещи, а это было именно мужское одеяние. Про декольте разговор отдельный. Дама обязана носить только платье, а в нём разрез уже никто не обсуждает. Узнай про это её отец... Это просто позор. В данный момент Сакура собиралась поразить объект своих воздыханий очередной своей идеей. Она надеялась, что возлюбленный наконец обратит на неё внимание. Если говорить до конца откровенно, то когда-то она пыталась поразить Сасори не своими выходками, а, как и многие девицы, своей внешностью. Сакура надевала платья с оборками, делала сложные причёски, носила дорогие украшения, часами упражнялась в походке, кокетстве и флирте, но результата это не принесло. Только вот молодой Акасуна но так и не обратил на неё должного, по её мнению, внимания. Девушки бросали в её адрес не самые лестные фразы, пока Сакура подходила ближе к компании, но она сцепила зубы, чтобы не ответить колкостью на их выпады, надменно вскинула голову и взглянула на красноволосого парня. Сердце Сакуры сжалось от пренебрежительного выражения его лица, но от своего решения она не отступила, взяла в руки специальные булавы, что до этого момента покоились в мешке, вынула огниво, подожгла обмотку булав, а после принялась жонглировать. Она пыталась мельком взглянуть на возлюбленного, но опасалась потерять концентрацию. Сакура успела заметить чуть приподнятые в улыбке уголки его губ, когда она завершила выступление, поймав все булавы вместе. Чувство торжества мгновенно вскружило ей голову. За представлением наблюдал из окна гостиной сам хозяин поместья, на территории которого и гуляли молодые люди в этот момент. Очередная дерзость со стороны его дочери заставила мужчину тяжело вздохнуть. Сколько это будет ещё продолжаться? Неужели она никогда не будет вести себя подобающе любой воспитанной леди в высшем обществе? Да кто вообще возьмёт её замуж? За спиной господина Кизаши Харуно раздался голос дворецкого, объявившего о прибытии господина Тсучигумо и его супруги. - Ах, как я рада видеть Вас, Кизаши, после стольких лет, - даже глазом не моргнув, солгала дама. - Как поживаете? - Как видите, Вашими, леди, молитвами, прекрасно, - буркнул тот в ответ. Он тоже не питал особой теплоты души к Хотару, но вынужден был терпеть её, поскольку дама являлась сестрою почившей супруги Кизаши, следовательно, и тёткой его дочери. - А где же моя любимая племянница? - осведомилась Хотару, оглядываясь по сторонам. - Если Вы желаете её увидеть, то просто взгляните в окно, - прорычал Кизаши. Первое, что увидела дама, это стройного юношу, жонглирующего горящими булавами. - Просто потрясающе. Какой ловкий мальчик, - восхищённо пропела госпожа Тсучигумо. Её восклицание вывело хозяина поместья из ледяного оцепенения ярости. Резко развернувшись на каблуках, он шагнул к двери. - Раз желаете немедленно видеть мою дочь, то прошу проследовать за мною, но могу избавить Вас, Хотару, от унижения и привести её сюда. Дама презрительно фыркнула, взяла под руку до сих пор молчавшего супруга и направилась с ним на лужайку, где стояла компания молодых людей. Приблизившись, Хотару услышала перешёптывания и смешки, а после отметила, что в самой интонации молодых людей было нечто злобно-издевательское. - Прошу прощения, Вы не подскажете, где Сакура? - обратилась дама к одному из молодых людей. - Я её тётя. - Перед Вами, - улыбнулся тот, указывая на жонглёра. Хотару уставилась на указанного человека с раскрытым от удивления ртом, а Сакура в это время с ужасом наблюдала за приближающимся отцом. - Вот, прошу, Ваша племянница, - рыкнул Кизаши, гневно сверля девушку взглядом. - Здравствуйте, тётя, дядя. Как поживаете? - пробормотала Сакура, заливаясь краской стыда, слыша за спиною смех расходящихся молодых людей. - И это всегда так? - поинтересовался Утаката, впервые подав голос с момента прибытия. - Простите, дядя. Я уверяю, что всё время, что вы с тётей тут пробудете, я постараюсь не выставлять себя на посмешище, чтобы не смущать вас. Разглядев племянницу, Хотару пришла к выводу, что из маленькой угловатой девочки, какой она видела Сакуру ещё в детстве, племянница выросла настоящей красавицей. Будучи не очень высокой, Сакура обладала тонкой талией, которой не нужны никакие корсеты, как большинству девушек и женщин, стройными ножками, пышными бёдрами, небольшой, но красивой грудью, длинными шелковистыми волосами, невероятными по красоте и яркости изумрудными глазами. Теперь госпожу Тсучигумо раздирали противоречивые чувства. Неужели её племянница на самом деле такая, как о ней говорят? Девочка росла без матери, поэтому не имела надлежащего примера. У Хотару чесались руки немедленно приступить к делу и заняться этим самородком. Как только они вернулись в дом, Сакура пробормотала извинения и помчалась к себе. Она была уверена, что тётя и дядя теперь вне себя от ужаса, а всё из-за её отвратительной выходки. Ещё и Сасори... Все смеялись, и он это слышал. Щёки Сакуры горели от стыда при одной мысли о том, как они презирают её. "Теперь он в любом случае женится на своей Ино, прежде чем у него будет хоть мизерный шанс понять, как сильно любит меня, - грустное выражение появилось на лице девушки, но через мгновение сменилось улыбкой. - Пусть все думают, что он бегает от меня, как от прокажённой, но я-то знаю, что он просто пока боится своих чувств ко мне, поскольку не в полной мере ещё их осознал, - выражение на её лице сменилось задумчивостью. - Нужно изыскать новые способы, чтобы вновь привлечь его внимание. Сасори не сделает мне предложение без дополнительного стимула. Подумаешь, что мне только шестнадцать лет, - на лице появилась ликующая улыбка. - При каких обстоятельствах мужчина делает даме предложение? Правильно, когда скомпрометирует её. Вот если бы мне удалось напроситься на прогулку с ним в экипаже вечером, вернёмся мы только ночью... Если как-то случайно об этом узнает отец, - Сакура мечтательно прикрыла глаза, - Сасори придётся просить моей руки. Ещё бы, сперва девушку похищают, потом её принуждают выйти за похитителя замуж... Шикарный роман может получиться, - счастливая улыбка озарила её лицо." Сакура погрузилась в свои мечты, даже не думая о том, что всё это неимоверно глупо. Но что взять с девочки-подростка? Возможно, будь рядом мать, такого и не произошло бы. Да только ничего уже поделать было нельзя. За обедом в основном что-то о своих путешествиях рассказывал Утаката. Позже Хотару решила всё-таки попытаться поговорить с племянницей, ведь та всячески пыталась избежать этого. Дама обыскала весь дом, но её нигде не было. Выглянув в окно, Хотару заметила на холме одинокую фигуру. Поняв, что это и есть Сакура, она направилась к ней. - Я тебя повсюду ищу. - Я хотела немного прогуляться, — беззастенчиво солгала Сакура. Не говорить же тёте в открытую, что она просто её избегает, боясь, что та возненавидит её из-за того позорного случая? - Ты любишь читать? - поинтересовалась дама, чтобы хоть как-то начать разговор с племянницей, которая воровато озиралась, намереваясь вновь сбежать. - Да. - А любовные романы? Я не люблю их. Не выношу героинь, которые либо идеальны до отвращения, либо вечно падают в обморок, льют крокодиловы слёзы по какому-то мужчине, который отдал руку и сердце другой якобы недостойной особи. Я никогда так не позволяла себя вести. Это омерзительно. Сакура была крайне поражена, обнаружив, что она не единственная женщина, кто терпеть не может сентиментальную чушь, но в то же время Хотару описала часть её поведения в отношении Сасори. - Вы правы, тётя. - А рукоделием умеешь заниматься? - Умею вышивать, хотя не особо приветствую все те занятия, что должна знать и уметь каждая женщина. Отец хочет, чтобы я была такой же изящной, скромной и тихой, как многие дамы высшего общества. Я пыталась, честно, сколько могла, но ничего не выходит. - Это сложно, но не невозможно. Кому-то дано с рождения, а кто-то должен долго и упорно учиться. Ты в курсе, зачем я и твой дядя прибыли сюда? - поинтересовалась Хотару. - Нет. - Твой отец написал мне письмо с просьбой. - Какой же, тётя? - спросила Сакура, хотя внутренне была готова бить тревогу. Предчувствия плохого оправдались. - Ты должна будешь поехать с нами. Отец твой надеется, что я смогу сделать из тебя приличную леди. Сакура молча развернулась, направляясь прочь от тёти. Хотару не стала её останавливать, прекрасно понимая, что расстроилась Сакура так сильно из-за неизбежного расставания с тем парнем, за которым она, по слухам, бегает уже давно. Но в то же время дама была убеждена, что вскоре Сакура позабудет свои детские увлечения, окунувшись в иной мир.