Глава 1. Забавная калифорнийская девчушка
3 июня 2014 г. в 02:28
Духота в помещении была невыносимой, шумный вентилятор работал лишь отчасти, но долг обязывал мужчин смиренно ждать возвращения со школы девочки-подростка со сверхспособностями: на сей раз, благодаря Церебро, Чарльз обнаружил очередного мутанта в маленьком городке недалеко от Сан-Хосе, штат Калифорния, и они с Эриком, не желая терять время, тут же отправились на поиски.
– Может чаю? – предложила невысокая симпатичная женщина.
– Лучше воды, – тяжело вздохнул Леншерр. – Желательно холодной.
Мужчина постепенно начинал терять терпение: то ли погодное условие на него так действовало, то ли долгое отсутствие девочки. Дама, осознавая, что подобный климат был для них неприемлемым, лишь мило улыбнулась и зашагала на кухню.
– Как мне все это надоело, – прозвучало в голове Ксавье. – Почему за все приходиться отдуваться мне? Черт, против неё даже мой шантаж не катит. Мне всё равно никто не поверит.
Профессор Икс нахмурился, дочитав чужие, слишком громкие мысли: рассуждения были весьма странными и непонятными. Неужто, наконец-то явившаяся девочка была способна на шантаж? Да, её определенно тяжело будет перевоспитывать.
– Я дома, – послышался девчачий голосок с порога и последующий за ним приближающийся топот в их сторону. – Мам, я ненадолго. Мне нужно идти в библиотеку, чтобы…
Опрятная, худенькая и немного бледненькая для подобного климата зеленоглазая девчушка лет пятнадцати в джинсовом комбинезоне, увидев двух молодых мужчин, сидящих в их гостиной, застыла на месте. Перевела взгляд с одного на другого и состроила что-то наподобие улыбки.
– Симпатичные, – прочитал вновь мысли Чарльз, наигранно потирая висок, чтобы та не поняла, кто они есть раньше времени. – Интересно, зачем им понадобилась Кейси?
– Кейси, милая, – проговорила мать подростка, выходя из кухни с прозрачными кружками и фужером, наполненным лимонадом с плавающими внутри кусочками льда, – молодые люди хотели бы поговорить с тобой о…
Женщина, кладя стеклянные тары на стол, слегка нахмурилась, вспоминая по какой именно причине впустила в дом двух незнакомцев.
– Об Академии для одаренных подростков, – ответил за неё Ксавье и непонимающе нахмурил брови: девочка в своих мыслях говорила о себе в третьем лице – это несколько странно для такого возраста.
– Точно, – произнесла женщина, наливая напитки по стаканам, и перевела взгляд на дочь. – Я думаю, твоя библиотека немного подождет.
– Ладно, – смиренно проговорила Кейси, кладя сумку на журнальный столик.
Из соседней комнаты донеслась трель телефонного звонка, привлекая внимание женщины.
– Простите, – произнесла она. – Мне нужно ответить.
– Конечно, – почти синхронно кивнули мутанты.
– Кейси, постарайся не дерзить молодым людям. Они, я думаю, и так измученны жарой, – выходя из комнаты, проговорила женщина.
– Ладно, – взяв стул, протянула девочка, села напротив парней и, переводя тщательно разглядывающий взгляд с Эрика на Чарльза, усмехнулась. – А ваш друг всегда молчит?
– Нет, – проговорил Леншерр, возвращая внимание девчушки на себя. – Просто не вижу смысла трепаться бестолку.
– Всю «грязную» работу выполняет он? – кивком указала она на Чарльза.
– Иногда, – усмехнулся Эрик.
– Хэй, я вообще-то еще здесь, – посмотрев на друга, возмутился с улыбкой Ксавье.
– Я знаю, – переводя на него взгляд, улыбнулся мужчина.
Девочка издала смешок: все-таки парни не были из числа тех, кого стоило опасаться в первую очередь. Хотя, кто их знает. Может они какие-нибудь маньяки-педофилы, заманивающие подобным образом в свои сети беззащитных детей? Внешность ведь тоже бывает обманчива.
– Не отвлекайся, – прозвучал чей-то мысленный приказ.
Кейси кашлянула в кулак, издав при этом нечленораздельное «прости». Чарльз нахмурился: что-то здесь было не так – кто-то четвертый влез в их разговор.
– Кейси, – обратился он к девочке, – кто еще находится в комнате?
– Эм, здесь никого больше нет, – отрицательно покачала та головой. – Только мы втроем.
– Это часть твоих способностей, Кейси? – вмешался Магнето.
– Способностей? – непонимающе спросила Кейси. – У меня нет никаких способностей.
– Разве? – свел брови мужчина.
– Угу, – буркнула та.
Кейси говорила правду – Чарльз, чувствуя это, немного замешкался. Неужели Церебро указало неправильное месторасположение, и они зря потеряли время, придя не по адресу?
– Не стоило нам сюда приезжать, – прозвучало в голове мужчины. – Здесь нет того, кто нам нужен. Мы потеряли время в пустую. Да еще это ужасная жара. Боже, как я устал от всего этого.
Профессор Икс засмеялся, чуя схожесть передаваемых чужих мыслей со своими: кто-то сейчас открыто манипулировал ими, даже и не подозревая, что у одного из них имеются подобные способности.
– Чарльз, – обратился к нему Эрик, – что происходит?
– Спроси у Кейси, – усмехнулся он. – Она точно скажет тебе, что здесь происходит.
– Я прав? Или нет? – наконец-то ощутив присутствие, мысленно обратился он к человеку, стоящему на кухне.
– Нет. Не скажет, – подал голосок тот самый мутант, за которым они пришли, понимая, что скрываться больше не имеет смысла. – Она и сама до конца этого не понимает.
Черты лица девочки, сидящей перед ними, резко переменились – щечки стали чуть пухленькими, глаза потемнели, носик стал курносым, да и на вид она стала выглядеть лет на тринадцать. А меньше чем через полминуты в комнату шагнул мутант в мешковатой одежде и взъерошенными русыми волосами, внешние данные которого они прежде видели на Кейси.
– Все в порядке, Майя, – ухмыляясь, ответила девчушка на немой вопрос тринадцатилетней. – Я со всем разберусь сама. Не беспокойся.
Чарльз и Эрик, усмехнувшись, посмотрели друг на друга: все, что было сейчас перед ними, явилось игрой двух детей. Они бы даже сказали просто блестящей игрой.
– Кейси, ты уверена? – спросила вторая.
– Да, – кивнула девочка.
– Хорошо, – проговорила та, поднимаясь с места. – Если моя помощь больше не нужна, я буду наверху. Мне нужно взять список книг.
– Ладно, – произнесла Кейси и, прислонившись к стене, внимательно следя за мужчинами, сложила руки на груди.
Майя вышла из комнаты, оставляя их наедине, и Ксавье, проводив её взглядом, посмотрел на девочку. Та была милой, симпатичной, но весьма странной. Нет, дело было даже не в своеобразной, чуть растрепанной внешности, а в её голове: девчушка думала образами, что несколько затрудняло процесс чтения её мыслей.
– Что это был за фарс, Кейси? – усмехнулся Эрик.
– А вам понравилось? – ухмыльнулась та.
– В некоторой степени, – скептично заявил он: безусловно, ему не нравилось, что в его голову влезли без спроса, но устроенное представление ему импонировало – не каждый ребенок решился бы пойти против мутантов, чьи возможности во многом превышали их силы.
– Я это придумала и подговорила Майю, когда Сандра позвонила нам и сообщила о «двух молодых, безумно красивых парнях, желающих поговорить об Академии для одаренных детей», – честно призналась Кейси.
– А почему ты называешь свою мать по имени? – спросил он.
– Потому что она мне не родная, – спокойно сообщила та. – Меня удочерили, когда мне было меньше пяти лет.
– Она знает о твоих способностях? – вмешался Чарльз.
– Нет, – отрицательно покачала головой Кейси. – О них знает лишь Майя.
– Ясно, – усмехнулся мужчина. – Ты ей сама рассказала?
– Нет, – проговорила та. – Она догадалась об этом, когда я меньше двух месяцев назад, очень сильно разозлившись на своего одноклассника, устроила небольшое шоу. Правда, из-за отсутствия должной подготовленности и концентрации, мыслеформы в его голове прожили недолго и привели к небольшому казусу.
– Знаешь, а мы можем научить тебя контролировать все это, – заявил Леншерр. – Мы можем научить управлять силой. Можем помочь увеличить и укрепить её. Наша Академия специально создана для таких одаренных детей как ты.
– Правда? – усмехнулась девчушка. – А вы не боитесь, что все ваши старания в будущем ни к чему хорошему не приведут? Не боитесь, что все полученные знания могут быть когда-нибудь использованы против вас? Или, более того, люди, освоив подобные умения, станут манипулировать вами так, что вы об этом никогда не сможете догадаться?
– Мы не раз задумывались об этом, Кейси, – признался мужчина. – Мутанты, как и люди, имеют множество мотивов и причин, чтобы принять ту или иную сторону.
– Мы лишь хотим, чтобы и люди, и мутанты жили в мире, – заявил Чарльз. – Именно поэтому, мы ищем одаренных детей, чтобы научить их применять свои силы во благо.
– Ясно, – понимающе проговорила девочка. – А я могу задать вам еще парочку вопросов?
– Конечно, – кивнули оба.
– Как вы меня вообще нашли? – спросила та, теперь уже без всякого опасения двинувшись в их сторону. – Как поняли, что именно в этом захолустье находится ребенок со способностями?
– Церебро нашло тебя, – произнес Ксавье.
– Что это? – непонимающе нахмурилась Кейси, садясь на стул, оставленный посередине комнаты Майей.
– Суперкомпьютер, способный находить мутантов на огромной территории, – пояснил Эрик.
– Вы всегда говорите друг за друга? – усмехнулась та, переводя взгляд на мужчину.
– Временами, – ухмыльнулся Чарльз.
– Мило, – разглядывая обоих попеременно, улыбнулась девчушка.
Невдалеке послышались приближающиеся шаги, привлекшие их внимание: Сандра, закончив телефонный разговор, выделивший время для разговора между мутантами, решила вернуться обратно.
– Ох, простите за такую долгую отлучку, – проговорила женщина. – Просто у сестры подгорело суфле, и мне пришло быстренько учить её основам готовки.
– Ничего страшного, – улыбнулся Чарльз. – Всякое бывает.
– Ох, какие же вы хорошие и милые парни, – заулыбалась та. – Как жаль, что я не в том возрасте.
Кейси закатила глаза: Сандра вновь начала флиртовать с парнями моложе себя лет на пятнадцать, если не больше. Она обреченно вздохнула, опуская взгляд на пол, и задумалась: Майя должно быть сейчас уже в библиотеке, а она все никак не может уйти – не этично оставлять гостей, когда они пришли именно к тебе. Кстати о гостях. Интересно, пока её приемные родители будут решать вопрос перевода, успеют ли мужчины посетить местный карьер? Там ведь так красиво.
Перед глазами Ксавье начали всплывать непонятные размытые образы: поблескивающее голубое море, чистый желтый песок, чья-то расплывчатая мужская фигура рядом. Мужчина мотнул головой, отгоняя чужеродные мыслеформы, и взглянул на сидящую напротив девчушку. Интересно, она осознавала, что вновь залезла в его голову? Или она делала это непроизвольно? Стоп. А может он сам был весьма восприимчив к такому?
Звонкий динг-донг часов на стене, оторвал Чарльза от раздумий, а тихое урчание в животе, заставило чуть сжаться: на улице уже наступил обед, а они с Эриком с тех пор как прилетели так и ничем сносным не успели подкрепиться.
– Ох, я такая не гостеприимная, – спохватилась мать семейства. – Я сейчас быстренько что-нибудь приготовлю.
– Не стоит, мисс Ленгс, – произнес Профессор Икс. – Мы…
– Стоит, – оборвала та. – Я никуда не пущу вас, пока вы не отобедаете. Посидите пока и поговорите. Я постараюсь сделать все быстро. К тому же, вопрос перевода я не смогу решить без присутствия мужа.
Женщина, казалось, не желая слушать ни единого протеста, быстренько зашагала на кухню, и все мутанты почти одновременно вздохнули.
– Твоя мама всегда такая? – обратился к Кейси Магнето.
– Не совсем, – ответила девочка. – Бывает и хуже, поверьте.
– Мальчики, я надеюсь, вы ничего против мяса не имеете, – выкрикнула дама. – Я решила приготовить для вас свое фирменное рагу.
– Зря я это сказала, – усмехнулась Кейси. – Надеюсь, вы никуда не спешите.
– Нет, – выдохнул мужчина. – Мы здесь только ради тебя.
– Круто, – улыбнулась та.
***
Эрик и Чарльз сидели за столом друг напротив друга и, рассказывая недавно вернувшемуся отцу семейства перспективы обучения в Академии для одаренных детей, обменивались довольными взглядами: да, похоже на сей раз на их долю пришлись весьма понимающие и общительные люди, раз без всяких заморочек общались с ними как со своими близкими друзьями.
– Ну, – проговорил высокий мужчина чуть грубым голосом, потирая щетинистый подбородок, – увидев все плюсы и минусы, могу сказать, что, каким бы ни было в действительности описанное вами место, моя дочь будет в надежных руках.
– Мы будем заботиться о ней, как о своей собственной, – заявил Ксавье.
– Отлично, – ухмыльнулась Кейси, поднимаясь с места, и двинулась в сторону раковины, чтобы положить посуду. – Теперь у меня будут третьи по счету мамочка и папочка.
– Кейси, что за словечки? – возмутилась Сандра.
– Я просто шучу, – заявила та с улыбкой и посмотрела на часы. – Ладно, мне было очень и очень приятно с вами пообщаться, но, к сожалению, я должна идти.
– Опять библиотека? – несколько хмуро произнес отец семейства. – Вы с Майей пропадаете там круглыми сутками. Такими темпами вы уже через год перечитаете все имеющиеся там книжки.
– Не опять, а снова, – проговорила та. – Ну, ты ведь всегда хотел, чтобы кто-то из нас поступил в Стэнфордский университет, вот мы и пытаемся претворить твои желания в жизнь.
– Теперь ты будешь учиться в Академии…
– Знаю. Но, я же не могу забросить книжку, так и не дочитав её, – заявила девчушка, поднимая рюкзак с пола. – Плюс, мне нужно попрощаться со своими друзьями-ботаниками.
– Ладно, иди, – смирился мужчина. – Тебя все равно не отговорить.
– Люблю вас, – направляясь к заднему выходу через кухню на улицу, проговорила та и, дойдя да двери, задержалась на полминуты. – И вас буду любить. Наверное.
Кейси, издав тихий смешок, вышла из дома, и мужчины, посмотрев друг на друга, усмехнулись: похоже, обучение девчушки явно не будет скучным при таком-то отношении к ним.