ID работы: 2014010

Как стать настоящим мужчиной

Смешанная
NC-17
Завершён
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

глава 13 Нас нашли!

Настройки текста
Активные кувыркания вечера и ночи дали о себе знать, и Дэб с Джеем спали долго, благо, никому и в голову не пришло будить их раньше обеда, но причина… – НАС НАШЛИ!!! Голосила орава соплеменниц так, что это было слышно и сквозь шум насосов. Спящие любовники одновременно вздрогнули, не до конца проснувшись, а когда смысл ора достиг мозга, то парнишку как ветром сдуло. Он подхватил свои шорты и, натягивая их на бегу, скрылся в коридоре. Механик была не столь резва и успела одеться нормально, хоть и торопясь следом, а в гостиной тем временем… В помещении творился хаос: девушки кричали, визжали и плакали, они обнимались и прыгали, норовя устроить кучу-малу, не замечая ничего вокруг. На площадке перед входом было ещё больше народу, а Габриэль срывал голос в попытках докричаться до кого-нибудь. И во всей этой кутерьме двумя айсбергами спокойствия казались лоцман и механик. Она подошла к столу, за которым сидел мужчина, опускаясь на стул, по привычке потянувшись к правому карману, но не найдя искомого: после вчерашних игр дилдо на место не успели вернуть. Среди этой вакханалии мелькали и мужчины: профессор, первый пилот и Джей, заразившись общим сумасшествием и обнимаясь со всеми сразу. Габриэль смог таки достучаться до сознания одной из девиц, и вскоре вся толпа ломанулась куда-то, унося с собой оранжевый шар, которого не видела раньше женщина. В получившейся тишине она спросила: – Что произошло? – Вахтенные увидели часа два назад подозрительную точку на горизонте, пальнули из ракетницы, а спустя с десяток минут над островом пролетел самолёт, да так и кружил с час. Под конец выбросил сигнальный маяк и улетел. Кое-как Дафна и Келли добились порядка и нашли тот шар, что унесли сейчас на берег, чтобы кораблям было удобней ориентироваться, куда пришвартоваться. – Ясно, – кивнула Дэб и хлебнула остывший чай – заниматься едой дамам было недосуг. Так и сидели эти двое, пока с улицы не послышалось взволнованное: – Там корабль? Чернокожий пилот аж привстал, чтоб лучше видеть, а к нему присоединились и двое соплеменников, вышедших на площадку. – А не рано ли они появились? – скептически хмыкнула Дэб. – Не думаю, что это спасатели, скорее, судно, что оказалось ближе всех к нам. – И как скоро они подойдут на расстояние, достаточное для спуска шлюпки? – При таком ходе – часа через три, – авторитетно заявил лоцман. Не верить ему причин не было. Разговор не шёл, а через полчаса вернулись с берега те, кто относил маяк, и сумасшествие началось с новой силой. Все заметались, торопясь сделать что-то, но что – не знали даже они сами. Когда стали видны очертания сухогруза, народ впал в истерику, потому как кто-то сказал, что людей на таком судне перевозить нельзя. И снова крики, слёзы, стенания. Дэб пристально следила за Мэган, опасаясь срыва, и Джеем, ожидая неизвестно чего. Брюнетка была в норме, лишь радуясь и нисколько не расстраиваясь на провокации, а вот блондин… он не видел механика от слова абсолютно. Взгляд даже если и скользил по ней, то не задерживался, а фонтан энергии, бивший из парня, заражал всех позитивом и нетерпением. Незаметно наступил ранний вечер, когда корабль встал на якорь, но неожиданно на горизонте мелькнула ещё одна точка, стремительно приближаясь. Через полчаса над площадкой у пещеры пролетел вертолёт. Тяжёлая машина сделала круг и начала спускаться на небольшой пятачок открытой земли у подножия горы. Свист ветра от винтов перекрывал звуки, но, стоя относительно близко, Дэб услышала возглас блондина, увидевшего выходящего из вертолёта: – ПАПА! И Джей пулей понёсся вниз по тропе, размахивая руками и что-то крича, а навстречу ему, пригнувшись, спешил мужчина в годах, одетый в деловой костюм, смотрящийся донельзя нелепым на фоне пальм. Эти двое встретились, сплетясь объятьями намертво и простояв так довольно долго, а потом мистер Хоулс увёл своего сына в вертолёт. Джей ушёл, не обернувшись. А дальше началась суета: с корабля спустили шлюпку, направляя ее к берегу, и все поспешили туда, и только карий взгляд провожал железную птицу до горизонта, увозящую в себе белобрысое чудо – инкуба, заставившего дрогнуть что-то в душе. На сухогруз забрали всех: он собирался передать всех найдёнышей на корабль спасателей уже завтра, а ночку можно и потерпеть без особого комфорта, благо, избалованных им не осталось после почти десяти месяцев пребывания на заброшенном острове посреди океана. Девушки кинулись собирать вещи, пока моряки переправляли детей и раненого пилота на корабль. Заходов надо было сделать не меньше пяти, так что Дэб покидала остров в числе последних. Она не видела смысла тащить обноски на большую землю, взяв лишь пару вещей на память. Женщина прибрала в своей норе, чего с ней не случалось давно, и, найдя в постели розового монстра, после нескольких минут прострации бережно спрятала его в кармане комбинезона, оставшегося висеть на механомонстре. Обведя всё прощальным взглядом, она пошла на выход. Там её ждали последние островитяне: лоцман с двумя женщинами, которые особенно сильно прикипели к мужчине, яхтсменки в полном составе, Мэган и Урси с Кейт. Идя молча на берег, к которому уже шла моторная лодка, перевозившая пассажиров на борт, все молчали, скованные какой-то неловкостью и болью. Как это часто бывает, добившись чего-то желаемого, мы перестаём видеть его ценность, так и здесь – люди сплотились для преодоления трудностей, и теперь жизнь их наградила за старания, но радости не было. На борту всех разместили в столовой и комнате отдыха, лишь детей с мамами поселив в каюту матросов, но никто не жаловался. На девушек вдруг свалилась новая напасть – они поняли, что скоро расстанутся, разъезжаясь по домам, и сейчас они рыдали, обмениваясь координатами, теми, что помнили, и вспоминали былое. Капитан предложил всем выпить за счастливое спасение, и Дэб с превеликим удовольствием преподнесла профессору рюмку коньяка из запасов старпома, на что мужчина отреагировал, как и студентки – пустил слезу. А дальше было как в тумане: их передали на борт спасательного судна, через сутки они прибыли на острова, где половина пассажиров разбившегося парома отправилась в конечный пункт пребывания, а вторая половина вылетела в сторону Штатов. Островитян атаковали журналисты и родственники тех, кто был на судне. Не все нашли своих родных, ведь часть людей всё же утонула во время шторма. Было больно смотреть в глаза тех, у кого пропала последняя надежда встретить близких, но и известие о смерти тоже было нелишним, так хотя бы ставилась точка в бессмысленном ожидании. Пострадавшим выплатила компенсацию фирма, которой принадлежал разбившийся паром, а всем студенткам вкупе с профессором ещё и страховку университет оплатил да закрыл глаза на упущенные сроки сдачи экзаменов, автоматически зачтя им практику по ботанике. Ещё со спасательного судна Дэб позвонила родным, успокоив их и пообещав скорей приехать домой. Она старательно отмахивалась от репортёров, отсылая их к другим соплеменницам, желающим славы. Добравшись до дома, где её встретили слезами и объятьями, праздничным ужином и подарками, Дэб радовалась. Сын и мать безумно радовались возвращению Дэб, затискав и засыпав новостями по маковку. Лучшим даром для всех было понимание, что с близкими людьми всё хорошо. Лёжа в своей постели, бывшая механик острова никак не могла заснуть, глядя невидящими глазами в темноту: остро не хватало гула насосов, а ещё – человеческого тепла рядом. Странно, как быстро оно стало необходимой частью комфорта. Вот только до мозга никак не доходило, что ничего этого больше нет: ни насосов, ни тела, ни нужности. Последующие две недели Дэб отдыхала в кругу родных, отъедаясь и отсыпаясь днём, по ночам же шатаясь по саду, не в силах сомкнуть глаз. Мама занималась её ребёнком, не оставляя возможности заботиться самой о шестилетнем сыне, как оказалось, весьма занятом. С утра у мальчика была школа, затем спортклуб, в котором он занимался борьбой, похвастав получением первого пояса. В их жизни и без неё всё давно устаканилось, в своей заботе близкие не понимали, как ранят чувства самой Дэб. Журналюги не отставали, и она один-единственный раз согласилась на беседу в студии после того, как ей пообещали запредельную сумму за два часа эфира. Но и там ничего не прояснилось: в компании парочки студенток и профессора, команды яхтсменок в полном составе и Ричарда ответы механика на вопросы ведущей не давали ясности и понимания. Один ответ, правда, взбаламутил сидящих старожилов: – Расскажите, Дэб, кажется, так вас именовали островитяне, не сложно было столько времени заниматься рутиной, делом, которому вас не обучали? – Достаточно сложно, мисс Браун, но чем ещё было заниматься? Я лишь старалась быть полезной своему «племени», где каждый помогал в меру своих способностей, и мой вклад много меньше того, который внесли девушки-спортсменки, сумевшие организовать всех и весьма успешно управлять этой прорвой народу. – Мы задали каждому из пострадавших ряд одинаковых вопросов, позвольте озвучить их и вам. Питание на острове существенно отличалось от привычного рациона, как вы опишете свои ощущения по этому поводу? – Нормально. Я бесконечно благодарна дамам-таитянкам, взявшим на себя труд заботиться о пропитании всех спасённых. Для меня было чем-то волшебным, что они из скудного количества ингредиентов создают столько вариаций блюд. – У вас был некоторый запас привычных продуктов, которые, как нам стало известно, вы приносили с пострадавших кораблей. – Да, был. Но их на момент спасения оставалось совсем немного, от силы на месяц, так что нас вовремя нашли. – Дэб, это правда? – привстав от потрясения, спросила Дафна. Остальные собратья по несчастью также не сводили удивлённых глаз с механика. – Да, правда. – Почему ты нам этого не сказала? – Зачем? Что бы вы сделали? Мы старательно растягивали и без того мизерный запас, а возможность спасения после крушения самолёта стала более реальной. Всё обошлось, не так ли? Поднялся шум и гвалт в студии, все выкрикивали что-то, нервно вышагивали, кое-кто плакал, а женщина с невозмутимым видом сидела в своём кресле, молчаливо взирая на всё это. После того, как ведущая спустя пятнадцать минут утихомирила всех, Дэб спокойно сказала: – Вот именно этого я и пыталась избежать на острове, только градус страстей был бы на порядок выше. Тишина стала ей ответом. Спустя ещё пару недель страсти улеглись, и Дэб начала поиск работы, потому как сидеть без дела было тошно, да и вернуться к любимому делу очень хотелось. Однако в её отсутствие о ней не забыли, о чём она и узнала при первом же собеседовании. И при втором… и третьем. Везде женщину ждал отказ. Она ходила по городу, не в силах вернуться домой, потому как глухая тоска грызла её изнутри. Мама беспокоилась о её самочувствии, прося посетить врача, но бывшая механик знала, что лекарства от её недуга нет. Подруг у Дэб в городе её матери не было, и поговорить по душам было не с кем. Реализовать себя в любимой работе ей не давали. Сын бесконечно любил свою маму, не умершую, как он думал, а вернувшуюся к нему. Но он быстро привык к тому, что она рядом, вернувшись к обычным своим занятиям и друзьям. Ненужность тяжким грузом тяготела над женщиной. И слова девушки с последнего места собеседования надломили сильную и непоколебимую Дэб. Едва она пересекла порог фирмы, ищущей специалиста её профессии, как названное имя девушке-координатору, занимающейся подбором персонала, вызвало странную реакцию, но уже до боли знакомую. – К сожалению, мы не можем взять вас на работу в силу некоторых причин. – Я полагаю, причины вы не назовёте? – Увы. – Дайте, я угадаю – распоряжение свыше? – Да. – Я так и думала, – с грустной усмешкой подытожила Дэб. – Не расстраивайтесь, возможно, скоро всё образуется, – сочувственно ответила ей девушка. – Может, вам стоит сменить профиль? – Вы о чём? – Ну, раз вы не можете изменить обстоятельства, при которых вам отказывают в работе, может, поискать что-то иное? Не навсегда, на время, пока обстоятельства не изменятся, или о вас не забудут. – Спасибо за совет, всего доброго, – натянуто улыбаясь и стараясь удержать злые слёзы, что так и норовили прорваться наружу, Дэб покинула офис. И вот теперь она бесцельно ходила по городу, примеряя на себя роли официанта, продавца, цветочницы, и так далее, и тому подобное, но все они вызывали лишь отвращение. А ещё была странность: все встречные блондины заставляли сердце сбиваться с ритма. Уже неделю как ей не хотелось идти в стены родного дома, давившие похлеще камня пещер. Но пора было возвращаться, и Дэб вскоре открыла дверь прихожей, слыша приглушённые голоса из гостиной. – Милая, это ты? – послышался голос её мамы. – Тут тебя молодой человек дожидается. Замерев на мгновение, чтобы перевести дух, Дэб метнулась в гостиную, взглядом находя того, кто ждал её. – Ну, я пойду приготовлю кофе, а вы пока поговорите, – тактично заметила женщина, выходя из помещения, а навстречу вошедшей поднялся визитёр. Ему на мгновение показалось, что в карих глазах мелькнуло разочарование, но, вглядевшись, он усомнился в этом, подумав, что это было настороженное любопытство, оставшееся в них и сейчас. – Чем я могу быть полезна? – начала первой Дэб. – Здравствуйте, мисс, это я надеюсь быть вам полезным, – не забыл о вежливости довольно молодой мужчина, шатен, ставя на столик чашку от кофе. – Здравствуйте, мистер… – Гарри Олдсмен, – представился гость, протягивая руку для пожатия и ни капли не смущаясь, разглядывал в ответ экс-механика. – Мисс Дэбинсон, я пришёл, чтобы предложить вам работу. – Вот как? – удивлённо заметила женщина, присаживаясь в кресло напротив, рассматривая мужчину. Мистер Олдсмен даже внешне состоял из противоречий: строгий пиджак был надет поверх рубашки поло и синих джинсов, строгая короткая стрижка не вязалась с маленькой серьгой в ухе, а явно натруженные руки вкупе с изящным металлическим браслетом и ухоженными ногтями загоняли в тупик предположения о месте работы этого человека. – Ваша мама – очень приятная женщина, мы успели многое обсудить, и она сказала, что вы испытываете некоторые трудности в поиске работы. – Удивительно, что только это, обычно она всем рассказывает о днях моего детства. – Кхм, и это тоже, – улыбнулся виновато мужчина, явно ровесник самой Дэб, – она очень похожа на мою мать, так что я понимаю вас. – Ближе к делу, если можно, мистер Олдсмен. – Гарри, зовите меня так, и если вы не против, то я сокращу ваше имя до Дэб. – Приятно иметь дело с равным, – поддела женщина гостя, но тот не смутился, а лишь самодовольно улыбнулся, кивая в знак согласия. – Так вот, Дэб, я хочу предложить вам работу коменданта небезызвестного вам острова. – Ха! С каких пор остров стал обитаем? – С недавних. Как только вас нашли, на место прибыла группа рабочих, оценивших потенциал места и затраты на его эксплуатацию, и они остались более чем довольны. Наша фирма занимается постройкой буровых нефтяных платформ, и как раз сейчас мы собираемся начать строительство в паре десятков миль от того острова. Это место было бы идеальной перевалочной базой для судов и воздушного транспорта, складом и так далее. «Зелёные» также заинтересовались фауной острова, а профессор, что был с вами, написал труд о богатстве и разнообразии флоры. Я в этом ничего не смыслю, для меня важно то, что в вашей пещере предполагается разместить рабочих повахтенно, ну и места для учёных ещё останутся. К тому же, они неплохо платят. Так вот, за всем этим хозяйством нужен смотритель, кто скажет, что нужно привезти или сделать, кто знает местные условия и ландшафт, кто приструнит яйцеголовых и будет держать в курсе дела руководство компании. Там сейчас провели некоторые восстановительные работы: сменили генератор у ветродува, заменили трубы и завезли недостающие вещи, но хозяина там пока нет. Что вы мне скажете, Дэб? – Гарри, я бы с радостью обсудила с вами дальнейшее сотрудничество, но здесь у меня сын и мать, которых мне бы не хотелось надолго оставлять одних. – Забыл сказать, – перебил женщину работодатель, – там установили тарелку, и теперь связь там круглосуточная, с возможностью подключиться к интернету. Вы сможете общаться с родными хоть каждый день, раз в месяц будет приходить корабль, на котором можно передавать посылки, изолировать вас от мира никто не собирается. Контракт с вами заключат на год, с возможностью продления. Подумайте Дэб, это лучшее, что вы можете сейчас себе позволить. – Гарри, это, конечно, заманчивое предложение, но… – Поезжай, мам, – раздался от двери голос сына. – Сэм, мальчик мой, – начала Дэб, но её прервал серьёзный не по годам голос ребёнка: – Мам, я люблю тебя и не считаю, что ты бросишь меня, уехав на остров. Мы с ба справимся, честно. – Поезжай, милая, – присоединилась к словам внука бабушка, – этим людям нужна твоя помощь, мы будем часто видеться, не переживай за нас. Дэб молча смотрела на любимых, пытаясь проглотить ком в горле, Гарри её не подгонял. Переведя взгляд карих глаз на мужчину, она спросила: – Когда отправляться? – Есть рейс завтра, но не думаю, что вы успеете собраться. Следующий корабль будет через десять дней из американского порта. – Сколько вещей с собой можно брать? – Ну, сотни килограмм, я думаю, вам хватит для личных вещей? Вот ваш контракт, прочитайте, подпишем позже. Все дальнейшие дела вы будете вести через меня. – А кто вы, Гарри? – Я что-то вроде прораба, заведую поставками на стройку, хоз.обеспечением экспедиций и связями со специалистами. – Вы – то же, что и я, но на большой земле? – Это ближе всего описывает род моих занятий, – улыбнулся мужчина, и его лицо преобразилось, став хулиганским и юным. – Мне пора, контакты я вам оставил, звоните, если будут вопросы. До свидания, миссис Дэбинсон, до встречи, Дэб. И, подхватив портфель весьма потасканной наружности, визитёр покинул гостеприимный дом. – Ты всё сделала правильно, милая, – подбодрила женщину мама, отправив внука на кухню. Дэб промолчала. Все последующие десять дней прошли как в лихорадке – беготня по магазинам в поисках удобной одежды и обуви, различные мелочи вроде шампуня или маникюрных ножниц отнимали много времени. Ежедневно механик или теперь комендант острова проводила время с сыном, ходя по паркам развлечений, кафешкам или играя дома. Женщина день провела в салоне красоты, выйдя оттуда вечером, как младенец: на теле ни единого волоска, короткая стильная стрижка на месте пучка соломы, кожа вся сияла, а ноготки поражали ухоженностью. Врачи тоже побегали, проводя все необходимые процедуры, анализы и прививки по требованию работодателя в отношении нового работника, лишь стоматолог почти не коснулся зубов – незачем было. И вот в назначенный день Дэб стояла на пристани у корабля, на котором ей предстояло отбыть на новое старое место. Появившийся Гарри удивлённо приподнял бровь при виде четырёх чемоданов, на что комендант выдохнула: – Девяносто девять, норму не превысила. – Я не сомневался в ваших талантах, – вернул реплику мужчина, за короткое время успев сдружиться с новым работником фирмы. Шатен нравился Дэб как личность: сильный, умный, находящий компромисс во всём. Он познакомил женщину с капитаном, что будет возить грузы на подотчётный ей клочок суши. Тепло распрощавшись, все отправились по своим делам. Путь до острова занял пять дней, которые комендант провела на палубе, вглядываясь вдаль и думая. Капитан оказался опытным специалистом и джентльменом до мозга костей. Доставив людей и грузы к месту назначения, он тепло попрощался с женщиной. Едва дойдя до пещеры, новый старый работник была остановлена возгласом: – Дэби, это ты? В объятья к ней кинулись две знакомых фигуры – таитянки, что уезжали последними. После слёз радости женщина узнала, что на острове ещё и лоцман, он теперь живёт и отвечает за морское оборудование. Пока старик пропадал на пристани, женщины рассказали их нехитрые истории. Лоцмана на большой земле никто не ждал, родни у него нет, и как только предложили место на острове, он согласился, ведь в море его уже никто не взял бы. А женщины… одну выгнал муж, который успел жениться за время отсутствия своей благоверной, а другая ушла сама, ненужная своим детям. Вот тогда вся троица и переехала со своим нехитрым скарбом на место крушения и проживания последние десять месяцев, прихватив с собой домашнюю живность. Дамы по-прежнему заведовали кухней и хозяйством, а лоцман помогал рабочим и морякам. Он-то и посоветовал найти механика. Дэб заняла свою старую комнату, с ностальгией рассматривая недавно оставленное помещение. Многое изменилось: насосы стали почти неслышными, трубы не текли, новые провода электричества и внутреннее убранство стало богаче. Пещера в целом преобразилась, это было заметно ещё в гостиной, где появилась мебель, посуда, новые провода и приборы. Прогулка по коридорам выявила комнату-холодильник и оборудованный медотсек, шикарные душевые сверкали новыми кранами, а уж такая роскошь, как шампунь, в свободном доступе вообще убила механика, то есть коменданта. Впервые за длительное время ночью Дэб спала. Когда переливающийся рассветными лучами солнечный диск выкатился из-за горизонта, озаряя буйную растительность затерянного в океане острова, на вершине горы он осветил фигуру. По иронии судьбы сегодня был тот же день, что и год назад, когда они потерпели крушение у берегов этого острова. Стройная женщина смотрела вдаль, на окружающее её зелёное море, чуть щурясь и улыбаясь лишь уголками губ. Она поправила свою экипировку, состоящую из тяжёлого пояса, к которому крепились десятки нужностей вроде инструмента или прочной бечёвки. Нож за отворотом солдатского ботинка не мешал, пристёгнутый мягким ремешком к ноге, а тело приятно холодила одежда из натуральных тканей. Шорты и короткий топ оголяли загорелую кожу, блестящую защитным лосьоном, голову берегла от солнечного удара шляпа-сафари, а ладони – кожаные митенки. Надев очки и вынув из кармана ключи от квадроцикла, она шагнула в свою вотчину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.