Мы убили Эллисон Аржент

R
Заморожен
33
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 7 751 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 33 Отзывы 3 В сборник

Айзек и Джексон

Настройки
Джексон открывает глаза и лениво оглядывается- это явно не его квартира и даже не его собственный кабинет в клубе, и он абсолютно не помнит, как он попал на этот светло-бежевый диван. Парень поднимает голову и оглядывается - вот книжные полки, вот огромная черно-белая фотография какого-то смутно знакомого парня, вот стол, вот телевизор, но ситуация от этого не проясняется, а становиться лишь более запутанной. - Мать твою...- Уитмор тихо материться, отчетливо вспоминая, где он видел изображенного на фотографии парня. Это Айзек, тот самый Айзек, которого бил отец. Тот самый Айзек, что жил в соседнем доме, из которого раздавались крики. - Доброе утро, - мрачно оповещает, тот же самый Айзек, выходящий из коридора в одном полотенце. - Какого черта, Лейхи? - рычит Уитмор, внимательно вглядываясь в пресс парня и пытаясь сосредоточиться на событиях вчерашнего вечера. - Это ты мне объясни какого черта ты делаешь в моей квартире, и, было бы очень круто, если бы ты напомнил мне, что было вчера, - Айзек останавливается и взирает на парня сверху вниз. С его волос капает вода, но даже в таком виде он выглядит слишком высокомерным, и это неприятно удивляет Джексона. - Стоп, ты ничего не помнишь? - обстановка становиться такой напряженной. что её можно резать ножом, как масло. - Нет, - Айзек подходит ближе и усаживается на этот маленький антикварный столик, что жалобно скрипит под его весом - А ты? - Ничерта, - Джексон смеется и откидывается обратно на подушку. - Ну нет, я помню, что мы поцеловались, - Айзек передергивает плечами и внимательно смотрит на смеющегося Джекса. - Это-то я тоже помню, - Джексон резко перестает смеяться и садится на кровати, ухмыляясь. - Тебе надо седативных попить, - голос Айзека звучит слишком тихо и так самоуверенно, что у Уитмора сводит челюсть. - Я не страдаю психологическим расстройствами, что удивительно, если учитывать, что, судя по всему, мы переспали, - Джексон говорит это уверенно и с усмешкой. Хотя, чего было ожидать от двух пьяных, гомосексуальных, молодых парней - Я в курсе, что мы переспали, - Лейхи утвердительно кивает. и встает со стола, направляясь в комнату - через полчаса на кухне. Надеюсь, что её-то ты найдешь, - Айзек ухмыляется и выходит из комнаты, оставляя Джексона искать вещи, и собирать свою голову по кускам. *** Кухня выглядит обыкновенной и светлой, Джексон сидит и пьет кофе, лениво подкуривая третью сигарету, не сказать, что он любит ждать, но это намного лучше, чем Лейхи, который будет отвечать ему сарказмом и соблазнять острыми ключицами, выглядывающими в вырез футболки. - И что мы будем делать? - раздается из-за спины Джексона и он лениво оглядывается назад, пытаясь показать всем своим видом то, насколько ему плевать. - Жить, пить, делать вид, что ничего не было, никогда не встречаться, - Уитмор лениво пожимает плечами, - Ну это так, навскидку. - Тебе вчера звонила твоя мать, и ты сказал, что теперь у тебя есть парень, - молодой человек усаживается напротив, и смотрит на то, как лицо Джексона меняется. - Скажу, что солгал, ей плевать на меня, - Джексон слишком спокоен, даже не спокоен - Джексон похуистичен, словно все безразличие мира собрали в стакан и дали ему выпить вместе с утренним кофе. - Отлично, - Айзек кивает и делает себя чай, буквально несколькими взмахами руки. - Кстати, почему ты в моих вещах? - Кто-то из нас обблевал мои, - Джексон снова пожимает плечами и продолжает пить свой кофе, - И да, я буду у тебя, пока они не простираются, точнее, тебе надо отнести их в прачечную. - Обычная машинка не справится? - Лейхи слегка фыркает и вновь садится за стол. грея озябшие от душа пальцы, об чашку. - У меня брюки из настоящей шерсти, и мне их жаль. Деньги в кармане, - Уитмор поднимается из-за стола, ставит чашку в раковину, и идет в комнату, где он, кажется, видел макбук. Айзек сидит на кухне, лениво перелистывает ежедневник, пытаясь вспомнить, где же он должен быть сегодня в три часа. *** - Здравствуйте, - парень сидит на кресле и смотрит на мужчину, восседающего прямо перед ним. Темно-синий пиджак, темные волосы, и безумно проницательный взгляд, под которым хочется исчезнуть. - Итак, вы Айзек Лейхи? - парень кивает, слушая глубокий голос мужчины, и пытается забыть о том, что дома сидит Джексон, который, скорее всего, уже взломал его ноутбук и выясняет, как у них дела, пролистывая желтые газетенки. - Да, это я. Вы хотели, чтобы я присутствовал на юбилейной обложке журнала, - мужчина кивает и перелистывает его портфолио, глядя на прекрасные снимки. - Именно, и я думаю, что вы идеально подходите, через неделю у нас будет небольшой фуршет, для редакции, и вы обязаны быть на нем - я познакомлю вас с редактором отдела моды, и она примет окончательное решение, - мистер Хейл одевает очки, отдает ему флешку да прощается, называя точное время и место. Айзек послушно кивает, и выходит прочь. *** - Мои поздравления. Мы официально объявлены одной из самой горячих сплетен этого месяца, - встречает Лейхи голос Уитмора, доносящийся из гостиной. - Не утрируй, - Айзек усмехается и закрывает дверь на ключ. - Я не утрирую, - Джексон выходит из комнаты и облокачивается на косяк, взирая на Айзека, - Ты отдал мои вещи в химчистку? - Да, сказали завтра утром забрать, - Айзек снимает пальто и кидает его на вешалку. - Я не выдержу в этом Аду ещё 13 часов, - Уитмор закатывает глаза. - Ну мы можем лечь с тобою ложечкой, и посмотреть комедии, - нежно проговаривает Айзек, проводя ладонью по щеке Джексона. - Тебя по голове кто-то ебнул? - Джексон выглядит испуганным и отходит на шаг, - Лучше сразу воткни мне вилку в глаз, это будет куда более милосердно. - Неси вилку, а лучше вообще свали из этого "Ада" - Айзек вновь щелкает ключом, и машет рукой, словно просит Джексона выйти. - Там дождь, - Уитмор морщится и уходит на кухню, зажимая в руке ноутбук. - Тогда я ищу комедию, - кричит ему вслед Айзек, представляя, как Уитмор закатывает глаза. Айзек усмехается.
33 Нравится 33 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (18)