ID работы: 2016465

How to Write Smut

Гет
Перевод
R
В процессе
67
переводчик
Kari Bays сопереводчик
.hamster бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Господи Иисусе! Смотри, куда идешь! — Ох, мне так жаль, я не хотела, честное слово! Давайте я заменю вашу рубашку? У вас виден теперь красный лифчик, потому что я пролила на вас воду, и мне бы лучше замолчать, потому что я делаю ситуацию еще более неловкой, а вообще, неловкость — мое второе имя, поэтому я не могу просто уйти, понимаете? Женщина покраснела, оскалившись, и я наконец заткнулась. Стоп, что я сказала? Я даже подумать не успевала, а слова уже вылетали изо рта. — Просто уйди от меня, — зло процедила она. Я словно разговаривала с лягушкой; лягушкой со светлыми волосами и тонной косметики. Но, эй, я никогда никого не осуждала за то, что он любит мейк-ап. Если им и вправду это нравится, то - боже правый! - почему нет? Чем бы дитя ни тешилось… понимаете? Она отвернулась и фыркнула, направившись к туалету. Я опустила взгляд на теперь уже пустую бутылку воды и открытую сумку. Я лишь отвинтила крышку, чтобы сделать глоток, и споткнулась - снова? Я оглянулась через плечо и ничего особенного не заметила. Я споткнулась на пустом месте. Как будто я специально это сделала. Нет, подождите. Во всем виноваты каблуки! Я так и знала, что надеть эти туфли было огромной ошибкой! Я и высокие каблуки - вещи несовместимые. Это все равно, что мешать воду с маслом или что-то еще. Идти было трудно, но зато я стала выше обычного. Но, черт, мне все равно не нравились высокие каблуки. Может быть, я просто перенервничала. В голове была сотня мыслей, но я не могла никак ухватиться ни за одну конкретную. Ого, у этого парня розовый галстук! Я тут вспомнила о том фильме с розовым котом... как там его? О, «Розовая пантера». Точно. Опа, а мне нравится футболка на этой девчонке. Но она на мне будет плохо смотреться. Вот фигня, а. Какие прикольные усы! Стоп... Это девушка? Я закрыла бутылку и робко улыбнулась официанту, который смотрел на меня, вскинув бровь. Как люди могут выгибать только одну бровь? Никогда не понимала. Как и насвистывания. Умение насвистывать было даром, которым я оказалась обделена. Я выкинула бутылку и пошла дальше, гордясь тем, что смогла спокойно пройти до стола. — Столик для Макинтош, пожалуйста, — сообщила я. — Следуйте за мной, — официантка следила за моей неуверенной походкой, из-за чего я покраснела, но все равно последовала за ней к одинокому небольшому столику в углу. Там сидела женщина с очень загорелой кожей и красивыми, длинными волнистыми волосами. Она была просто потрясающей женщиной; на запястьях у нее я заметила золотые браслеты, а одета она была в темную рубашку с длинными рукавами. Она выглядела как настоящий редактор. — Здравствуйте, мисс Макинтош, — начала я. — Рада наконец вас встретить! — И я рада вас встретить, мисс Бэдкок, — ответила она, вставая из-за стола и протягивая наманикюренную ручку. Я пожала ее, улыбаясь, и совсем забыла о том, что не закрыла сумочку. И в этот момент из нее все высыпалось. Прямо мне под ноги. В том числе и пять тампонов, которые я носила с собой из-за месячных. Официантка тут же прикрыла рот, чтобы не засмеяться, а редактор наклонилась, помогая мне собрать вещи. — О черт, мне так неловко, — заговорила я, еле ворочая языком. — Конечно, только со мной всегда случается нечто подобное. Сначала я споткнулась на этих ужасных каблуках и облила женщину, а теперь выронила тампоны. Я ходячая неприятность, а? Ох, простите. Я просто немного растерянная и постоянно забываю вещи. Я везде… — Хей, не переживай, — по-доброму улыбнулась мисс Макинтош, положив руку мне на плечо. — Мне нравятся твои книги, слышишь? Я твой большой фанат. Я застыла, широко распахнув глаза. Это был один из самых милых комплиментов, что мне когда-либо говорили, ведь он касался моего творчества. — Спасибо большое, — прошептала я, пытаясь удержать слезы. Она хихикнула, сгребая пятицентники, пока я пыталась не упасть в обморок от счастья. Какая милая женщина. — Итак, давай обсудим твои книги, — предложила она, садясь на место. Я застегнула сумку, сев напротив нее, и убрала волосы с лица. — Ладненько. — Хорошо, первоначальная цена книги в мягкой обложке будет около тринадцати, — говорила она. — А в твердой уже подороже — от шестнадцати до семнадцати, это зависит от некоторых факторов. И еще я бы хотела выбрать размер шрифта, но об этом позже. Чтобы выбрать обложку, тебе придется поговорить со своим агентом. Я бы хотела обсудить саму книгу. — Я принесла вино, что-нибудь еще, мисс? — официантка поставила бокал вина, и у меня запершило в горле. — Воду, пожалуйста. Она кивнула и ушла. — В общем, обычно я читаю чью-то работу, чтобы отметить лишние моменты. Иногда приходится выкинуть какую-то сцену, потому что она совершенно не нужна в этой истории. Но в твоей работе ничего такого нет, я все отредактировала уже, так что можно идти дальше. Но все же есть кое-что, что мы должны обсудить. — Хорошо, звучит неплохо, — я поерзала на своем стуле, немного успокоившись. Она была очень дружелюбной. — Я думаю, что ты могла бы дополнить кое-что в отношения двух своих персонажей, — медленно продолжала она, — ну, в романтическом аспекте. — Угм, продолжайте. Она подмигнула. — Я имею в виду: тебе следует добавить дополнительные сцены с их участием. Показать их близость. — Близость? Дописать несколько свиданий? — Мисс Бэдкок, вы когда-нибудь слышали о непристойностях? Я наклонила голову. — Непристойностях? — О, похоже, нет. Мы используем этот термин, он неформальный, хочу заметить, хорошо известный в литературе. Это значит, что вы пишите о сексе персонажей. Я считаю, Райдеру и Делиле нужно несколько раз заняться сексом, чтобы развить их связь. — Вы хотите, чтобы я описала секс? — тихо переспросила я. — Он есть во многих романах, ты знала? Такие книги есть даже у маленьких читателей. — Сцены секса? — мимо проходила старая женщина, когда я сказала это, и она бросила на меня раздраженный взгляд и ушла, прихрамывая и что-то ворча себе под нос. Я залилась краской и откашлялась, стараясь говорить тише. — Вы правда думаете, что это обязательно? — Если ты хочешь опубликоваться — да. Книга почти готова. Это станет завершающим штрихом, — серьезно сообщила она. — Я раньше никогда не писала про секс, — ответила я. — У тебя, я знаю, милая. Ты замечательная писательница, — она усмехнулась и отпила из бокала, прежде чем посмотреть на часы. — У меня еще одна встреча с клиентом через несколько минут, так что я должна уйти. Если у тебя есть вопросы, то напиши мне на почту, хорошо? Было приятно с тобой встретиться, мисс Бэдкок. — Шей, — улыбнулась я, пожав ее руку. — Зовите меня Шей. В основном я так сказала, потому что ненавидела свою фамилию, но еще и потому что встреча не казалась формальной. Но все же больше потому, что я ненавидела свою фамилию. — О, спасибо! С радостью буду так к тебе обращаться, — она снова улыбнулась и положила две пятидесятки на стол, затем попрощалась и ушла. Я села обратно и провела рукой по волосам. Я даже не заметила, что официантка поставила передо мной чашку с водой. Непристойности. Пошлости. Кто бы мог подумать, что я соберусь писать о сексе в своей истории? Это же секс. Офигеть! Неужели о таком пишут? Так или иначе, но у меня нет выбора, так что придется сделать это, если я хочу, чтобы меня опубликовали. Итак, пошлости, я иду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.