ID работы: 2030734

Радужные мыслеформы

Слэш
NC-17
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 22 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 2. Фамильные черты

Настройки текста
Дорога до библиотеки тянулась сквозь раскидистую садовую аллею, завораживающую двух мутантов своей красотой и необычностью: подогретый интерес к местному достоянию не утихал до последнего, и они, поговорив с приемными родителями еще немного после ухода самой девочки, таки раздобыли необходимый адрес. – Чарльз, – обратился Эрик к идущему рядом мужчине, посмотрев на него чуть хмурясь, – тебе не кажется, что вся эта история с удочерением выглядит несколько странной? – Скажу больше, – проговорил тот. – Во всём том, что нам рассказал Марк, была лишь малая доля истинности. – То есть он приврал? – вскинул он бровь. – Отчасти, – проговорил тот, чуть меняясь в лице. – Кейси на самом деле дочь его кузины Тины, что умерла при родах. Воспитанием девочки до четырех лет занимался Джозеф – двадцатипятилетний рано овдовевший папаша. – Почему только до четырех? – непонимающе спросил он. – Он погиб в автомобильной катастрофе, – тяжело выдохнул тот. – Суд на право опекунства действительно длился больше семи месяцев, но дело было не только в недостатках данных, правового решения о смене фамилии или чем-то еще, а в том, что бабушка девочки по материнской линии не хотела отдавать им ребенка. – Я думаю, у неё всё-таки было больше прав на удочерение, – произнес Эрик. – Она же всё-таки родная бабушка, а не двоюродный дядя с тетей. – Судя по тому, что творилось у них в семье, не было, – заявил Чарльз. – Мисс Маршал отказалась от своей дочери, как только узнала, что та собирается выходить замуж за Джозефа. Вообще, это довольно мутная и совершенно запутанная история. Как я понял, прочитав мысли Марка, там не обошлось без мутантов. – Подожди, что? В каком это смысле «без мутантов»? – нахмурился Магнето. – Отец Кейси был одним из нас, – проговорил тот. – Именно из-за этого мисс Маршал и отказалась от них. – Тогда почему после смерти парня захотела вернуть девочку? – спросил мужчина. – Всё дело ведь не в деньгах или в чем-то еще? – Именно в них, – кивнул тот. – Как я понял, у Джозефа на счете хранилась весьма крупная сумма денег в виду того, что он принимал активное участие на ралли. Все свои накопленные сбережения он завещал своему родному несовершеннолетнему брату, который на тот момент числился как пропавший без вести, и своей дочери Кейси. Поскольку фактическим приемником была лишь малютка, деньги стали легкой добычей для мисс Маршалл и её нового мужа, который на тот момент как раз хотел отрыть какой-то магазин. – Ясно, – процедил Леншерр. «И это те люди, которые считают мутантов какими-то выродками, – подумал он, будучи уверенным в том, что Чарльз не станет считать его мысли. – Интересно, сумеет ли человечество когда-нибудь стать лучше, если многие думают о своем кармане больше, чем о своих же родных? Да, было бы лучше, если бы я не услышал эту гребанную правду. Бедная девочка. Что же тебе еще пришлось пережить?». – А что насчет способностей Кейси? – обратился к другу Эрик. – Марк о них знает? – Догадывается, – произнес Ксавье. – Он знает, что Джозеф был мутантом, знает и о том, что мутация может передаваться по наследству, но за Кейси ничего подобного не замечал. Она, по всей видимости, неплохо шифруется. Ну, исключая, конечно, тот случай, который она сама же упоминала. Мужчина согласно кивнул и перевел свой взгляд на высокое здание, что находилось в трехстах метрах от них. – Знаешь, что меня удивляет во всём этом? – чуть понизил он голос. – То, как Кейси справляется со всем этим. Даже не смотря на то, что она тогда была маленькой, она, должно быть, знает, что творилось на тот момент. – Думаю, она знает обо всём этом, – проговорил Чарльз. – Ты копался в её голове? – посмотрев вновь на друга, спросил он. – Чуть-чуть, – усмехнулся тот, показывая мерное количество пальцами. – Она удивительная девчушка. К тому же у неё весьма неординарное мышление. Представляешь, каждая её мысль – это набор хаотичных, фантастичных, настолько невероятных образов, что, читая их, складывается ощущение, что ты начинаешь видеть сны наяву. Я бы сказал просто потрясающие, невообразимые сны с такой шикарной раскадровкой и таким плавным переходом мыслеформ. Знаешь, ничуть не удивлюсь, узнав о том, что она в свободное время что-то сочиняет. Ксавье говорил с таким воодушевлением, что Леншерр, слушая его, непроизвольно улыбнулся: помнится, мужчина с таким же энтузиазмом рассказывал ему свое видение идеального будущего, как для мутантов, так и для людей. – Она тебе явно понравилась, – усмехнулся он. – Я это вижу даже по твоему лицу. – Вот только не говори мне, что тебе нет, – заявил мужчина. – Я видел, с каким удовольствием ты с ней общался на тему её способностей, с какой увлеченностью рассказывал ей об Академии, только что наблюдал, как ты испытывал к ней сочувствие. Никогда бы не подумал, что какая-то маленькая девочка сможет произвести на тебя такое впечатление. – Со временем люди меняются, знаешь ли, – проговорил Эрик. – И, да, ты прав, она мне понравилась. Знаешь, почему именно? – Почему? – непонимающе нахмурился Чарльз. – Потому что мне ещё никогда не приходилось видеть, как тобой манипулирует ребенок. Ксавье, состроив обиду, пихнул в его бок, заставляя его залиться смехом. Да, девочка ему определенно понравилась, и дело было даже не в том, что та смогла одурачить такого же телепата, а в том, что даже несмотря на всё произошедшее, оставалась жизнерадостной. Ну, или, по крайней мере, казалась быть такой. – О, кажется, мы пришли, – привлек к себе внимание Профессор Икс, указав на двухэтажное здание из красного кирпича на противоположной стороне улицы. Он, касаясь виска, мысленно ища девчушку, нахмурился. – Странно. Я не чувствую здесь Кейси. А вот Майя точно здесь. Взяла «Алису в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла. – Ты копаешься в голове девочки или библиотекаря? – вскинул бровь мужчина. – Библиотекаря, – ухмыльнулся тот. – Я бы сказал весьма симпатичного библиотекаря. – Ты не исправим, Чарльз, – выдохнул он. – Знаешь, она бы тебе понравилась, – ухмыльнулся тот, посмотрев на него. – Не думаю, – проговорил Эрик. – Ты не можешь точно знать, кто мне понравится, а кто нет. – Почему же? – спросил тот. – Она довольно мила. – Дело не в этом, – произнес мужчина. – А чем же? – Чарльз нахмурил брови. – Ни в чем, – отмахнулся он, перевел взгляд на улицу и, заметив выходящую из библиотеки милую тринадцатилетку, вздохнул с облегчением от того, что не придется давать разъяснения другу. – А вот и Майя. – Как удачно, – проговорил Ксавье. – Пойдем спросим, где Кейси. – А я уж подумал, что твой интерес к тому, почему девчушка так рьяно хотела попасть в «библиотеку», пропал, – усмехнулся он. – Нет, – отрицательно тот покачал головой, двигаясь навстречу к девочке. – Конечно, нет. – Это хорошо, – идя рядом, проговорил Леншерр с ухмылкой. *** Девочка сидела, прислонившись к стволу раскидистого дерева, что росло напротив бетонных надгробий её родителей, и пыталась написать в большой тетради в твердой обложке небольшую зарисовку, как о подводном мире в целом, так и о необычных отношениях русалки и акулы, в частности. Сюжет не шел, вдохновения не хватало, а персонажи вообще получались какими-то не живыми, без ключевой изюминки, без характера – виной всему были мысли о предстоящем переезде в совсем другой штат. – Как вы думаете, – проговорила она, отвлекаясь от раздумий, – мне там будет хорошо? Они ведь обо мне позаботятся, верно? Девчушка закрыла тетрадку и прижала её к себе, думая о двух мужчинах, что приходили к ним домой. – Знаешь, папочка, – произнесла она, – они такие же, как и мы. Тоже мутанты. Один такой высокий, красивый, очень серьезный. Когда он улыбается, он похож на белую акулу. На такую грозную, важную, грациозную, весьма серьезную и аристократичную акулу. Кейси издала смешок, представив живую акулу с полным набором качеств Леншерра, плывущую в море. Да, из него бы вышел просто прекрасный акулий принц, отметила девочка. Она усмехнулась и, открыв вновь тетрадку, сделала несколько заметок. – А второй чуть ниже, – продолжила она, дописав на листке инициалы будущего акульего принца, – очень милый, улыбчивый, с такими чудесными большими синими глазками, что, засмотревшись на них, забываешь обо всём на свете. Он прямо как Сирена, что заставляет биться корабли о скалы. Глаза девочки загорелись детским восторгом, а рука сама начала черкать на бумаге первоначальный шаблон: теперь-то точно персонажи её будущего рассказа станут как живые люди. Да, из Ксавье определенно выйдет просто чудесный русал, заставляющий бушевать море лишь одним своим взглядом, заметила она, делая пометку в тетрадке. – Знаете, они хорошие, – переводя свой взгляд на могилы, проговорила она, – очень даже хорошие. Даже когда я подшутила над ними, они не стали на меня кричать. Напротив, им, кажется, это даже понравилось. Кейси перевела дыхание, закрыла тетрадку и, посмотрела на землю, усмехнувшись: да, если сейчас кто-то прошел мимо неё, то он или она точно посчитали бы её какой-нибудь чокнутой – кладбище всё-таки не место для пятнадцатилетних девочек. – Знаю, – прошептала она, – говоря так с вами, с теми, кого уже давно нет в живых, я могу кому-то показаться сумасшедшей, но мне плевать. Ведь только с вами я могу поделиться своими истинными чувствами. Ни Марк, ни Сандра, ни даже Майя никогда не смогут понять, что у меня действительно на душе. Знаете, это даже грустно… *** Чарльз вместе с Эриком, прибыв на кладбище еще десять минут назад, стоя в нескольких метрах от надгробий Джозефа и Тины, наблюдая за Кейси, тихо вздохнул, ощущая все её эмоции. – Думаешь, нам стоит пойти к ней? – проговорил Леншерр. – Чарльз? Мужчина, ничего не ответив, двинулся в сторону девчушки. Сейчас ей нужна была поддержка – он это чувствовал. Даже если та не станет с ними делиться, то им просто надо быть рядом. – Кейси, – обратился он к ней, встав напротив. – Ты в порядке? Девочка, пытаясь незаметно стереть с лица слезинки, шмыгнула носом и, подняв голову, натянула улыбку. – Из вас вышли бы прекрасные сыщики, – проговорила она. – Как вы меня нашли на этот раз? – Мы столкнулись с Майей на выходе из библиотеки, – признался мужчина, садясь рядом с ней. – Она нам и сказала, где тебя искать. – Она не могла, – произнесла девочка. – Она обещала никому не говорить о том, куда я пойду. Это вы сделали, верно? – Чарльз излишне любопытен, – подойдя к ним, пояснил Эрик. – К тому же, он сильно беспокоился о тебе. Именно из-за этого-то он и прочитал мысли твоей сестры. – Предатель, – состроив обиду, проговорил он. Девочка издала тихий смешок, подумав совсем о другом: отношения акульего принца и русалки определенно будут странными, но не менее необычными, если она в качестве шаблона будет использовать характеры, причуды и привычки своих новых учителей. – Знаете, – проговорила Ленгс, – мне, конечно, льстит, что вы так любопытствуете, но можно было бы просто спросить у меня напрямую, когда я только-только уходила из дома. – И ты бы нам сказала? – прищурился Магнето. Кейси скорчила лицо, обдумывая то, что бы она сделала, если бы те спросили, куда она направляется. – Думаю, нет, – заявила она. – Зачем вам знать то, куда я хожу? Я ведь ничего противозаконного не делаю. По крайней мере, находясь здесь, на кладбище. – То есть, находясь не «на кладбище», ты делаешь что-то, что перечит законам? – проговорил Эрик, присаживаясь рядом с ними. – Не знаю, – пожала та плечами. – Всё зависит от того, что именно включается в понятие «противозаконное». К примеру, вы, – обратилась она к Чарльзу. – Вы активно используете свои способности, что считается противозаконным, даже если вы будете читать мысли людей не только ради достижения своих целей. То, что я влезла в ваши головы, тоже считается противозаконным. И даже то, что двое взрослых незнакомых дядек сидят рядом с малолеткой в тиши, может кому-то постороннему тоже показаться противозаконным. – И откуда у тебя столько знаний? – усмехнулся Ксавье. – Прочитала несколько книг по юриспруденции и праву в библиотеке, – заявила та. – Вы бы видели лицо библиотекаря, когда она увидела их у меня на руках. – Представляю, – усмехнулся Леншерр. – Ну, и для чего тебе эти книги? Хочешь стать юристом? – Нет, – отрицательно покачала та головой. – Конечно, нет. Просто кое-какие данные оттуда мне были нужны для написания небольшого рассказа о преступниках. – Что я тебе говорил, – заулыбался Чарльз, посмотрев на друга. – О чем это вы? – переводя взгляд с одного на другого, спросила девчушка. – Чарльз сказал, что у тебя богатое воображение, – вновь с ухмылкой выдал друга Магнето. – И я, видя твой недавний трюк, не могу с ним не согласиться. – Я так понимаю, это была месть за то, что подшутила над вами, – щурясь, обратилась Кейси к Чарльзу. – В отместку я ведь могу для вас и не такое устроить, знаете ли. Эрик издал смешок, и Ксавье, переводя взгляд с несколько дьявольской улыбки девчушки на друга, с усмешкой покачал головой: да, эти двое определенно найдут общий язык и еще не раз будут над ним так издеваться. – Мне определенно нравится эта девочка, – скалясь, проговорил Магнето, переводя взгляд с друга на телепата. – Кто бы сомневался, – усмехнулся Чарльз. – Вы тоже не расслабляйтесь, мистер Леншерр, – усмехнулась Кейси, посмотрев на мутанта. – Я ведь могу и вами манипулировать. На сей раз смешок издал Профессор Икс. Да, Кейси определенно настроена подшучивать не только над ним, но и над Эриком. – Похоже, вы нашли друг друга, – проговорил Леншерр. – Манипулянты хре… – Эрик, – с усмешкой оборвал его Чарльз. – Ничего страшного, – улыбнулась Кейси. – Марк перед просмотром футбольного матча выражается похлеще этого. Так что, мамочка и папочка по этому поводу могут не беспокоиться. Ленгс, переводя взгляд на надгробья, тихо вздохнула, вновь вспомнив о своих родителях: она скучала по ним, очень сильно скучала, и никто на свете не мог их заменить – мужчины, точно зная это, посмотрели на неё с сочувствием, не имея ни единого понятия, что произнести на тот момент. Леншерр, явно осознав, как выйти из ситуации, приподнял свою руку и, шевельнув пальцами, вырвав простенькую ручку из металлического сплава, скрепленную к тетрадке, заставляя парить, ухмыльнулся, заметив на себе изумленный взгляд. – Как вы это сделали? – смотря на мужчину широко раскрытыми зелеными глазками, спросила Кейси. – Магнетизм, – ухмыльнулся Эрик. – Вау, – проговорила та. – Получается, вы можете свернуть даже целые стадионы, если того захотите? – Не исключено, – усмехнулся мужчина. – Классно, – широко улыбнулась та. – Ну а кто же из вас сильнее? – переводя взгляд с одного мужчины на другого, усмехнулась девочка. – Я думаю, он всё-таки сильнее, – указала она вновь на Ксавье, продолжая с усмешкой смотреть на Леншерра. – Вы только представьте, он может сделать с вами всё, что душе угодно, а потом, насладившись вдоволь, стереть вам память. Чарльз, прикрывая рот рукой, чтобы не засмеяться во всё горло, опустил голову: девочка, безусловно, была права – он мог бы сделать с Эриком всё что угодно. – Я-то думал, что в холодном поту я просыпаюсь от кошмаров, – усмехнулся Леншерр и указал на Профессора Икс. – А это оказывается просто Чарльз. Кейси засмеялась: мужчины, сами того не ведая, просто издеваются над её фантазией и дают столько «пищи» для написания стольких рассказов, что любой из их кружка юных писак мог бы позавидовать. – Вы такие милые и смешные, – стирая с глаз выступившие слезинки, проговорила девочка с улыбкой. – Вы мне определенно нравитесь. И на этот раз я говорю серьезно. – А по твоим хитрым глазкам этого точно не скажешь, – улыбнулся Чарльз. – Просто у них сегодня плохое настроение, – усмехнулась девочка. – Но завтра, если я, конечно, высплюсь, они точно подтвердят мои слова. – Отлично, – проговорил с ухмылкой Эрик. – Жду не дождусь наступления завтрашнего дня. – Угу, – кивнула девчушка. – Ждите и надейтесь. *** Попрощавшись с мужчинами, Кейси двинулась в сторону кафе, куда обещала Майе прийти после визита к родителям, обдумывая название зарисовки: да, рассказ точно должен иметь красивое, не особо броское, но вполне гласное название, что-то такое, что в полной мере подходило бы к самому сюжету. В противоположной стороне дороги что-то хлопнуло, сопровождаемое язычками пламени, привлекая её внимание. Девчушка нахмурилась, наблюдая, как двое симпатичных мужчин – один несколько грозного вида с красной кожей, да еще и с длинным хвостом, второй чуть смугленький с длинными волосами моложе первого, которого, кажется, она уже где-то видела, – появившись из ниоткуда, направились в местную автомастерскую. Они явно здесь неспроста, решила девочка и, стараясь не привлекать ничье внимание, начала пересекать улицу, оглядываясь по сторонам: любопытство просто распирало её изнутри, и тут дело было даже не в том, что те выглядели и вели себя весьма странно, да и одеты были слишком тепло для подобного климата, а в том, что были такими же мутантами как она. Еще двое мутантов в их маленьком городишке. Не перебор ли? *** Янош, идя вслед за Азазелем, шумно вздохнул: кто бы мог подумать, что очередное задание Шоу, который вообще куда-то пропал, будет в какой-то гребанной Калифорнии. В душной, жаркой, чертовой Калифорнии. – Ты не мог сказать, что мы отправляемся в чертов Сан-Хосе? – обратился он к краснокожему мужчине, идущему впереди. – Я бы надел что-нибудь полегче. – Не беспокойся, малыш, – проговорил тот, заходя внутрь мастерской. – Мы здесь ненадолго. – Это радует, – выдохнул он, шагнув следом. – И хватит звать меня малышом, Азазель. У меня есть имя. – Как скажешь, – заявил тот. Парень готов был поклясться, что, посмотрев на лицо мужчины, он бы увидел дерзкую ухмылку гласящую «не в этой жизни, малыш». Интересно, перестанет ли Азазель называть его малышом? Перестанет ли вообще так подшучивать? – Чем я вам могу помочь? – привлек к себе внимание мастер с кое-где размазанными по лицу пятнами моторного масла. – Мы ищем Пола Роско, – заявил Азазель с серьезным видом. – Я Пол Роско, – проговорил мужчина. – Я вас слушаю. В дверях послышался звон колокольчика, привлекая внимание Квестеда, а Азазеля вынуждая прятать серебряное копье в рукав костюма. – Добрый день, мистер Роско, – проговорила несколько растрепанная девчушка лет пятнадцати, держа прижатую к груди большую тетрадь. – Здравствуй, Кейси, – улыбнулся мастер. – С машиной твоего отца что-то случилось? – Да, – кивнула та. – У него двигатель не запускается. Он недалеко отсюда. Мы ездили к родителям, чтобы положить цветы на могилы. Мужчины отошли чуть в сторону, давая возможность тем поговорить, и смиренно начали ждать ухода девчушки: они просто не могли в присутствии ни в чем не повинного ребенка выполнить поставленное «задание», которое хоть гласило «любой ценой». Янош, наблюдая за девочкой, нахмурился, начиная замечать довольно знакомые черты: взъерошенные русые волосы, прямой носик, зеленые глаза, такая же бледная кожа, как и у одного его знакомого, худенькое телосложение. – Мне кажется, я знаю девочку, – шепнул он Азазелю. – В каком смысле знаешь? – нахмурился тот. – Она очень сильно похожа на одного дорогого мне человека, – заявил он. Девчушка что-то произнесла, мило улыбаясь, и, сделав два переката, скрестила ноги. Глаза парня расширились от неожиданно возникшего дежавю. – Вы должны понимать, если вы опоздаете больше чем на час, мы с Яношем уйдем гулять в парк, – произнес пятнадцатилетка с взъерошенными волосами в широких шароварах и в полосатой кофте чуть большего размера. – Я куплю ему самое большое мороженное, что у нас есть в городе. Сейчас жара, и вы сами знаете, что потом случится.Мы поняли тебя Джозеф, – произнесли с улыбкой в ответ. – Мы постараемся вернуться как можно быстрее.Вот и хорошо, – протягивая каждое слово, произнес мальчишка, сделав перекат, скрестил ноги и, кинув на него кроткий взгляд, с улыбкой на лице подмигнул. – Хорошо, – отрывая его от мыслей, произнесла девчушка. – Я скажу Марку, что вы придете как только освободитесь. – Кейси, перестань звать своего отца по имени, – понизив голос, проговорил мастер. – Он не мой отец, вы же знаете, – заявила та. – До встречи, мистер Роско. Девочка, переводя взгляд с мужчины на мутантов, улыбнулась и направилась в сторону выхода. Квестед неспешно, чтобы не привлекать излишнего внимания, двинулся вслед на ней: ему необходимо было проверить все свои догадки. – Янош, ты куда? – спросил Азазель. – Я быстро, – кротко произнес он. – Я должен проверить. – Янош! *** Мутанты спешили – мысль Кейси «вы что, притащили с собой и друзей?», переданная Чарльзу лишь спустя пятнадцать минут прощания, никак не давала им покоя. Они не знали, кто это был – девочка почему-то не стала их описывать, – и именно поэтому-то они и больше всего беспокоились. – С ней всё будет хорошо, Чарльз, – произнес Эрик, кажется, волнуясь не меньше Ксавье. – Ты видел её способности в действии. К тому же, я думаю, она не глупая, чтобы что-то предпринимать, не удостоверившись в чем-то полностью. Она даже книги по юриспруденции прочитала, чтобы написать какой-то маленький рассказик. – Я знаю, Эрик, – выдохнул тот. – Но это не повод, чтобы перестать беспокоиться. Напротив, из-за этого-то мне и не по себе. Она ведь не знает, на что те способны. Даже мы об этом не знаем. Мужчина ничего не ответил, и Чарльз ругнутся сквозь зубы: зря он так сказал, надо было приободрить, а он всё испортил. – Но знаешь, даже не смотря на это, я не думаю, что кто-то способен причинить невинной девочке вред среди бела дня, – проговорил он. – Если она не предпримет ничего против, – выдохнул Леншерр. – Ты сам сказал, что всё будет в порядке, – заявил он. – Я знаю, – произнес мужчина. – Я так сказал, пока ты не напомнил мне о нашем незнании способностей этих мутантов. Ладно, плевать. Мы разберемся с ними в два счета. – Какая самоуверенность, – усмехнулся Чарльз. – А то, – улыбнулся тот. – Не думал же ты, что я впаду в уныние только от подобных заявлений? – Ничуть, – покачал он головой. *** Девочка не предполагала, что после небольшого трюка, чтобы потянуть время, за ней погонится один из мутантов. Один из довольно знакомых ей мутантов, если говорить точнее. Неужели тому тоже показалось, что они знают друг друга? Кейси, заметив невдалеке приближающиеся в их сторону фигуры уже знакомых мужчин, резко притормозила и повернулась лицом к парню. – Я могу вам чем-то помочь? – спросила она с улыбкой. – Возможно, – чуть хмурясь, проговорил тот. – Тогда я вас слушаю, – переступив с ноги на ногу, заявила она. – Думаю, это прозвучит несколько глупо, – произнес тот, – но мне кажется, я тебя знаю. Девочка издала смешок: похоже, знакомые черты заметила не она одна. Но, где она могла видеться с этим парнем? В этом захолустье никогда раньше не было такого большого скопления мутантов. – Знаете, мне тоже так кажется, – ответила она. – Это странно, не находите? – Кейси! – послышался возглас Чарльза, который быстрыми шагами сокращал расстояние между ними. – Янош, – грубым голосом позвал краснокожий мужчина, идущий к ним навстречу. – Мы должны идти. – Вы, – приравнявшись друг с другом, указали друг на друга все четверо. Кейси, попеременно разглядывая каждого мутанта, мечущего гневные взгляды на оппонента, непонимающе нахмурилась. Ситуация была совершенно странной и немыслимой: четверо знающих друг друга мутантов, встретившись в каком-то жалком захолустье, рассматривали друг друга с таким видом, будто собирались бросить в лица друг друга хлопковые перчатки и начать третью мировую войну. – Я, конечно, предполагала, что вы знакомы, – желая разбавить обстановку, привлекла она внимание мужчин, – но не думала, что ваша встреча будет такой. Слушайте, если желаете помериться силой или чем-то еще, недалеко отсюда есть карьер. Не устраивайте здесь бойню, пожалуйста. Это же всё-таки жилой район, мало ли кого покалечите, пока будете биться. – Вы знаете её? – не обратив внимания на говор девочки, спросил длинноволосый у двух мужчин напротив. – Да, знаем, – сухо произнес Леншерр. – А вам-то что с этого? – Кто её родители? – не ответив на вопрос, проговорил мужчина. – Какая тебе разница? – скрещивая руки на груди, заявил тот. – Мне нужны лишь имена. Пожалуйста, – процедил просьбу второй. Чарльз и Эрик, кротко переглянувшись друг с другом, застыли в недоумении. Похоже, этот «Янош» еще никогда ничего у них не просил, решила девочка, увидев подобную реакцию. – Это так важно для тебя? – спросил Ксавье. – Да, – коротко проговорил тот. – Марк и Сандра, – заявил Магнето с несколько надменным видом. – Так что… – Нет, – оборвал парень. – Мне нужны настоящие имена. – Янош, хватит, – вмешался краснокожий. – Говоря с ними, мы лишь теряем время. Проще взять девочку с собой и всё спросить у неё лично. – Хэй, парни, притормозите, – возразила Кейси, выдвинув свободную руку вперед, и обратилась к Яношу. – Джозеф и Тина, так звали моих настоящих родителей. – Джозеф, – хмурясь, повторил мужчина. – Джозеф Квестед? – Да, – кивнула девочка, непонимающе смотря на мужчину. – Откуда вы знаете? – Он мой брат, – проговорил тот. В воздухе на минуту повисла гробовая тишина: никто из присутствующих даже и предположить не мог, что эти двое родственники. Они ведь даже не были похожи – разве что только форма носа и губ была чуть схожей. – Хэй ты, красненький, – послышался гневный возглас размазанного моторным маслом механика в комбинезоне явно не его размера, вышедшего на ступеньки автомастерской. – Здесь не хватает пяти сотен. Да и вообще, куда ты дел Пола? – Я же сказал тебе, пора сваливать, – метнув на Яноша недовольный взгляд, заявил мужчина и, схватив парня за локоть, резко телепортировался, сопровождая исчезновение яркой красноватой вспышкой. – Куда делся этот ублюдок? – обратился механик, двигаясь в их сторону. – Он же только что был здесь. – Мы никого не видели, – проговорил Ксавье, касаясь виска. – Вы тоже здесь никого не видели. *** Трое мутантов неспешно шли в сторону дома Ленгс: мужчины на этот раз не могли отпустить девочку одну и решили проводить. Всю дорогу девчушка молчала, думая о чем-то своем. Сейчас это было вполне естественно и уместно. – Ты в порядке, Кейси? – не желая влезать в голову ребенка, нарушил тишину Чарльз. – В порядке? – с усмешкой проговорила та. – Как я могу быть в порядке, если меньше двадцати минут назад узнала, что у меня оказывается есть родной дядя? Девочка остановилась и, прикрывая глаза, потерла переносицу. Ей было тяжело – оба мутанта понимали это и, как ни странно, чувствовали всё, что было у неё на душе. – Знаете, – опуская голову, проговорила Кейси, вновь продолжив ходьбу, – это прозвучит довольно странно, но, когда его увидела, то сразу подумала о том, что он мне знаком, что где-то я его уже видела, – она прошлась пальцами по краям тетради, продолжая сверлить взглядом землю. – Я видела его на старом снимке отца. Я не знала, что он мой дядя. Они ведь с отцом не особо похожи. Знаю, во многих семьях так бывает – кто-то сильно похож на отца, а кто-то на мать. Генетика, да и сама природа в этом плане удивительны. Об этом даже Дарвин писал в своих трудах. – Ты его читала? – удивился Чарльз, идя, как и Эрик, рядом с девочкой. – Да, – кивнула та. – Когда я была еще малышкой, папа говорил, что если мне что-то будет нужно, я всегда всё могу найти в книгах. Он не был заядлым читателем из-за своего рода деятельности – такой была моя мама, как он мне сказал, – но «Происхождение видов» у него всегда лежало на тумбочке. Она была ему как память о маме. Да, звучит не очень романтично, особенно если брать во внимание, что это не какая-нибудь сопливая повесть, а целый научный труд. Но, как вы мне и сами сказали, у каждого имеются свои причины и мотивы для выбора. Девочка замолчала, перевела дыхание и, вновь остановившись, развернувшись лицом, начала разглядывать двух мужчин. Она что-то хотела спросить – Чарльз это чувствовал, но читать её мысли пока не собирался. – Вы знаете что-нибудь о нем, о моем дяде? – собравшись с духом, спросила она. – То, что мы знаем о нем, тебе не понравится, – проговорил Ксавье. – Мне всё равно, – заявила та, прижимая тетрадь к груди. – Он всё-таки мой дядя. Мне нужно знать о нем хоть что-то. – Он преступник, – тихо произнес Леншерр. – Понятно, – кивнула девочка. – Мне лично стоит его бояться? – Думаю, нет, – отрицательно покачал головой Чарльз, чтобы не напугать ребенка излишней информацией, поскольку и сам еще точно не знал, причинил бы Янош девочке боль: механик помешал ему прочитать мысли парня. – Но, во всяком случае, если он вдруг предпримет что-то против, мы тебя защитим. – Это радует, – проговорила она, несколько наигранно приподнимая уголки губ. – Спасибо вам. Вы очень хорошие. Кейси двинулась в сторону калитки и, остановившись на полпути, повернулась к ним лицом. Растрепала волосы еще больше, чуть корча лицо, и тихо вздохнула. – Эм, во сколько завтра рейс? – спросила она. – Я уверена, что вы уже давно купили билеты. – В тринадцать сорок, – произнес Ксавье. – Мы заедем за тобой. – Хорошо, – проговорила та. – Тогда до скорого. – До скорого, – произнес мужчина. Девчушка, попрощавшись с мутантами, шагнула внутрь дворика и направилась к входу. Всё-таки напряженный вышел денек, заключили мужчины, даже не переговариваясь друг с другом, ясно предполагая, чем именно были сейчас заняты все их мысли. Хорошо, что это никак не повлияло на выбор девочки – она всё-таки будет учиться в Академии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.