Глава 4
28 мая 2014 г., 21:22
В местах, подобным этому, Эль Рубио раньше бывать не приходилось. Шумная, заполошная улица Кастилья тянулась вдоль Гвадалквивира, и на ней пахло водорослями и рыбой. Корраль Эррера с уютным внутренним патио, куда привела его Алдонса, стоял почти у самого моста. Судя по тому, как встречали здесь герцогиню, она бывала здесь гостьей не самой редкой. Поэтому Рафаэль не удивился, когда их усадили возле фонтана в тени апельсинового дерева, усыпанного мелкими белыми звездочками цветов, и поднесли запотевший с боков кувшин сангрии и блюдо нарезанного щедрыми кусками пата негра.
Еда была вкусной, сангрия холодной и ароматной, хозяева - крикливыми, но гостеприимными, герцогиня улыбалась и даже потрепала по растрепанным вихрам какого-то цыганенка, притащившего гостям миску спелых маслин. Поэтому Рохас расслабился. И вздрогнул, когда прямо на ухом у него раздалось насмешливое:
- Герцогиня обзавелась ручным матадором?
- Кортес! - Алдонса нахмурилась. - Сколько раз говорила - не смей подкрадываться!
И тут же заулыбалась как сытая кошка, когда байлаор, не сводя пронзительных синих глаз с Рафаэля, склонился к ее руке и не поцеловал, а лизнул запястье.
- Хорошо ли провела ночь моя querida? Не скучала обо мне?
- Ты забываешься! - Алдонса ударила цыгана по руке сложенным веером, но глаза ее смеялись. - Мне было некогда скучать.
И тем же веером она легонько провела по щеке Рафаэля.
Кортес рассмеялся. А потом склонился в издевательском поклоне перед Рохасом.
- У нас, кале, дорогих гостей принято приветствовать танцем. Ну что, Эскамильо, - синий лед глаз обжигал, - потанцуем?
- Я принимаю твой вызов, байлаор, - холодно улыбнулся матадор. - Хотя тебе и нечем на него ответить.
- ?...
- Я станцую, дабы порадовать мою госпожу, - он галантно поклонился не сводившей с них расширившихся от предвкушения глаз герцогине, - а вот ты вряд ли выйдешь со мной на арену. Песок - не паркет, цыган... Там льется кровь, а не музыка.
И, гордо выпрямившись, Рафаэль шагнул в полукружье двора. Точно так же, как выходил навстречу быку.
Кортес против воли залюбовался противником, а потом улыбнулся, хлопнул в ладоши:
- Атенсьон, амигос! У нас сегодня уважаемый гость - к нам на огонек заглянул сам Эль Муэрте!
По корралю пробежал и стих восторженный шум.
- Он оказал нам честь - и будет танцевать со мной. Для сеньора Рафаэля Эль Рубио Рохаса, великого Эль Муэрте, - пасодобль, кале!
Тут же мягко зарокотали тамбурины, всхлипнула скрипка, ей ответила гитара, щелкнули кастаньеты, а цыган негромко, так, чтобы услышал только соперник, сказал:
- Эта музыка привычней для тебя, чем фаррука, убийца быков...
- Ты делаешь мне поблажки?
- О, нет, матадор, нет! Я просто уравниваю шансы.
Музыка горячила и без того горячую кровь, будоражила, звала, бросала вызов, повелевала. И двое мужчин, сцепившись взглядами, шагнули в круг.
О, какой это был танец! Не танец - поединок. Вызов. Бой. Без крови, но со страстью. Рафаэлю казалось, что он забыл, когда танцевал последний раз, но тело помнило - и оказалось легко отвечать движением на каждое движение Кортеса, принимать чужой вызов и бросать свой. Два гибких силуэта казались связанными друг с другом невидимыми нитями, они скользили друг возле друга, изгибались, обвивались, переплетались ногами - и при этом не соприкасались даже краешком одежды. Музыка околдовывала, гипнотизировала, и вот уже двое целиком в ее власти, ничего не видят вокруг, кроме горячих и яростных глаз напротив, ничего не слышат, кроме жаркого, прерывистого дыхания, опаляющего лицо. Не танец - поединок. В котором не может быть побежденного. Потому что побежденные - они друг другу не интересны.
Один атаковал - другой защищался. Но один взмах ресниц, половина дыхания - и роли поменялись, движения ускорились, ведь Эль Муэрте безжалостен, а Эль Фуэго не умеет долго ждать. Кантаоры и токаор едва поспевали за диктовавшими темп танцорами, казалось, что не они следуют музыке, а музыка - порождение их страсти. Но у танца свои законы, и у музыки - своя власть. Они ее создавали, а она - диктовала и звала. Всхлип гитар, тревожный рокот тамбуринов, высокие голоса, взлетающие под темный потолок, - и танцующие подчиняются. И соединяют ладони. Едва касаясь - а по телам словно пропускают ток.
Не разнять рук - и не разорвать взглядов. Их притянуло друг к другу - и на зрителей полыхнуло пожаром. Они сошлись так близко, что эти слова Кортес выдохнул почти в губы Рафаэля:
- А старый маркиз Тамарон знает, чем пробавляется его сбежавший наследник?
Гитара вскрикнула, как раненная чайка, а под ребра Кортесу уперлось острие гарроты, которую Рохас, видимо, прятал в рукаве.
- Дернешься - умрешь прямо здесь, - Рафаэль чуть надавил, и цыган почувствовал, как по коже побежала теплая струйка. - Кто ты? Откуда?
Они замерли, вжимаясь друг в друга грудью, кинжала не видел никто, только Кортес чувствовал его лезвие почти под сердцем.
- Ты, правда, думаешь, что, убив, сможешь уйти отсюда живым и не узнанным? Мы не на Пласа Маэстранса, здесь моя территория, убийца быков. Здесь хозяин я, и не тебе диктовать условия.
- Чего ты хочешь? - Рафаэль чуть ослабил хватку, но кинжала не убрал.
- Ничего, - улыбнулся байлаор.
И матадор отступил. Музыка оборвалась. Танец-бой закончился.
- В пять пополудни в бодеге старика Альфонсо, что возле Золотой башни, - пряча гарроту в рукав, проговорил Эль Рубио. - Знаешь, где это?
Кортес кивнул, прищурившись.
- Я буду ждать. Надеюсь, ты не трус и придешь. Если нет - я все равно найду тебя.
И, развернувшись на каблуках, пошел к столику герцогини.
- Что это было, Рафаэль? - услышал он, целуя прохладные тонкие пальцы Алдонсы, тонко пахнувшие сандалом.
- Танец, - улыбнулся краем рта. - Надеюсь, тебе понравилось.
- Первый раз вижу, что Кортес танцует не один! Ты удостоился большой чести, - Алдонса легко провела ладонью по темным волосам.
- Чести? Это был вызов, и я не мог его не принять.
- Даже несмотря на то, что он допущен в мою спальню?
- Именно поэтому.
Алдонса радостно рассмеялась:
- Я люблю, когда из-за меня сражаются мужчины. Но помни, мой матадор, Кортес - моя собственность. Как, впрочем, и ты. Не надо ломать мои игрушки.
Тонкие пальчики обхватили подбородок, приподнимая, алые коготки слегка впились в кожу.
- Надеюсь, ты меня понял?
- Этот грубый варварский танец не оскорбил твоего изысканного вкуса, моя госпожа? - услышав за спиной веселый голос байлаора, герцогиня отвернулась - и не увидела, какой огонь полыхнул в зеленых глазах Рохаса.
- Ты был прекрасен, Кортес, - протягивая руку для поцелуя, улыбнулась она. - Как всегда. Но сегодня ты свободен.
И она потеряла к цыгану всякий интерес. Матадор победоносно взглянул на соперника, ожидая увидеть разочарование или злость в его глазах, и вздрогнул, увидев в них веселье.
Кортес рассмеялся, с легкой издевкой поклонился Рафаэлю - и растворился в толпе соплеменников, как будто его и не было.
* * * * *
В квартале Эль Ареналь Кортес бывать не любил. Слишком близко к Маэстрансе, где всегда пахло кровью. Он не любил корриду и не любил матадоров, считая их заносчивыми и грубыми. И сейчас, быстро шагая от понте Триана к Торре дель Оро, удивлялся тому, каким диковинным образом обходится с ними судьба. Эль Муэрте, презирающий танцы как занятие, недостойное мужчины, проводит вечера в Триане, сердце андалусийского фламенко, а он, Эль Фуэго, абсолютно чуждый кровавой потехе тавромахии, спускается по истертым каменным ступенькам в святая святых любителей корриды, бодегу старика Альфонсо. Бывший матадор, потерявший на арене глаз и навсегда оставшийся хромым и увечным, держал этот винный погребок вот уже четвертый десяток лет. Кортес знал, что героям Маэстрансы орухо здесь подают бесплатно.
В бодеге было прохладно и почти темно. Впрочем, света нескольких светильников было достаточно, чтобы рассмотреть огромные бычьи головы с выпученными кровавыми глазищами и рогами по полметра на каменных стенах над стойкой и несколькими тяжелыми столами из каменного дуба, а также портреты великих матадоров под ними. Кортес не любил корриду, но был не настолько чужд этому искусству, чтобы не узнать на пожелтевших афишах с загнувшимися углами Манолете, Хоселито, Хуана Бельмонте, Витторино Мартина. И самого Эль Муэрте, чей свежий портрет украшал стену напротив входа.
Оригинал сидел на массивной лавке как раз под собственным изображением.
- Любишь славу? - вместо приветствия произнес Кортес, опускаясь на табурет напротив матадора. - Или скучаешь по парадным портретам предков в фамильном замке? А, кстати, Алдонса знает, с кем спит?
Ожидаемой вспышки ярости не случилось. Рафаэль безмятежно потягивал что-то из глиняной кружки и холодно смотрел на пришедшего. Принюхавшись, Кортес понял - кеймада.
- Хороший компромисс - вроде и орухо, а в то же время и не опьянеешь, - кивнул. - Мне нальешь?
Рохас кивком головы подозвал мальчишку-разносчика:
- Сделай нам свежую кеймаду.
Тот ловко накрошил в глубокую глиняную миску цедру лимона и апельсина, добавил щедрую горсть молотого кофе, залил все это ароматной орухо и поджег. Синее пламя полыхнуло высоким факелом, погорело пару минут и погасло, и мальчишка ловко разлил горячий напиток по кружкам.
- Бриндис! - отсалютовал своей кружкой Кортес и с наслаждением сделал глоток. Кеймада не жгла, а согревала.
Рафаэль никак не отреагировал, пил молча и только смотрел поверх стакана. Кортес терпением не отличался и молчать долго не умел.
- Так зачем ты позвал меня, Рохас? Убить не получится - весь корраль знает, куда и к кому я пошел. Ну? А кстати - почему у тебя такое странное имя? Тебя же на самом деле зовут Эс...
- Заткнись. Кто ты и откуда меня знаешь?
- Я цыган, я родился на Коста де ла Лус. Моя бабка всегда гадала старому маркизу, когда тот приезжал к нам в табор с сыном.
- Я тебя не помню.
- Конечно, не помнишь. Мы же кале - для благородных кабальеро все на одно лицо. А вот я тебя запомнил сразу. Я первый раз в жизни видел волосы такого цвета.
Рохас вдруг улыбнулся краем рта:
- Эль Рубио - потому что блондин.
- А Рохас?
- Так меня прозвали в Каталунье. Я обычно выбираю быков с красной шкурой.
- Эстебан Эль Рубио Рохас тоже звучит красиво. Откуда взялся Рафаэль?
- Оттуда и взялся, - взгляд матадора подернулся зеленым льдом.
- Ты хочешь сказать?...
- Это был мой пятый бой после посвящения. Тот бык был красным. И никто не верил, что я выживу. Но я выжил и снова вышел на арену под именем Рафаэль. Не знаю, почему я тебе это рассказываю?
- Потому что мне интересно, - поерзав на табурете, улыбнулся Кортес. - И потому что тебя раньше об этом никто не спрашивал.
Он помолчал, потягивая остывающую кеймаду, а потом вдруг сказал:
- Старый маркиз до сих пор надеется, что ты вернешься.
- Говори тише! - зашипел Эль Рубио. - И откуда ты знаешь?
- Цыганская почта - слышал о такой? Мои мать и бабка до сих пор кочуют недалеко от Кадиса. Почему ты удрал?
- Это долго рассказывать, да и зачем тебе знать?
- Не хочешь, не рассказывай, - легко согласился Кортес. - Но почему коррида? Умереть ведь можно и проще - шагнул в пропасть со скал над Кадисом, и все дела.
- Кто тебе сказал, что я хочу умереть? - глаза Рафаэля смеялись.
- Только самоубийцы выходят на арену к быку. И есть в этом что-то извращенное - получать удовольствие, убивая. Почему тебе нравится эта бойня?
- Коррида - это не бойня. Это танец. Разве ты, байлаор, этого еще не почувствовал? Танец, где смерть попеременно витает то над одним, то над другим. Это не убийство быка человеком или человека - быком. Это триумф жизни над смертью.
- Ты - поэт? Наверное, в этом что-то есть. Говорят, Эль Муэрте свойственно презрение к риску и храбрость, граничащая с безумием. А все поэты - безумцы. Но ты лукавишь. Ты говоришь так, словно матадор и бык на корриде равны. Почему тогда здесь (он тряхнул затянутыми в хвост волосами) стены увешаны бычьими головами, а не человечьими?
Рохас расхохотался:
- Думаю, только потому, что из людей не принято делать чучела! Иначе бы бедняга Манолете наверняка украшал бы собой бодегу Альфонсо! Правда, Альфонсо?
Одноглазый кабатчик, вынесший из-за стойки блюдо с тапас и новый кувшин орухо, вопроса явно не расслышал, но на всякий случай кивнул головой.
- И ты не прав насчет быка, - посерьезнел Рафаэль. - Бык - животное не только смелое и благородное...
- Благородное? - прервал Кортес.
- Благородное, да, - кивнул, вгрызаясь в ломоть хамона, Рохас. - Его благородство в том, что он всегда нападает в открытую. А еще бык умный. Думаешь, почему бой всегда ограничен двадцатью минутами? Потому что после этого бык разгадывает все уловки матадора и становится смертельно опасен. Поэтому я должен убить его раньше, чем он меня.
- Ты говоришь красиво. Но все равно коррида - это атавизм.
- Ты знаешь такие слова?
- Ты признаешь интеллект у горы мяса весом в полтонны, и отказываешь в нем мне? Думаешь, если цыган, то все, что я умею, это красть лошадей и танцевать фламенко?
- Если верить Алдонсе, ты умеешь не только это.
- Кстати, ты не ответил. Она знает, с кем спит?
- Нет. И если ты...
- Не надо угрожать мне своей гарротой! Если ее устраивает простой тореро в герцогской постели, то кто я такой, чтобы рассказывать, что она спит с наследником маркиза де Тамарона!
Рафаэль перегнулся через стол и зажал рот Кортеса ладонью:
- Если ты не замолчишь, мне придется отрезать тебе язык. Байлаору он все равно не нужен.
- Мой табор и мой корраль кормят не только мои ноги, - увернувшись от руки матадора, подмигнул танцор.
Рохас моргнул, а, сообразив, о чем говорит Кортес, снова расхохотался:
- Я грозился отрезать язык, а не то, что у тебя в штанах!
- Герцогиня Медина-Сидония в равной степени ценит и то, и другое.
Рафаэль снова фыркнул.
Альфонсо, лично прихромавший, чтобы убрать опустевшую посуду, вытирая краем фартука поверхность стола, проговорил:
- Сеньор Эль Рубио сегодня много смеется. Хороший знак перед завтрашней корридой.
- Я не люблю корриду, - залпом допивая остатки орухо, пробормотал Кортес.
- А я - фламенко.
- Как хорошо мы понимаем друг друга!
Когда через пару дней в корраль Эррера наведался юноша-новильеро из числа приближенных Эль Муэрте, передавший для сеньора Хименеса де Парма и Майа конверт, Кортес не удивился.
Они с Рафаэлем действительно хорошо друг друга поняли.