ID работы: 2008988

Enjoy the silence (Наслаждайся тишиной)

Гет
NC-17
Заморожен
43
Размер:
56 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 55 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 7. Сухие слёзы.

Настройки текста
- Нет, Дэрил, не так. Показываю ещё раз, - вовлечённо щебетала Мэри. - Смотри. Эту руку ты кладёшь сюда... - Что я , блять, делаю, - пробубнил Дэрил. - ...а эту вот сюда. По хлопку ты должен поменять их местами. Попробуй ещё раз. Давай, чтобы тебе было проще сделаем это со счётом. Готов? Раз, два... - Мэри, - Диксон раздраженно скинул руки с того положения, которое поставила ему Мэри. Девушка немножко обиделась, что её старания были неоценены. - Что это за хрень? Я не буду этого делать. - Это не хрень. Это такой тренинг на координацию. - У меня с координацией и так всё в порядке, без всяких тренингов, - с уверенностью заявил Дэрил. - Слушай, ты же знаешь, что когда я здесь, ты можешь делать что захочешь и не обязательно в это впутывать меня. Не знаю, книжку почитай, что ли. - Дэрил, мне не нужен отдых для чтения. Мне нужно наромальное общение, когда твой собеседник не пытается тебе присунуть. - И всё-таки, чем я занимаюсь... Увидь это мой брат, от насмешек бы не было отбоя. - У тебя есть брат? - заинтересованно спросила Мэри. - Был. - Ох, прости. У меня тоже был брат. Старший. И сестра. Брат умер давным-давно, когда я была ещё маленькая. А сестра... Честно говоря, я даже не знаю что с ней. - Ты пробовала её найти? - В первые месяцы я этим и занималась. Но мой энтузиазм падал с растущим числом живых трупов. Всё-таки, добраться до другого континента в условиях апокалипсиса было бы довольно трудно. Надеюсь, там такое не творится... Кстати, а ты когда-нибудь задумывался: это происходит только здесь или во всём мире? Может за океаном все живут спокойной мирной жизнью? - Я не знаю, Мэри. Не знаю. Наверное. - Очень надеюсь, что там всё в порядке. Кто знает, может нам стоит отправится туда. Доберёмся до побережья, найдём лодку и пустимся в плавание,- Мэри говорила это так воодушевлённо, но потом неожиданно поникла.- Хотя о чём я. Рано или поздно ты умрёшь или уйдёшь отсюда. В любом случае, ты покинешь это место. А я останусь здесь столько, сколько выдержит моя искалеченная душа. У меня нет выбора. Я здесь до конца своих дней. - А что, если я тебя вытащу отсюда? - Даже не думай, Дэрил. Не смей! Я не позволю тебе рисковать. И я не позволю кому-либо рисковать ради меня. Тем более хорошим людям. Ведь, я могла сбежать и уже давно. У меня было много возможностей, но тогда бы они убили Эндрю. Я его ответственность. Он хороший. Он очень хороший, и я не хочу его мучений, взамен на свою свободу. Я просто не могу позволить другим страдать из-за меня. Не могу... Мэри скорбно помотала головой. После этих слов Дэрил посмотрел на неё по другому. Он узнавал Мэри с каждым днём всё лучше и лучше. Ежедневно она представала перед ним с новой стороны. Она мало говорила о своём прошлом, как и Дэрил. Это упоминание братьев и сестёр было первой информацией за время прибывания Диксона в убежище, которую они друг другу сообщили. Дэрил утомлённо вздохнул и поставил руки, как это помогала сделать ему Мэри. - Ну, считай, - сказал он. Глаза Мэри удивлённо расширились, а губы расплылись в довольной улыбке. - Хорошо, - сказала девочка, радуясь, тому, что сделал Дэрил.- Раз, два, три... Хлопок!

***

- Что это было? - обернулась на доносящийся откуда-то хлопок Мэри. - Похоже на двери, - заметил отец Габриель. Пара вышла из небольшого кабинета, где обычно священники проводили свободное время между службами, и вышли в наос. Дэрил преодолел его, наос, в считанные секунды и набросился на Габриеля. Священник даже не успел поднять на разъярённого парня оружие и что-либо сказать. - Где она? - тряся за грудки соперника вопрошал Диксон.- Где она? - Дэрил! Перестань, что ты делаешь? - кричала Мэри. Охотник проигнорировал её, всё сильнее сжимая свою жертву. - Отпусти его! Габриель начал жадно хватать воздух и стараться скинуть с себя нападающего. Однако, он был крепко зажат в его тисках. Рубашка перетягивала священнику шею, перекрывая доступ кислорода. Мужчина пытался оторвать от себя руки Дэрила сгибающимися пальцами, но безуспешно. Тогда вмешалась Мэри. Девушка с разбегу накинулась Дэрилу на спину и плечи и начала оттаскивать его от старого знакомого. Покрасневшие от злобы глаза Диксона залило дымкой ярости. Он не различал ничего вокруг себя. Всё слилось в одно единое серое пятно. Полыхая, точно адское пламя, Дэрил, не отдавая себе отсчёта в своих действиях, с размаху скинул с себя ничего не весящую Мэри. Да так скинул, что она отлетела метра на два-три, при этом ударившись со всей силы о мраморный пол. Столкнувшись с твёрдой поверхностью, девушка простонала от дикой боли охватившей её изувеченное побоями Марка тело. - Мэри, Мэри, - прокряхтел взволнованный священник. - Где она? Что ты с ней сделал, ублюдок?! - кричал Дэрил. Его голос эхом отражался он каменных стен и наполнял церковное помещение страшным гулом. - О чём вы? - Не лги мне! Говори быстро, где Бет! - Она... хрр...хрр...она... Глаза Габриеля начали закатываться. Он терял сознание. Но Дэрил не уделил этому не малейшего внимания. Он был настолько поглощён своей ненавистью, что не остановился бы ни перед чем. Ещё чуть-чуть и Габриель издаст свой последний хрип. Вдруг послышался глухой удар, и Дэрил без сознания повалился на пол, ослабляя хватку. Как только крепкие руки отпустили церковную рясу, Габриэль широко распахнул глаза и резко хватанул желанный глоток воздуха, а затем закашлял. Дэрил мирно покоился на полу, точно никакого скандала сейчас и не было. А прямо над ним стояла Мэри, сжимая в руках часть большого деревянного распятия. Убедившись, что Дэрил не встанет она выпустила оружие из рук и повалилась на колени тяжело дыша. После того как Дэрил скинул Мэри, девушка подумала, что уже никогда не встанет. Все старые раны вспыхнули новой болью. Все срастающиеся кости, казалось, вновь сломались. Голова ужасно гудела и кружилась. Сначала Мэри не могла понять, что произошло, но затем, когда боль чуть утихла, она перевернулась на живот и поднялась. На трясущихся ногах она доковыляла до Дэрила, по пути захватив часть от сломанного распятия. Оно было довольно тяжёлым и достаточно твёрдым, чтобы вырубить Дэрила, при этом не убив его. Мэри не знала, что нашло на Диксона, но она знала, что нельзя чтобы он прикончил отца Габриеля. Он видел Бет последним и собирался помочь найти её, до того как Ромео ворвался в церковь и начал мстить за свою подругу. На удар девочка потратила последние силы. Её мышцы, как по команде, просто отключились. До этого она держалась только на адреналине. Мэри резко ослабла, ноги больше не могли её удерживать. Боль нахлынула свежей волной. Она повалилась рядом с Дэрилом. Из неё вырвались сдавленные стоны и шипение. Мэри легко провела рукой рёбрам, чтобы хоть чуть-чуть усмирить боль. Отец Габриель прекратил кашлять и попытался подняться на ноги, перекидывая автомат за спину. Мэри тем временем подползла к Дэрилу, взяла в руки его лицо и покрутила голову, а так же прослушала дыхание и проверила пульс. - Как он? - спросил подошедший к ней Габриель. - Жить будет. Но он скоро очнется. Мы должны обезопасить и его и себя. - И что ты предлагаешь? - спросил священник, помогая девушке подняться на ноги. Мэри отряхнула одежду от пыли. - У вас есть верёвка, святой отец? Габриель согласно кивнул головой. Он обхватил Дэрила руками и потащил в кабинет, где они с Мэри недавно разговаривали. Мэри же, хромая, поковыляла ко входу в церковь. В порыве гнева Дэрилу, возможно, было не до закрывания дверей, и поэтому стоило убедиться, что они в безопасности. Подойдя к тяжёлым дубовым дверям, Мэри сначала удивилась, сколько же у Дэрила силы, что он с такой лёгкостью открыл их на ходу. Затем девушка выглянула на улицу, чтобы оценить обстановку. - Вот чёрт! - гаркнула она и принялась как можно скорее закрыть дверь. К церкви стекались просто толпы ходячих. Их было почти столько же, сколько и в убежище. Все мертвецы с округи слышали, как через открытые двери церкви вырывались крики Дэрила, усиливающиеся эхом и гулом, отражающимся от стен. Дверь закрывалась очень туго. Ходячие проникали через открытые для машины ворота. Мэри кричала и тянула изо всех сил. Движения сковывала жгучая боль в плечах и рёбрах. Мэри даже ухватилась за ручку сломанной рукой. Ходячие приближались всё быстрее. Трое из них уже были в двух шагах от входа. Они протягивали руки, рычали и клацали зубами. Мэри почти закрыла дверь, как один из них на ввалился прямо в оставшийся проём. Мэри быстро увернулась и встала вдоль двери. Сбитый с толку ходячий, не поймав свою жертву, повалился на землю. Мэри последним напряжённым толчком захлопнула дверь и поспешила закрыть засов. Мертвец к тому моменту уже встал и направился к Мэри. Девушка выхватила из кобуры пистолет, и когда мертвяк был уже в метре от неё, она нажала на курок. Тёмная кровь и мозги разлетелись в стороны, забрызгав светлые стены, колонны и пол. Тело ходячего обмякло и повалилось на землю. Мэри облегчённо выдохнула. По ту сторону двери послышались удары, скрип ногтей по поверхности и хрипение. Мэри повернула голову к большому металлическому, скорее всего позолоченному, или даже золотому, распятию, которое возвышалось на другом конце наоса. Девушка направилась к нему, но остановилась на пол пути. Она достала свой крест и сжала его в руках, склонив голову, точно в молитве. - Прости меня, Господи, - сказала она, закрыв глаза. Мэри перекрестилась и поцеловала крест, а затем убрала его под одежду и вновь подняла глаза на распятие. Распятие казалось таким гигантским и могущественным, хотя оно не было самым большим или дорогим в мире. Просто сейчас, в данным момент, когда вокруг творятся ужасы, жестокость и вообще самый настоящий ад, изображение Спасителя могло завести людские души только на два пути: на путь истинной веры и спасения, либо на путь отречения и ненависти к небесам. Мэри посмотрела на умиротворённое и немного мученическое лицо Христа. - Почему? - шепотом спросила Мэри. - В чём твой замысел? Мэри вздохнула, не получив ответа, и отправилась в кабинет, где её уже ждал отец Габриель. Только подойдя к двери в кабинет, она услышала недовольные рыки и восклицания Дэрила. Девушка вошла внутрь.

***

Дэрил сидел привязанный к креслу и пытался вырваться из силков. Габриель стоял чуть в стороне, ожидая Мэри и ничего не отвечая Дэрилу. Он понял, что именно этот парень был с ней в машине, и он её обязанность, а не его. Мэри посмотрела на священника и кивнула ему, показывая, что он правильно её понял. - Развяжи меня, ублюдок! Ох, как только я отсюда выберусь тебе несдобровать, и твой Господь тебе не поможет! - он увидел вошедшую девушку.- Мэри, что за херня?! Помоги мне! - Заткнись, Диксон! - истерично, закричала Мэри и подбежав к нему начала трясти его за одежду. - Ты понимаешь, в какой мы из-за тебя теперь жопе! - Я слышал выстрел, - заметил Габриель. - Мне пришлось выстрелить. Он напал на меня. И мне очень повезло, что внутрь успел завалиться только один. Их там десятки! Десятки!!! Они все пришли сюда на твой крик, Дэрил! О чём ты вообще думал?! Теперь, мы в ловушке. Они окружили церковь. Дэрил, почему ты всегда всё портишь! Он стыдливо опустил взгляд. Мэри вернула его в реальность. Он осознал, что натворил. Он подверг их всех опасности из-за минутного порыва. - Они сюда не проберутся. Стены церкви и двери очень надёжные, а окна находятся выше человеческого роста, - сообщил священник. - Да, вы правы. Но теперь, мы не можем выбраться отсюда до тех пор, пока они не разойдутся. Ты отсрочил свои поиски ещё на пару дней, Диксон. Дэрил хотел было возразить и накричать на Мэри, но потом он понял, что она права. Ему следовало вести себя более осмотрительно. Однако, один вопрос он всё же задал. - Тогда, где, чёрт побери, моя Бэт? Ты же сказала, что она с ним. Что она здесь. - Если бы ты ровно сидел на заднице в машине и ждал меня, тогда всё было бы нормально! Святой отец, вы не успели мне рассказать, что произошло с девушкой, которая была с вами, и где она сейчас. - Да. Твой друг так неожиданно нагрянул. Я только собирался поведать тебе эту историю. - Так ведай, чтоб тебя! Ты не проповедь читаешь. И какого вообще чёрта! Я видел там машину на которой увезли Бет. Это ты? Ты увез её? - Я не мог поступить иначе. - Тварь, - плюнул Дэрил и стал снова вырываться. - Тебе пиздец! - Дэрил, успокойся! - крикнула Мэри. - Девушка выбежала мне прямо под колёса, - продолжил Габриель, когда Дэрил утихомирился. До тех пор, они с Мэри просто обсуждали пути отхода от церкви. - Я ехал от своих прихожан. У них погиб сынишка и отец семейства приехал ко мне, чтобы я отпел мальчика. Я не мог отказать ему. Он проделал такой большой путь, прошёл через столько опасностей, чтобы только добраться до меня. Обратно я возвращался уже по сумеркам. К наступлению ночи я проезжал в районе похоронного бюро, где мне раньше приходилось довольно часто бывать. Автомобильные фары едва освещали мне путь. И вдруг, на дороге появилась она. Я даже не успел подумать, чтобы нажать на тормоза, не то что сделать это. Был глухой удар. Я нажал по тормозам и быстро вылез из машины. Неподалёку от меня лежала девушка ангельской красоты. Светлые волосы. Она не шевелилась. Я тысячу раз проклял себя, что не дождался утра. Как вдруг она резко втянула в себя воздух и вновь потеряла сознание. Затем, из леса вышли эти существа. Я решил, что она от них убегала, и поспешил отнести её в машину. Ей нужна была медицинская помощь, но я не мог ей оказать её в ночной темени. - Да кто, блять, вообще просил тебя забирать её? Кто тебя просил вообще прикасаться к ней? - рычал Дэрил. - Она бы погибла. - Нет, не погибла! Я бы пришёл и спас её. Я бы помог ей. - Ты бы не успел. - Я успел! Это ты! Ты дал по газам. Я кричал, но ты не остановился. Да я, блять, бежал за этой чёртовой машиной до рассвета! - Прости меня, сын мой. Я не знал. Мои мысли были заняты девушкой. На счету возможно была каждая секунда. Дэрил раздражённо прыснул, не веря в рассказ священника. - Он спас ей жизнь, Дэрил,- сделала другу замечание Мэри.- Ты должен быть ему благодарен. Диксон просто отвернулся от них. Сейчас у него было чувство, как будто его все предали и бросили. Он не хотел ни с кем разговаривать и кого-либо слушать. Охотник погрузился в свои мысли. - А что случилось дальше? И где Бет теперь?- спросила девушка, переведя взгляд на священника. - Начало светать, и я решил, что могу не успеть добраться до церкви. И тогда, я решил свернуть в убежище. Я знал, что вы с Марком там. Однако, когда я приехал в доме оказался только паренёк - Эндрю. Он сказал, что вы отправились на вылазку. Дэрил удивленно взглянул на Мэри. На какую ещё вылазку? Она всегда была в убежище. Поймав его взгляд, девушка одними губами проговорила "После" и вновь стала слушать рассказа Габриеля. Диксон ещё раз посмотрел на человека в рясе. Он говорил правду. И он был таким... наивным. Видимо, Мэри была права - он хороший человек. - Эндрю помог оказать мне первую помощь. К счастью, с девушкой было всё в порядке. Относительно в порядке. У неё было сломано ребро, было много ссадин и синяков. Так же, она довольно сильно ударилась головой, но сотрясения мы не обнаружили. Очнувшись, она сказала, что её зовут Бет Гринн. А потом рассказала, что с ней произошло. Я предложил Эндрю, чтобы она осталась с ними в убежище. Диксон испуганно вздохнул. Он представил Бет в убежище. Боже, ничего хуже и не могло быть. Только что он вдвойне осознал свою ошибку. Он ещё больше пожалел, что открыл ту злосчастную входную дверь в бюро. Сердце закололо, а в голову начали лезть образы Бет, на соседней кровати с Мэри. Бет избитую и опустошённую. Всю в синяках и мертвенно бледную. И всех этих отвратительных ублюдков вгромоздившихся на её невинное и чистое тело. Мэри увидела, что Дэрил морщится, зажмуривает глаза и мотает головой, словно пытается выкинуть что-то из своего сознания. Тогда девушка легко положила свою руку ему на плечо и успокаивающе погладила его большим пальцем. Он посмотрел на неё. Её лицо. То, как она смотрела на него. Это заставило все плохие мыли уйти из его головы. Обычно так смотрит мама на своего ребёнка, которому приснился ночной кошмар. На Дэрила так никто никогда не смотрел. В этих зелёных глазах было столько понимания, ласки и чего-то непонятного. Чего-то родного. Дэрил кратко качнул головой, и тогда они оба чуть расслабились. Мэри не убирала руку с его плеча. И это было хорошо. Так было спокойнее. - Но Эндрю ответил категорическим отказом, - продолжал Габриель.- Это было немного странно. В убежище было безопасно. У них было всё: оружие, провиант, крыша над головой. Да, общество там было не самое приятное, но я думаю Марк и ты, Мэри, заступились бы за девушку. Однако, Эндрю заявил, что ты будешь против. - Да, это так,- отрезала Мэри. - Парни из убежища - это только моя забота. Я бы не позволила больше никаким женщинам вмешиваться в неё. - Да, я погляжу, ты у них там была лидером,- подметил святой отец, и Мэри с трудом натянула на губы улыбку. - Прежде чем уехать, я сказал Эндрю, что если кто-то будет её искать, тогда направь этого человека ко мне. Потом мы приехали сюда. У Бет часто кружилась голова, когда быстро двигалась или резко вставала. Ушиб давал о себе знать. Иногда она даже теряла сознание. Она просила отпустить её. Говорила, что ей надо кого-то найти. Видимо, она говорила про тебя, - обратился он к Дэрилу. - Но я не мог выпустить её, пока она не поправится. Это было слишком опасно. Неровен час, она бы отключилась и даже не заметила, как эти чудовища уже бы её жевали. Бет была настырная. Несколько раз пыталась сбежать. И вчера утром ей это удалось. Весь вчерашний день я искал её, но безуспешно. Вернувшись домой, я безустанно молился за неё. Скорее всего, она направилась в лес, т.к. все ближайшие города просто кишат ходячими. Возможно, она решила вернуться в убежище, но я думаю что вряд ли. Она очень хотела найти тебя, Дэрил. - Я тоже, очень хочу найти её,- ответил он спокойным голосом. Он посмотрел на Мэри, а затем на Габриеля.- Я благодарен вам, святой отец. Спасибо, что помогли ей и нам. Простите, за всё что я натворил. - Всё в порядке, сын мой. Я понимаю твой поступок. И твои чувства. Ты очень похож на моего кузена. Если он взвалил на свои плечи груз ответственности за чужую жизнь, то он будет нести её до конца. Интересно, что с ним сейчас... - Мне действительно очень жаль, - вновь виновато произнёс Дэрил. - Мэри, может нам стоит развязать твоего друга, - спросил Габриель. Девушка кивнула, и они начали распутывать верёвки, освобождая пленника. - Отлично, - сказал Дэрил потирая запястья. Он встал с кресла, и тут ему в голову ударила резкая боль. Он приложил руку ко лбу и, оступившись, чуть не повалился на пол. Габриель и Мэри подхватили его. - Я в порядке,- заявил он выпрямляясь. - И кстати, да, спасибо Мэри. Девушка залилась краской. Она поняла, что он говорит о том, что она огрела его по затылку импровизированной дубиной. Однако, Дэрил улыбнулся подруге, и та расслабилась, поняв, что он не держит на неё зла. - Окей, нам нужно выбираться отсюда, - объявил Дэрил.- Но сначала нужно осмотреться. Нужно какое-нибудь высокое место, с которого будет просматриваться вся территория. - Колокольня? - предложил Габриель.

***

- Нам не пробраться через центральный вход. Их там слишком много. Я даже не вижу нашей машины. Они заполонили всё, - заявила Мэри. - Чёрт, в машине все наши вещи и моя винтовка. - Вот тебе новая, - кинул девушке оружие Габриель, который принёс, наверное, весь свой арсенал. Она умело схватила её левой рукой. - Круто. Спасибо. - Это тебе спасибо. Убежище снабжало меня оружием, а я давал им вино. Здесь в подвалах его полно. - Хорошо, что я всегда ношу арбалет с собой, - подметил Дэрил и склонился над оружием. К нему присоединилась Мэри. Она взяла себе большой нож и пару коробок с патронами для своего пистолета. Дэрил взял пистолет и пару магазинов к нему, а так же нож. Остальное Габриель сложил в рюкзак. - Как обстановка? - спросил он. - Всё плохо. Все пути отрезаны, - сообщил Диксон. - А как же задний двор? Озеро? - Там их меньше, но что нам это даёт? Со всем этим мы далеко не уплывём. - А кто сказал, что мы будем уходить вплавь? - улыбнулся священник. - Что имеешь в виду? - спросила Мэри. Габриель указал на озеро. Дэрил и Мэри пригляделись к тому месту, куда указывал священник. Там стояла лодка. Даже что-то вроде мини-яхты. - Она на ходу? - удивлённо воскликнула Мэри. - Так точно. Я люблю иногда порыбачить. Мэри рванула к Габриелю и крепко-крепко обняла его. - Спасибо вам, отец Габриель! Большое спасибо! - Я для этого и живу. Живу, чтобы помогать другим. А иначе какой смысл? Жизнь ради выживания - это не жизнь! Мэри отпрянула от него и поцеловала его в щёку. Габриель улыбнулся и погладил её по волосам. - Готовьтесь к прорыву. Я пойду соберу вам припасы и захвачу свои снасти. Хоть полакомитесь свежей рыбкой. По прошествии получаса все спустились к запасному входу, ведущему на задний двор.. Дэрил смотрел пути отхода и разрабатывал план, Мэри заряжала оружие, а Габриель собирал в два рюкзака всё самое необходимое для них. - Все готовы? - поинтересовался Дэрил. - Да. Вот возьмите. Там еда, кое какие бытовые принадлежности, спички, немного медикаментов, а так же я положил пару книг. Может прочитаете, а может сожжёте, если станет холодно. Мэри посмотрела, что в руках Габриеля только два рюкзака. - Ты не пойдёшь с нами? - спросила она. - Нет, дорогая. Моё место здесь. Я высажу вас в более безопасном месте с расчётом того, чтобы быть ближе к Бет, а сам, чуть позже, вернусь сюда, чтобы вновь помогать заблудшим душам, как я делал это всегда. - Это ваш выбор, - сказал Дэрил.- Мы ценим его. - Спасибо за всё, - улыбнулась Мэри. - Пора,- сказал Дэрил. - Первым идёте вы, святой отец, затем Мэри. Я буду замыкающим. Старайтесь не подпускать их близко к себе. Не лезьте в ближний бой, только если это будет необходимо. Отец Габриель, ваша задача добраться до лодки и завести её. Мэри, ты должна прикрывать его по бокам. Я буду отстреливать ходячих сзади. Как только лодка заведётся, запрыгиваем в неё и валим отсюда. Всем всё ясно? Все согласно кивнули, и Дерил распахнул дверь. Габриель вырвался наружу, через мгновенье вырвалась Мэри и, наконец, Дэрил. Стрельба началась почти сразу после того, как открылась дверь. Прижав автомат к плечу, Габриель изрешетил головы идущих впереди ходячих, расчищая группе путь. Было очень странно видеть католического священника так спокойно стреляющего в некогда живых людей. Мэри вытянув в левой руке пистолет и поместив даже в сломанную правую руку дамский пистолет с меньшей отдачей, отбивалась от зажимающих их с двух сторон мертвецов. Она стреляла почти наугад, так как совершенно не было времени на остановку и прицеливание. Но два живых трупа из трёх уже больше никогда не очнуться. Дэрил решил не использовать арбалет и приберечь бесшумные стрелы на будущее. Поэтому, ступая спиной вперёд, он прикрывал тыл. Когда он осознавал, что отставал от группы, то перебежками возвращался на предыдущую дистанцию. В позиции Диксона была важна точность, поэтому он останавливался и прицельно завалив ходячих, которые преодолели критичную черту, возвращался в строй. Ходячие, привлечённые шумом стрельбы, всё больше собирались на заднем дворе. Габриель запрыгнул в лодку и побежал к капитанскому мостику. Мэри осталась на берегу убивая приближающихся ходоков. Дэрил был от неё метрах в десяти. - Дэрил,- крикнула она, меняя магазин в своём пистолете. Маленькое дамское оружие, вообще, пропало их её рук.- Скорее. Он уже на лодке. Дэрил перестал отстреливаться и побежал, однако пробежав только пол пути до девчонки, ему пришлось вновь остановиться из-за крика Мэри: -Сзади! Диксон обернулся, и на него налетел ходячий. Он чуть не повалил его с ног, но Дэрил смог оттолкнуть его, и затем всадил ему нож в голову. Ходячий упал. Дэрил повернул голову. В паре шагов от него был ещё один. Он не задумываясь, уже по привычке, стрельнул ему в голову. За этим было ещё трое. Дэрил продолжал стрелять. Первый. Второй. Тре... Он не выстрелил. Рука с пистолетом безвольно опустилась. -Нет,- простонал он.- Господи, нет! Последним мертвяком оказалась девушка с волнистыми золотыми волосами, собранными в растрёпанный хвостик. Она была низенькая и худенькая. Большие глаза с длинными пушистыми ресницами впали в глазницы и обрели блёкло-жёлтый мертвенный цвет. Кожа посинела. Некогда округлые щёки впали, оставляя большие скулы нездорово оттопыренными. Её майка и джинсы были в крови и грязи. Она хрипела, протягивая к Дэрилу свои тощие руки. Хромая, она подходила всё ближе и ближе. Дэрил не мог ничего сделать. Даже шаг казался ему невозможным. Он просто стоял и смотрел, не слыша ничего вокруг. Девушка подходила всё ближе и ближе, яростно махая руками и клацая наполовину отвалившейся челюстью. - Нет. О, Боже, нет! - бубнил себе под нос Дэрил. - Только не ты! За что! Только не ты! Дэрил отошёл от растерянности почувствовав что кто-то трясёт его. Монотонный гул в ушах начал рассеиваться, и он начал различать звуки: хрипы, шарканье, рёв мотора, крики... - Дэрил! - кричала Мэри. - Дэрил, это не она! Это не она! Он не понимал, что происходит. Затуманенным взглядом он посмотрел Мэри, которая трясла его за руку, кричала и постоянно оборачивалась на приближающихся ходячих. - Это не она! Посмотри! Дэрил, пошли! Это не она! Мужчина вновь посмотрел на девушку. Это всё ещё была она. Это была Бет. Он моргнул пару раз и помотал головой, а затем снова взглянул на ходячую. Мэри была права. Это не она. Это была просто девушка. Разум Диксона мгновенно освежился. Туман рассеялся. Дэрил встрепенулся и чистым взором посмотрел на Мэри. Та, поняв, что её друг вернулся к реальности, незамедлительно потянула его за собой. Они даже почти не убивали встречающихся мертвецов, а только уворачивались от их цепких рук. - Скорее,- кричал Габриель, отстреливая ходоков набежавших к лодке. Он уже ошвартовался, и лодка начала медленно отплывать. В паре шагов от воды Дэрил снял рюкзак и швырнул его Габрелю, который, в свою очередь, кинул его ещё куда-то рядом с рюкзаком Мэри, который она закинула до того как подбежать к Дэрилу. Едва коснувшись границы озера и берега, Мэри со всей силы оттолкнулась и прыгнула в лодку. Она плашмя приземлилась на палубу и застонала от удара о дерево, но преодолевая боль сразу же отползла, давая площадку для приземления Дэрила, который прыгнул сразу же вслед за девушкой. Однако Дэрил не был таким лёгким и ему совсем чуть-чуть не хватило до палубы. Он понял, что сорвался и летит прямо к работающим винтам. Его окатил приступ испуга. Затем, он почувствовал, как какая-то сила тащит его наверх. Это был Габриель. Он перевалил его через перила, и они вместе повалились на палубу. Габриель тут же поднялся, побежал к штурвалу и дал по газам. Лодка набрала разгон и оторвалась от берега на приличное расстояние. - Надеюсь, они не умеют плавать, - засмеялся священник. Мэри подползла к Дэрилу. Он приподнялся и развернулся к ней корпусом. Мэри обняла его, повалившись ему на грудь. Из глаз девушки полились слёзы. Она не плакала и всхлипывала. Мэри называла это "сухие слёзы". Это тогда, когда слёзы просто льются, и ты ничего не можешь ничего с этим поделать. Тебе может быть не грустно и не весело, но они всё равно текут. - Ты чуть не погиб,- твёрдо сказала она. - Дважды. Дэрил молчал. - Никогда так больше не делай. - Не буду.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.