Любви подвластно всё

R
В процессе
29
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 191 256 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник

Глава 24. Только ты и я.

Настройки
      Была глубокая ночь. Нью-Йоркский особняк семьи Кларк был погружен в сон, и лишь в окнах одной комнаты горел свет. Кэнди сидела на небольшом диване у камина, сжимая в ладонях, подаренную Альбертом, брошку. Несмотря на поздний час, ей совсем не хотелось спать. «Я так хочу увидеть тебя, любимый», - прошептала она, и слезы покатились по щекам. В памяти юной леди вновь возник момент их прощания на вокзале в Чикаго… и их поцелуй. Неожиданно у нее сильно заболела голова, и в памяти, словно недостающие детали мозаики, стали появляться те недавние эпизоды жизни, о которых Кэнди раньше не помнила. Мисс Кларк вспомнила все: начиная возвращением из «Дома Пони» в Чикаго, и заканчивая их последним разговором с Кассандрой в Счастливой клинике доктора Мартина. «Кассандра… Значит Альберт перепутал нас с тобой, хотя это немудрено, мы с тобой были похожи, подруга, - думала девушка. – Господи, какая же я была глупая, когда отказалась поехать с папой в дом семьи Эндри. Может все сложилось бы иначе».       Встав с дивана, Кэнди подошла к окну, и, взглянув на ночной пейзаж, мысленно унеслась в Чикаго, к человеку которого любила. Она даже не знала, что Альберт находится намного ближе, чем она думает, всего в нескольких кварталах от дома ее бабушки, в одном из лучших отелей Нью-Йорка «The New York palace». Подышав на покрытое морозным узором стекло, Кэнди написала имя любимого, и несколько слезинок покатились по щекам. «Я скучаю по тебе, любовь моя», - проговорила юная леди. Часы пробили три часа. Решив попробовать уснуть, Кэнди сняла халат, легла в постель и провалилась в нечто, похожее на сон.

***

      В это самое время на корабле «Анна – Мария» проснулась Клара. Прошлые два дня девушка провела в состоянии полубреда. «Сколько же я проспала», - задалась она вопросом, но ответа не было. И тут она увидела, что возле нее в кресле, держа в руке полотенце, спит Терри. Весь внешний вид молодого человека говорил о том, что последние несколько ночей он провел без сна. «Моя любовь, он заботился обо мне, пока у меня был жар» - подумала молодая актриса, вставая с постели. Повинуясь, зову сердца, Клара подошла к креслу, и легонько коснулась пальцами приоткрытых губ спящего юноши. «Не играй с огнем, мой ангел», - прошептал он сквозь сон, поцеловав пальцы девушки. «Наверное, ему снится та девушка, с тростью. Конечно, она намного красивее меня, но я буду бороться за твою любовь, Терри», - прошептала мисс Стэнли и, упав на кровать, тихо заплакала. Этот плачь, разбудил Гранчестера. Открыв глаза, он увидел, что Клара лежит на постели, зарывшись лицом в подушку, и плачет. - Клара, что случилось? - спросил он, присев на край кровати. Ему было больно видеть подругу в таком состоянии. - Все в порядке, Терри, - сквозь слезы улыбнулась Клара, отняв лицо от подушки. – Просто дурной сон приснился. Мне было так страшно… - Не бойся ничего, Клара. Все будет хорошо, - говорил юноша, пытаясь успокоить, как ему казалось, напуганную девушку. Мисс Стэнли, действительно, была напугана, только не сном, а появлением возможной соперницы. - Прости, я тебя разбудила, - сказала девушка, садясь рядом с ним. По ее щекам все еще бежали слезы. - Не извиняйся, Клара, ты вовсе меня не разбудила, - ответил юноша, прижав ее к себе. «Черт, что же я делаю? Я должен отпустить Клару… но не могу», - пронеслось в его голове.       Разум твердил молодому актеру, что он ведет себя не правильно, давая Кларе надежду на взаимную любовь, а вот сердце говорило об ином: «Просто будь рядом с ней», - шептало оно, и Терри прислушался к этому шепоту, переведя взгляд на, находящуюся в его объятиях, Клару. Девушка была слишком близка к нему, и ее приоткрытые губы буквально молили о поцелуе. Не в силах устоять перед таким соблазном, Терри приблизил лицо девушки к своему, и их губы слились в страстном поцелуе. Время для молодых людей остановилось.       Неизвестно, как бы далеко все могло зайти, если бы актер вовремя не остановил себя. Приложив все силы, он прервал поцелуй. - Прости меня, Клара, - сказал он хриплым голосом, - я не должен был…, - Терри хотел извиниться за то, что произошло, но Клара не дала ему сделать этого, приложив палец к его губам. - Не нужно, Терри, не извиняйся, - прошептала девушка, прикоснувшись ладонью к его щеке. – Спасибо тебе. - Не надо, Клара, - тихо сказал он, взяв ее руку в свою.       Просидев так пару мгновений, Гранчестэр встал с постели и подошел к иллюминатору. В нем сейчас боролись разум, понимавший, что Кэнди уже не вернешь, и нужно жить дальше; и сердце, в котором белокурая леди все еще занимала определенное место. И тут он почувствовал, как чьи-то руки легли ему на плечи. - Я люблю тебя, Терри, - тихо сказала Клара, обняв его за плечи. Она прекрасно понимала, что если сейчас не скажет юноше о своих чувствах, то не скажет вообще. – Я чувствую, что ты до сих пор любишь ту девушку, но, может быть, у нас с тобой есть шанс? Её, как бы тебе ни хотелось, уже не вернуть, а мы с тобой живы и можем быть вместе… если ты дашь нам шанс. - Клара, я не тот человек, который будет достоин…, - договорить Терри не смог. Клара еще сильнее прижалась к нему, и заплакала. - Прошу тебя, не плачь.        Убрав ее руки со своих плеч, юноша повернулся лицом к девушке, и его сердце сжалось от боли. Клара… она вновь плакала из-за него. «Прости меня», - тихо сказал он, и обнял заплаканную девушку. Разум напоминал ему, что он не должен давать Кларе надежду, но Террус не слышал этих напоминаний. Вскоре брюнетка перестала плакать, и взглянула на молодого человека. «Терри, поцелуй меня», - тихо попросила она. Не отдавая отчет своим действиям, юноша припал к губам девушки. Этот поцелуй стал даже жарче предыдущего. «Я должен сейчас же остановиться», - сказал себе шатен, понимая, что все может зайти слишком далеко. «Спасибо тебе», - прошептала Клара, как только юноша прервал поцелуй.       Выпустив девушку из своих объятий, Гранчестэр коснулся губами ее лба, и направился к выходу из каюты. Уже в дверях, он обернулся, и взглянул на девушку. «Спокойной ночи, Клара», - сказал он, и вышел из каюты, прикрыв за собой дверь. Как бы ему сейчас ни хотелось остаться с Кларой, он должен был уйти.       Как только за Терри захлопнулась дверь, Клара подошла к креслу, на спинке которого висел его пиджак. Взяв его в руки, она вдохнула исходящий от вещи запах, и на какое-то мгновение ей показалось, что любимый снова здесь, рядом с ней. Вернув пиджак на место, мисс Стэнли залезла в постель, и провалилась в сон.

***

      За окном было раннее утро, когда Ричард Кларк открыл глаза. Этой ночью мужчина почти не спал, и виной тому были мысли о том, что зря он привез Кэнди в Нью-Йорк. Кто угодно мог подумать, что у девушки все хорошо, но не отец. Все в девушке говорило о том, что она по кому-то тоскует, особенно то, что за вчерашний день она почти не выходила из комнаты. «Зря я привез тебя сюда, доченька», - подумал банкир, и принял решение сегодня вернуться в Чикаго. Часы пробили 7 утра. В дверь тихо постучали. - Войдите, - сказал мужчина, накинув халат. Дверь открылась, и в комнату вошла миссис Кларк. - Доброе утро, сынок. Смотрю, ты рано проснулся. - Да, что-то не спится, мама. - Мне вот тоже ночью почти не спалось, все думала о Кэнди. Ричард она так изменилась с того времени, как мы с ней виделись в последний раз. Я волнуюсь за нее. - Не волнуйся за нее, мама. Просто Кэнди влюбилась. Наверное, мне не следовало привозить ее сюда. Мама, надеюсь, ты не обидишься, если мы с Кэнди сегодня вернемся в Чикаго? - Ричард, а что если тебе созвониться с мистером Эндри и пригласить его к нам на Рождество? Я думаю, Кэнди будет счастлива увидеть его. - И как мне самому в голову не пришла эта мысль? – изумленно проговорил мужчина. - Они будут великолепной парой, - мечтательно проговорила пожилая женщина. - Я тоже так думаю, мама. Только, прошу, не говори пока Кенди о том, что я решил пригласить мистера Уильяма к нам. - Хочешь, чтобы его приезд стал для нее сюрпризом? - Да, мама, - улыбнулся мужчина.       Ещё какое-то время пообщавшись с сыном, миссис Кларк вышла из комнаты, решив заглянуть к внучке. Постучавшись, пожилая леди не услышала ответа, и открыла дверь. Кэнди мирно спала, прижав к себе одну из подушек. Подойдя ближе к внучке, женщина увидела дорожки слез на щеках девушки. Это могло значить только одно – не так давно юная мисс Кларк плакала. «Прости меня, Ричард, но я расскажу Кэнди о твоем плане, - подумала она. – Кэнди имеет право знать о том, что человек, которого она любит, скоро приедет»,

***

      В это самое время, в Чикаго, в общежитии для медсестер при госпитале Святого Иоанна, Кэрол Райс ворочалась в постели, находясь в плену кошмарного сна. Молодая медсестра видела себя в конном клубе на каких-то соревнованиях. И тут на открытом манеже появился тот самый юноша, которого она так часто видела во время отпуска. Сначала все шло просто великолепно, но картинка резко сменилась: всего через мгновение молодой ковбой лежал на земле, и Кэрол спешила к нему. Подбежав к юноше, она склонилась над ним. «Вот я и нашел Вас», - проговорил он, и на искаженном болью лице появилась улыбки.       Досмотреть сон до конца мисс Райс не смогла. Сев на постели, она ни как не могла прийти в себя. «Это был всего лишь сон, дурной сон», - успокаивала она себя, но успокоиться не получалось. Тревога за юношу, которого она почти не знает, поселилась в ее сердце. Встав с кровати, девушка подошла к окну, и взглянула на медленно падающий снег. «Знать бы хоть как его зовут. Я бы помолилась за него… хотя, что мне мешает помолиться за него», - подумала она, и решила сегодня сходить в церковь.

***

***

      В это самое время на другом конце города в доме семьи Найтанс Клайв и его супруга упаковывали последние рождественские подарки для детей из «Дома Пони». Поездка в приют была одним из сюрпризов для Джессики. - Как ты думаешь, Джессика обрадуется поездке в «Дом Пони»? – спросил частный детектив, кладывая в мешок последний подарок. - Ну конечно, Клайв. Наша малышка будет счастлива, когда узнает, что мы едем туда. Хоть она и не говорит нам, но она скучает по детям из приюта, - улыбнувшись, ответила мужу Ванесса. – Пойду, разбужу нашего ангелочка.        Поцеловав мужа, женщина вышла из комнаты, и направилась в детскую. За последние месяцы чета Найтанс настолько привязались к приемной дочке, что уже не смыслили своего существования без этой малышки.       Войдя в спальню дочки, Ванесса раскрыла шторы, и присела на постель. Спустя мгновение гора подушек и одеял зашевелилась, и показалось сонная темноволосая девочка, в обнимку с плюшевым мишкой. - Доброе утро, доченька, - улыбнулась женщина. - Доброе утро, мамочка, - улыбнулась ей в ответ малышка. – Уже пора вставать? - Да, мой ангел, уже пора вставать. У нас с папой есть для тебя сюрприз. - Уррааааа, сюрприз!!! – девочка стала прыгать по кровати и хлопать в ладошки. - Джессика, дорогая, у нас мало времени. Сейчас я причешу тебя, мы позавтракаем, и поедем в гости. - А к кому? - сгорая от любопытства, спросила малышка. - А это и есть сюрприз, - ответила ей мама, и стала заплетать волосы малышки в косу.       Причесав девочку, миссис Найтанс помогла ей одеться, и они спустились в столовую, где их уже ждал мистер Найтанс. Увидев отца, девочка побежала к нему, и забралась к нему на колени. «Тогда ты кормишь Джессику завтраком», - улыбнулась рыжеволосая женщина, садясь за стол. Служанка принесла еду для хозяйки и маленькой Джессики. Быстро позавтракав все члены семьи вышли из-за стола, и отправились в холл, одеваться.       Прошло минут 15, прежде чем мистер Найтанс с супругой и дочкой вышли на улицу. Открыв пассажирскую дверь машины, детектив помог жене сесть в авто, после чего посадил Джессику к ней на колени, и сел за руль. Уже через пару минут раздался рев двигателя, и черное авто выехало со двора.

***

      Часы пробили восемь, когда в доме семьи Брайтон Анни открыла глаза. «Завтра… уже завтра меня увезут к родственникам, и я до Нового Года не увижу Лоренцо», - размышляла она, подойдя к зеркалу. Прикоснувшись ладонью к зеркальной глади, она улыбнулась собственному отражению. То, что брюнетка увидела в зеркале ей определенно нравилось. «А нравлюсь ли я Лоренцо?»,- вдруг задумалась Анни.       В ее памяти вновь возникло то, что произошло между ней и Лоренцо два дня назад. Анни прекрасно знала, что возлюбленный не трезв, и была готова к тому, что он в этот день сделает ее своей, но Лоренцо сдержался. «А что если он меня совсем не любит?», - проскочила мысль в ее голове. Впервые за все эти месяцы девушка задумалась о том, любит ли ее молодой итальянец или нет. «Любит, конечно, любит. Поэтому и бережет», - шептало ей сердце. Прислушавшись к этому шепоту, мисс Брайтон подошла к окну, думая о том, что ей сегодня сказать маме, чтобы та не задавала лишних вопросов, и просто отпустила ее до самого вечера. «Хорошо, что я так и не сказала родителям, что мы с Арчи расстались. Можно сказать, что я поеду к нему», - решила она, глядя на крыши домов, и деревья, укрытые снежными шапками.       Еще какое-то время полюбовавшись пейзажем, девушка прошла в гардеробную. Снимая с вешалок платье за платьем, она пыталась выбрать наряд, в котором сегодня предстанет перед возлюбленным. И тут мисс Брайтон вспомнилось утро, проведенное в доме возлюбленного.       После бессонной ночи, которую девушка провела, размышляя о них с Лоренцо, Анни набралась смелости, и пошла и комнату Счастливчика. Подойдя к двери, она постучалась, но ответа не последовало. Решив, что мужчина еще спит, она приоткрыла дверь, и вошла в спальню. Он, действительно, спал, лежа поверх одеяла. Подойдя к постели, девушка коснулась щеки возлюбленного губами. Поборов желание лечь под крылышко к любимому, юная леди поспешила удалиться.       Ход воспоминаний Анни был прерван появлением маленькой болонки по кличке Лизи. Собачка подошла к девушке и, запрыгнув на пуф, посмотрев на дочку хозяев. «Я хочу принадлежать ему не только душой, но и телом», - думала брюнетка, приложив к себе очередное платье. Этот наряд из алого бархата был откровеннее предыдущих, приоткрывая грудь владелицы. Это платье брюнетка приобрела еще весной по совету миссис Брайтон, чтобы крепче привязать к себе Арчи.

***

      Время приближалось к 9 часам, когда в Нью-Йорке проснулась Кэнди. Лениво потянувшись, девушка накинула халат, и подошла к окну. Сегодня настроение девушки было намного лучше, чем вчера, что-то внутри подсказывало ей, что сегодня произойдет нечто очень хорошее. Любуясь заснеженным садом, юная леди погрузилась в свои мысли, и снова унеслась на несколько дней назад, в тот вечер, когда они с отцом уехали в Нью-Йорк. В ее памяти всплыл их с Альбертом поцелуй на перроне. Одному только Богу известно, как ей не хотелось расставаться с возлюбленным, как ей хотелось, зайдя в тамбур, спрыгнуть с поезда и побежать к нему, но она не могла, не могла оставить отца. И тут раздался стук в дверь. - Войдите, - сказала Кэнди, повернувшись лицом к двери. На пороге комнаты стояла одна из служанок. - Доброе утро, мисс Кэндис, - сказала молодая женщина, поклонившись девушке. – Ваша бабушка просила передать, что она ожидает Вас в зимнем саду. - Хорошо, я сейчас спущусь, - сказала Кэнди, и пошла в гардеробную. Следом за девушкой туда вошла служанка.       Сегодня белокурая леди остановила свой выбор на белой шелковой блузе и длинной алой юбке. Ворот блузы девушка украсила подаренной Альбертом брошкой. - Какую прическу Вы бы хотели, мисс Кэндис? – спросила служанка, начиная расчесывать волосы девушки. - Простой хвост, - ответила девушка, погружаясь в свои мысли.       Занимаясь волосами девушки, служанка смотрела на нее в зеркало. «Интересно, почему она такая печальная?», - задумалась она, но ответа не было. Горничная считала, что богатым не о чем грустить, ведь у них есть все. Закончив расчесывать волосы юной леди, она взяла белую ленту, и завязала ее на волосах девушки.       Спустившись на первый этаж, девушка отправилась в зимний сад. Именно там они с бабушкой каждый день завтракали, когда Кэнди с отцом была здесь осенью.       Пройдя через длинную галерею, юная леди вошла в красивый сад, наполненный ароматом роз и орхидей. Стеклянная крыша сада была покрыта снежной шапкой. - Как же здесь красиво», - проговорила девушка, любуясь красотой цветов. И тут она услышала голос бабушки. - Полностью согласна с тобой моя дорогая, - улыбнулась миссис Кларк, и, встав с кресла, подошла к внучке. – Доброе утро, милая. - Добрая утро, бабушка, - улыбнулась девушка. – Вы хотели видеть меня? - Да, Кэнди, я хотела поговорить с тобой. Давай позавтракаем вместе, - предложила женщина, и они с внучкой подошли к столу, который был накрыт для завтрака. Аппетита у Кэнди не было, и она, сев к столу, просто водила ложкой по тарелке с кашей. – Кэнди, я хочу тебе сказать одну, как мне кажется, хорошую новость, но пока ты хоть немного не поешь – я тебе ничего не скажу, - пожилая женщина пошла на откровенный шантаж. Заинтересованная тем, что же такого ей хочет сказать бабушка, Кэндис всетаки приступила к завтраку. - Вот и умница. Только, Кэнди, твой папа не должен знать, что я проболталась тебе. То, что ты сейчас услышишь, должно было стать рождественским сюрпризом для тебя. - Я ничего не расскажу папе, - пообещала девушка – Бабушка, прошу Вас, расскажите, что за сюрприз мне хочет устроить папа. - Хорошо, милая, расскажу. Ричард сегодня хочет позвонить в Чикаго и пригласить мистера Эндри провести Рождество с нами. Твой папа видел, как что ты не хотела уезжать из Чикаго, и даже хотел, чтобы вы с ним сегодня уехали обратно, но я предложила ему другую идею. - Неужели это правда? – тихо спросила Кэнди, еще не веря, что слышит это. На лице юной леди появилась улыбка. - Конечно, правда, дитя мое, - сказала Вивиан, подойдя к внучке, и обняла девушку за плечи. - Скучаешь по нему? – спросила пожилая женщина. - Очень скучаю, бабушка, - призналась белокурая леди, и рассказала бабушке все, что было у нее на душе.       Слушая рассказ внучки, миссис Кларк вспомнила себя в ее возрасте. «Кэнди так похожа на меня. Надеюсь, она будет счастлива с этим человеком так же, как и я была счастлива с Эшли», - думала пожилая леди, глядя на внучку.

***

      В это самое время на корабле «Анна-Мария», Клара Стэнли находилась в плену сна. Самого, по ее мнению, прекрасного сна за последние месяцы. В этом сне они с Терри снова были вдвоем в ее каюте, и молодой человек вновь целовал ее. Только на поцелуях в этот раз он не остановился. Всего мгновение, и его губы стали опускаться ниже, осыпая поцелуями шею девушки, а руки молодого Гранчестера ласкали ее тело, и она немного нерешительно отвечала на его ласки. Она чувствовала как бешено колотилось сердце юноши. «Люблю, люблю, люблю», - хрипло шептал он. Взяв девушку на руки, он уложил ее на постель, и навис над ней. Девушка затрепетала от предчувствия того, что сейчас должно произойти.       И тут девушка проснулась. После подобного сна ее щеки пылали огнем. «Как бы мне хотелось, чтобы это было правдой», - думала она, приложив ладони к щекам. Как бы ей хотелось, чтобы этот сон был явью, чтобы прошлой ночью Терри не ограничивался поцелуями, чтобы дал шанс их любви. «О, Терри, ты сводишь меня с ума», - проговорила девушка, откинувшись на подушку.       В это время Терри находился в своей каюте, размышляя над тем, что произошло между ним и Кларой этой ночью. Всю ночь молодой человек провел без сна, пытаясь разобраться в себе. Внутри него шла борьба сердца, в котором до сих пор жила любовь к Кэнди, и разума, который напоминал молодому актеру, что девушку уже не вернуть, и нужно жить дальше. «Её, как бы тебе ни хотелось, уже не вернуть, а мы с тобой живы и можем быть вместе,… если ты дашь нам шанс», - вдруг вспомнил он те слова, которые ночью сказала ему Клара. «Дам шанс? Какой шанс? У нас с Кларой нет шансов быть вместе… я никогда не смогу забыть Кэнди и только сделаю Клару несчастной», - думал Террус, закуривая сигарету. Выпустив в воздух несколько колец сигаретного дыма, он вдруг вспомнил, как поцеловал Клару по ее же просьбе. «Признайся себе, глупец, ты и сам был не против этого поцелуя», - говорил ему внутренний голос. Затушив окурок, юноша откинулся на спинку кресла. Усталость, накопившаяся за несколько дней, проведенных у постели Клары взяла свое, и он провалился в нечто похожее на сон, в котором, он снова целовал мисс Стэнли.

***

       В это самое время, в доме семьи Кларк, Пласидо наблюдал за тем как Надин, помогала матери убирать посуду со стола. Он уже почти месяц работал у мистера Кларка, и в первый же день заметил эту печальную девушку, которая не сводила глаз с его брата. Пласидо сразу влюбился в эту девушку, и решил сделать все, чтобы добиться от нее взаимности.        «Ты будешь моей, Надин. Я добьюсь твоей любви, клянусь тебе», - едва слышно сказал он, и, прошмыгнув на кухню, оставил на столе коробку конфет. Оставшись незамеченным, молодой мужчина покинул кухню, и, спрятавшись за дверью, стал наблюдать за реакцией Надин на его подарок. Всего пара минут, и девушка увидела приятный сюрприз. - Мамочка, смотри, - сказала девушка, указав матери на коробку сладостей. – Ты не знаешь, кто мог их принести? - Не знаю, душа моя. Может Пласидо? Я заметила, что он не сводит глаз с тебя. - Странно, я не заметила этого, - проговорила девушка. - Ничего странного, доченька, ведь ты постоянно смотришь ни на него, а на Фернандо. Я бы на твоем месте обратила внимания на Пласидо. По мне, так он намного лучше Фернандо. - Может ты и права, мама, но я всеравно люблю именно Фернандо, - сказала Надин. - Надин, доченька, послушай меня, я хочу, чтобы ты была счастлива, мне больно видеть твои слезы. Твоя любовь к Фернандо обречена остаться неразделенной, ведь летом он женится, а Пласидо любит тебя, милая. Присмотрись к нему, - говорила Грета.       Ничего не ответив, Надин вышла в столовую, где столкнулась с Пласидо, и упала. - Прошу прощения, мисс Надин, - проговорил молодой испанец, помогая девушке встать. – Надеюсь, Вы не сильно ушиблись? - Я совсем не ушиблась, Пласидо, - тихо ответила девушка, чувствуя, как ее щеки начинают пылать огнем. Молодой мужчина держал ее за руку.       «У него такие нежные руки», - молнией пронеслась мысль в голове служанки. И тут губы водители коснулись ее руки, отчего по коже девушки пробежали мурашки. Никогда раньше она не ощущала ничего подобного. «Тебе пара идти, мой ангел», - прошептал ей на ухо Пласидо, понимая, на поцелуе руки он вряд ли остановится. Заглянув в глаза мужчине, девушка улыбнулась, и вышла из столовой. Эта улыбка значила для Пласидо больше всяких слов, ведь Надин дала ему шанс доказать свою любовь к ней.

***

      На часах была половина одиннадцатого, когда Альберт подъехал к особняку семьи Кларк. Взяв с пассажирского сидения букет роз, мужчина вышел из машины, и пошел по направлению к террасе. «Еще совсем немного, и я вновь увижу тебя, любовь моя», - думал он. Пройдя по центральной дорожке, он поднялся на террасу, и позвонил в дверь. Прошло минут пять, прежде чем дверь открыл мажордом. - Добро пожаловать в дом семьи Кларк, сэр. Что привело вас сюда? - спросил пожилой мужчина, пропустив гостя в дом. - Я приехал к мисс Кэндис Кларк. Она сейчас здесь? – осведомился Альберт. - Да, мисс Кэндис здесь. Я сейчас доложу ей о Вашем визите, сэр. Как Вас представить? - Скажите ей, что приехал Уильям Альберт Эндри.       Приняв пальто гостя, слуга проводил его в малую гостиную, и отправился искать Кэнди. Девушка в компании бабушки нашлась в библиотеке. Миссис Кларк, по просьбе внучки показывала ей немногие, имевшиеся у нее снимки мамы белокурой леди. Получив разрешение войти, слуга вошел в библиотеку. - Прошу прощения за беспокойство, миссис Кларк, - сказал мужчина, взглянув на хозяйку. – Мисс Кэндис, в малой гостиной Вас ожидает посетитель. - Он представился, Генри? – спросила девушка. - Да, мисс. Его имя Уильям Альберт Эндри, - сказал мажордом.        Услышав это имя, Кэнди подскочила с кресла, и выбежала из библиотеки. Подобно вихрю, светловолосая леди сбежала вниз по лестнице, и подошла к двери малой гостиной. Сердце билось в груди, словно перепуганная птица. Немного отдышавшись, девушка открыла дверь и вошла в комнату. Всего мгновение, и она бросилась в объятия Альберта. Девушка слышала, как их сердца бились в унисон друг другу. «Ну же, скажи ему, что любишь его», - шептал девушке внутренний голос. - Я люблю тебя, - прошептала Кэнди, еще сильнее прижавшись к гостю. - Я знаю, любимая, - так же тихо ответил Альберт, и дотронулся до ее губ мягким поцелуем. Как же они оба мечтали об этом. Несколько дней, которые для влюбленных казались вечностью. Вскоре поцелуи слились в один, полный любви и страсти. - Мне так хотелось увидеть тебя, - проговорила Кэнди. - Я тоже очень хотел увидеть тебя, поэтому уехал утренним экспрессом, - улыбнулся светловолосый мужчина, прижав девушку к себе. И тут на глазах Кэнди появились слезы. – Кэнди, солнышко, что случилось? – спросил он. - О, Альберт, прости меня. По моей вине ты так страдал… мне не следовало идти в ту комнату, где был пожар, - говорила девушка. По ее щекам бежали слезы. - Тебе не за что извиняться, любовь моя. Мы с тобой снова вместе - а это главное, - улыбнулся Альберт, стерев со щек девушки слезинки. – Значит, тебе удалось все вспомнить? - Да, все, до того, как кто-то ударил меня по голове, - ответила девушка, и прикоснулась пальцем к верхней губе мужчины.        Этот жест девушки напомнил Альберту о том, как после его драки с Терри, они с Кэнди остались наедине в гостиной лейквудской резиденции семьи Эндри. Сильнее сжав возлюбленную в своих объятиях, белокурый мужчина вновь поцеловал ее.

***

      Тем временем в Чикаго Надин сидела у окна в своей комнате, размышляя о том, что произошло между ней и Пласидо сегодня. «А он довольно милый, - вдруг подумала девушка, но тут, же прогнала от себя эти мысли. – Нет, нет и нет. Я люблю только Фернандо, и мне всеравно, что он скоро женится». Ход мыслей молодой служанки был прерван, запрыгнувшим ей на колени, Клаусом. Под его ошейником торчала записка. Немного погладив животное, девушка достала записку, в которой было всего три слова: «Ты подобна ангелу». Молодая служанка тут же догадалась, кто автор этих слов, ведь в доме не было никого кроме них с мамой, мажордома и Пласидо. Все остальные слуги уехали на Рождество к своим семьям. «Он очень мил и добр ко мне, но я не люблю его», - вдруг подумала Надин, и решила прямо сейчас поговорить с мужчиной. Спустив кота с колен, она вышла из своей комнаты и направилась на поиски водителя. Молодой мужчина нашелся на улице, он как раз выходил из гаража. Пласидо был очень удивлен, увидев, что от дома к нему спешит Надин. - Пласидо, я искала Вас… я хотела поговорить с Вами, - говорили девушка, боясь посмотреть ему в глаза. «Что с тобой, Надин, ну же, посмотри ему в глаза», - говорила она себе. - Хорошо, только идемте в дом, иначе Вы замерзните, мисс Надин, - сказал он, и они направились в дом.       Войдя в дом, молодые люди прошли на кухню. Сейчас там никого не было, и они могли спокойно поговорить. - Пласидо, я хотела поговорить с Вами о той записке, что мне принес Клаус. Я знаю, что ее написали Вы. Не скрою, мне очень приятно, что Вы сравнили меня с ангелом. Я чувствую, что не безразлична Вам, но…, - договорить служанка не смогла, Пласидо, понимая, что девушка ему сейчас скажет, перебил ее. - Не надо никаких но, Надин, - прошептал он ей на ухо.       Уже в следующее мгновение он накрыл ее губы своими. Сейчас молодой испанец не мог думать о том, что будет дальше. Надин пыталась оттолкнуть мужчину от себя, но он лишь сильнее сжимал ее в объятиях. «Прошу, не отталкивай меня… дай мне шанс», - шептал он между поцелуями, которые вскоре превратились в один, полный любви и страсти. Стоило мужчине прервать поцелуй, как его щеку обожгла резкая боль от пощечины. «Ненавижу», - прошептала Надин, и, заплакав, убежала с кухни. Пласидо побежал за ней, желая извиниться перед девушкой за свое поведение. Догнать возлюбленную ему удалось уже возле лестницы. Догнав девушку, он взял ее за руку. - Отпустите меня, - все еще плача, попросила служанка. Каждая ее слезинки болью отзывалась в любящем сердце мужчины. - Хорошо, ангел мой, я отпущу тебя, - сказал Пласидо, все еще сжимая руку Надин в своей. – Если сможешь, прости меня, - добавил он, и отпустил девушку.        Поняв, что Пласидо отпустил ее, Надин побежала на второй этаж, в свою комнату. Девушка даже не знала, что, отпустив ее, молодой испанец ушел из особняка. Он считал, что все испортил, поэтому решил уйти. «Идиот, влюбленный идиот. Ты все испортил, Пласидо», - ругал он себя, выходя за ворота.

***

      А в это время в Нью-Йорке миссис Кларк все еще находилась в библиотеке, просматривая снимки покойной невестки. Эта молодая женщина была для Вивиан как дочка, и, хоть женщина не показывала этого, ей было тяжело смириться со смертью молодой женщины. «Кэссиди была бы рада тому, что Кэнди нашла свою любовь», - думала она. И тут пожилая леди услышала голоса у библиотеки. «Я же говорил, что поймаю тебя», - раздался вблизи знакомый мужской голос. Спустя несколько минут в дверь постучали. - Войдите, - сказала женщина. Дверь открылась, и комнату, подобно маленькому урагану, влетела Кэнди. - Бабушка, прошу, отпустите меня с Альбертом в город, - проговорила девушка, умоляюще глядя на женщину. - Конечно, иди, милая. Твоего папу я беру на себя, - улыбнулась Вивиан. Ей хватило одного взгляда на внучку, чтобы понять, что совсем недавно она целовалась. - Бабушка, Вы у меня самая лучшая, - радовалась белокурая леди, обняв бабушку за плечи. - Беги, собирайся. Не вежливо заставлять мужчину ждать себя слишком долго, - сказала пожилая леди, радуясь за внучку.       «Надеюсь, Ричард не будет сильно злиться, что я отпустила Кэнди. Тем более он сам доверяет мистеру Эндри», - подумала пожилая леди, подойдя к окну.       Любуясь медленным танцем снежинок за окном, она вспомнила как в этом доме впервые, в сопровождении родителей, появилась восемнадцатилетняя Кэссиди Розмаер. Именно после того, как девушки исполнится восемнадцать, семьи Кларк и Грин должны были объявить помолвке своих единственных детей. Первое время миссис Кларк злилась на супруга из-за того, что он сам выбрал невесту для сына, но потом поняла, что и сам Ричард не против подобного решения отца. «А ведь Ричард поступил так же по отношению к Кэнди», - проговорила женщина, вспомнив, что ее сын и отец Альберта в свое время договорились о свадьбе своих детей. Тогда, девятнадцать лет назад, ни кто не знал, через какие испытания придется пройти двум влюбленным, чтобы снова быть вместе. «Господи, пусть они будут счастливы», - проговорила женщина, желая счастья своей единственной внучке, и вышла из библиотеки. Пожилая женщина собиралась спуститься в малую гостиную. Проходя мимо своей спальни, Вивиан услышала разговор двух служанок, которые как раз наводили порядок в спальне хозяйки дома. - Ты видела гостя, который приехал к внучке миссис Кларк? – спросила одна. - Нет, я только слышала, что к хозяйской внучке кто-то приехал, и видела тот шикарный букет роз, который он подарил мисс Кэндис, - ответила вторая девушка. – А он красивый? - Очень. Я бы в такого красавца…, - договорить сплетница не смогла, так как дверь в комнату распахнулась, и в помещение, подобно разъяренной львице, влетела миссис Кларк. - Что вы обе себе позволяете? Кто вам давал право обсуждать жизнь моей внучки? - негодовала пожилая леди. – Кажется, вы обе забыли, что всего лишь слуги в этом доме и можете с легкостью потерять работу. - Мы не забыли, мадам Кларк, - промямлила одна из служанок. - Замолчи Лиза! – закричала на нее женщина. – Я не желаю видеть вас обеих, убирайтесь на кухню, - прикрикнула женщина на девушек. На крик женщины прибежала Кэнди. Девушка уже подходила к спальне бабушки, когда оттуда выскочили две служанки, и чуть не сбили мисс Кларк с ног. - Бабушка, что-то случилось? – обеспокоенно спросила юная леди. – Вы так кричали. - Все в порядке, милая, не беспокойся, - успокоила внучку Вивиан. - Какая же ты красавица, Кэнди, - сказала женщина, заметив, что с появлением Альберта в глазах девушки вновь появился блеск.       Вместе с внучкой, миссис Кларк спустилась в холл, где Кэнди ждал Альберт. - Мистер Эндри? Какой приятный сюрприз. Рада Вас видеть. - Добрый день, миссис Кларк, рад видеть Вас. - Прошу простить меня, мои дорогие, но я вас оставлю. Нужно решить одну проблему в доме, - под проблемой в доме миссис Кларк имела в виду двух слишком любопытных служанок. Решение домашних проблем было лишь предлогом, чтобы оставить влюбленных наедине. Поняв, что бабушка ушла, Кэнди прижалась к Альберту. «Я так счастлива, что ты приехал», - прошептала девушка. Белокурый мужчина ничего не ответил, да и слова здесь были бы лишними. Он крепче сжал возлюбленную в объятиях, словно боялся, что она пропадет, и для влюбленных время потеряло всякое значение. Сколько они так стояли в холле – никому не известно. Выпустив возлюбленную из своих объятий, мистер Эндри помог ей надеть пальто, и через несколько минут влюбленные, взявшись за руки, вышли из особняка.

***

      В это самое время Том Стив, готовя лошадь к скачкам, несся по заснеженным полям, знакомым ему с раннего детства. Соревнования должны были пройти в апреле следующего года, но готовиться к ним нужно было уже сейчас. Проехав через лес, молодой ковбой вновь выехал на поле, и, остановив лошадь, спешился. Именно здесь, месяц назад он встретил девушку, которая заняла определенное место в его сердце.       Юноша прекрасно помнил, день их единственной встречи. Он в сопровождении Мины ехал в «Дом Пони», и увидел здесь молодую хрупкую шатенку в вишневом пальто. Девушка плакала и звала кого-то. «Дорис! Дорис, где ты?!», - вновь услышал он голос незнакомки. «Да, она тогда искала свою сестру, - вспомнил юноша. – Хотя почему я решил, что именно сестру? Может это ее дочка, ведь они похожи», - подумал он. По мнению Тома, такая девушка, как его таинственная незнакомка, просто не могла быть не замужем. Юноша ничего не знал об этой незнакомке, кроме того, что она приехала из Чикаго. «А что если мне попробовать найти ее в Чикаго? – задумался он, но тут же отказался от этой идеи. – Нет, это не вариант, ведь я даже имени ее не знаю. Надо забыть о ней». Вскочив в седло, Том умчался прочь, надеясь, что со временем он, действительно забудет о единственной встрече с этой девушкой. Юноша все дальше удалялся от этого места, надеясь, что со временем забудет о встрече, которая произошла здесь. Он уже почти покинул заснеженную поляну, как вдруг услышал: «Господи, прошу тебя, пусть мой сон так и останется сном, пусть с этим человеком ничего не случится, и пусть мы с ним снова встретимся». Голос показался Тому знакомым, только он не обратил внимания на сказанные слова. Пришпорив коня, он поскакал быстрее, удаляясь все дальше от поляны.

***

      Время близилось к полудню. По одной из аллей Линкольн парка в Нью-Йорке бежала светловолосая девушка, постоянно оглядываясь назад. «Не догонишь, не догонишь!», - смеялась она. Убегая от любимого, Кэнди не заметила, как чуть ни налетела, на пожилую леди в белом пальто. Женщина смотрела на Кэнди так, буд-то уже давно знала ее. - Вот мы с тобой и увиделись, дитя, - улыбнулась женщина. - Кто Вы? Мы с Вами знакомы? – удивленно спросила Кэнди. - Мы с тобой не знакомы, но знаю о тебе все, Кэндис. Меня зову мадам Лаура. Я знаю, что ты пришла в парк не одна, и что человек, который пришел сюда с тобой, был выбран твоими родителями… - Да, я об этом недавно узнала, - перебила незнакомку Кэндис. - Не перебивай меня. Да, сейчас ты с человеком, которого выбрали твои родители, но все могло быть иначе, если бы ни жертва твоей матери. В твоем прошлом есть человек, жизнь которого связана с театром, и ты могла быть с ним, но счастья у вас с ним было бы мало. Твоя мать пожертвовала собой ради твоего счастья, - говорила женщина, присев на скамейку, а собеседница слушала, ее раскрыв рот от удивления. – А еще недавно ты потеряла подругу, теперь у вас с ней разные пути. Она уже выбрала свою судьбу, так же как и ты. Я вижу, ты хочешь узнать, что ждет тебя в будущем? - Да, я очень бы хотела узнать, что меня ждет в будущем, - едва слышно ответила юная леди. - Что ж, я расскажу тебе. Ты станешь самой счастливой из всех женщин твоей семьи; человек, которого ты любишь, всегда будет рядом с тобой и ваша с ним любовь еще долго не угаснет; ты подаришь мужу троих детей – двух девочек и мальчика… - А мой папа? Он найдет женщину, которая заменит ему маму? - А ты хочешь, чтобы он нашел замену твоей матери? - Да, хочу, - сказала Кэнди. Она очень любила отца, и не хотела, чтобы он был одинок. - Что же, будь по-твоему, дитя. Через несколько дней твой отец встретит свою судьбу, но им понадобится твоя помощь, - и тут обе леди услышали голос, пронесшийся по аллее: «Кэнди!!!!», - пронеслось с ветром. – Тебе пара идти, он ищет тебя.       Встав со скамейки, незнакомка ушла, а Кэнди побежала на встречу к любимому, и вскоре оказалась в его объятиях. Свидетельницей этой сцены стала мадам Лаура. «Я все правильно сделала. Не нужно ей знать о том, что случится через год», - думала пожилая леди, наблюдая за влюбленной парой.

***

      В это самое время Ричард Кларк вернулся с деловых переговоров. Во время переговоров все мысли мужчины о состоянии дочки. «Всетаки не следовало мне увозить Кэнди из Чикаго», - размышлял мужчина, снимая пальто. В его памяти вновь возник поцелуй Кэнди и Альберта, невольным свидетелем которого он стал. Сейчас в его планах был звонок в Чикаго, в резиденцию семьи Эндри. Стоило банкиру снять пальто, как со второго этажа к нему спустилась мать. - Быстро ты вернулся, сынок, - улыбнулась женщина, радуясь возвращению сына. - Удалось быстро решить все дела, ведь перед Рождеством все хотят быстрее решить все вопросы. Как Кэнди? - спросил Ричард. Пожилая леди не ответила на вопрос сына, загадочно улыбнувшись. - Как я понимаю, ты проговорилась Кэнди о моем рождественском сюрпризе для нее? - Я не смогла молчать, сынок, - ответила женщина. - Я просто не могла смотреть, как Кэндис изводит себя. Сначала она даже завтракать отказалась. - Так, где же моя дочка? Неужели до сих пор сидит в своей комнате? – мистер Кларк был удивлен тем, что дочка, зная о скором приезде возлюбленного, так и не вышла из комнаты. - Прости, сынок, но я отпустила Кэндис в город… - Что? В город, одну? - Почему же одну, мой дорогой? Она уехала с мистером Эндри. - Что????? Он приехал? - Да, Ричард, как видишь, он еще до твоего звонка прибыл в Нью-Йорк. - А знаешь мама, я подозревал, что что-то такое может быть.       Узнав, что глава семьи Эндри прибыл в Нью-Йорк, мистер Кларк был счастлив, ведь с появлением этого человека Кэнди, скорее всего, перестала грустить.

***

      В это время в Чикаго возле кофейни Лоренцо Росси остановился экипаж, и из него вышла молодая брюнетка в белом пальто. Расплатившись с извозчиком, девушка направилась к входу в заведение. «Хорошо, что родители поверили мне. Теперь я могу быть с Лоренцо до самого вечера», - думала Анни, открывая дверь кофейни.       Войдя в заведение, брюнетка подошла к барной стойке, и, узнав у официанта, что сеньор Росси здесь, направилась к его кабинету. Молодой официант, работавший в этот день за барной стойкой, уже много раз видел девушку хозяина, но сегодня с трудом узнал ее.       Дорога до кабинета Лоренцо заняла у Анни около минуты. «Я должна показать ему, как он нужен мне», - сказала она себе, прежде чем постучать в дверь. - Войдите, - раздался из-за двери голос молодого мужчины. Уже следующее мгновение Анни вошла в кабинет. – Анни, малышка, рад тебя видеть. Я и не надеялся, что тебе удастся сегодня улизнуть из дома, - говорил он, подойдя к гостье. - Я рада, что смогла увидеть тебе перед отъездом, - тихо сказала мисс Брайтон, и прикоснулась ладонью к щеке итальянца. – Я очень скучала по тебе. - Я тоже скучал, малышка, - сказал мужчина.       «Господи, Анни, что же ты со мной делаешь со мной», - думал он, помогая девушке снять пальто. Сегодняшний наряд возлюбленной за мгновение свел на нет все попытки Лоренцо контролировать себя. Он чувствовал, что еще немного и его чувства выйдут из-под контроля. «Дьявол, Лоренцо, возьми себя в руки», - руга он себя. - Ты просто великолепна, - прошептал сеньор Росси на ухо брюнетке. - Спасибо, любимый, - улыбнулась мисс Брайтон, и прижалась к возлюбленному, обняв за плечи. Молодой итальянец почувствовал, как его кровь начинает закипать, и он может потерять контроль над собой. Подобный поворот событий не входил в его планы. - Анни, любимая, не надо, - проговорил он, отстраняя от себя девушку. - Но почему, Лоренцо? – изумилась она. «Значит, я не нужна ему. Я не должна была приходить», - пронеслось в голове девушки. Обиженная тем, что возлюбленный оттолкнул ее, Анни хотела уйти, потянулась за своим пальто, но Лоренцо не дал ей уйти. - Анни, милая, любимая, подожди… не уходи, - просил он, взяв девушку за руку. Из глаз мисс Брайтон брызнули слезы. - Отпусти меня, - проговорила она. – Мне не следовало приходить. Прошу, Лоренцо, отпусти меня, - сказала она, глотая слезы.       Высвободив свою руку из руки возлюбленного, она направилась к двери, но мужчина преградил ей путь. - Ты никуда не уйдешь, - сказал он грозным тоном. Юная леди испуганно смотрела на него, ведь это был первый раз, когда любимый повысил на нее голос. Поняв, что сейчас был слишком резок с Анни, итальянец прижал ее к себе. - Прости, прости, прости меня, малышка. Я совсем не хотел напугать тебя, просто я очень боюсь потерять тебя. - Я тебе не нужна. Отпусти меня, Лоренцо, - попросила девушка, понемногу успокаиваясь в объятиях любимого. - Ну, с чего ты взяла, что не нужна мне, глупышка? – спросил он, взяв девушку за подбородок, и заставив посмотреть себе в глаза. – Я люблю тебя, Анни, люблю так, как никого и никогда не любил. - Если любишь, то не оттолкнул бы, - пролепетала мисс Брайтон, чувствуя, что вот-вот снова заплачет. Теперь мужчина понял, почему любимая хотела уйти. - Анни, солнышко, не торопи время. Скоро мы с тобой поженимся, и ты будешь моей, - шептал он, сильнее прижимая возлюбленную к себе. Молодой брюнет боялся, что если он ослабит свои объятия – девушка уйдет, и больше никогда не вернется. «Не смей так прижимать ее к себе», - напомнил ему внутренний голос, но руки отказывались подчиняться голосу разума, начиная изучать изгибы тела любимой. Он прекрасно знал, что должен немедленно остановиться, но ничего с собой поделать не мог. – Скажи, чтобы я остановился… прошу, скажи, - шептал он, покрывая поцелуями лицо возлюбленной. - Не останавливайся, любимый мой, не надо, - едва дыша, шептала она. – Я хочу принадлежать тебе душой и телом. - Так и будет, солнышко, только подожди совсем немного, - сказал итальянец, понимая, что в его кабинет в любой момент может войти кто-то из сотрудников кофейни. - Поехали ко мне домой.       Ничего не ответив, девушка лишь кивнула головой. Нехотя выпустив девушку из объятий, Лоренцо помог ей надеть пальто, взял с вешалки свое пальто, и влюбленные покинули кабинет. Дорога от кабинета до зала кофейни заняла несколько минут, но эти минуты казались влюбленным вечностью. «Меня сегодня больше не будет», - сказал Лоренцо администратору, стоявшему у стойки бара. Еще пара минут, и влюбленные сели в машину. «Скорее бы оказаться в доме у Лоренцо», - думала Анни, желая чтобы то, что началось в кабинете молодого итальянца, скорее продолжилось. В следующее мгновение автомобиль сорвался с места.

***

      В это время автомобиль семьи Найтанс подъехал к дому «Пони». Игравшие на улице дети забыли об игре, и стали с интересом смотреть, кто же к ним приехал. Увидев знакомых ребят, сидевшая на коленях у матери Джессика заторопилась выйти из машины, и как только мистер Найтанс помог ей выйти из авто, побежала к детям. Малыши даже сначала не узнали свою подругу. Мальчики с удовольствием приняли гостью в игру, а вот девочки стояли в сторонке, любуясь тем, как одета их подружка. Зависти у них не было, ведь теперь девочки верили, что когда – нибудь они, так же, как и Джессика найдут своих маму и папу. Пока дети играли, супруги Найтанс вытащили из машины мешок с подарками, и занесли его в приют. Стоило супругам войти в приют, как к ним вышла мисс Пони. - Добрый день, мистер Найтанс. Рада, что Вы решили навестить нас, - улыбнулась женщина. - Добрый день, мадам. Я тоже рад, что мы смогли вырваться сюда. - Мистер Найтанс, я помню, что Вы искали Кэнди. Идемте со мной. Несколько дней назад мне пришло письмо от нее, - сказала пожилая женщина, и пошла в комнату отдыха.       Отнеся мешок с подарками в игровую комнату, детектив пошел в комнату отдыха, а Ванесса принялась раскладывать коробки с дарами под большой елкой.       Подойдя к нужной двери, детектив постучался, и, получив разрешение войти, прошел в комнату. - Значит, мисс Кларк написала Вам? - спросил он, взяв из рук женщины письмо. - Да. Только странно, почему она подписала письмо именно Кэндис Кларк. - Потому что, мадам, как мне сказал мой клиент, мистер Эндри, она - дочь банкира, Ричарда Кларка.       Мисс Пони и мистер Найтанс пообщались еще какое-то время, после чего отправились в игровую, где Клайв с супругой вручили детям рождественские подарки.

***

      Время близилось к двум часам дня. В Нью-Йорке Кэнди и Альберт вошли в один из недавно открывшихся ресторанов семьи Митчелл. Всю подготовку к открытию проводил уже Флойд, а мистер Митчелл лишь немного помогал сыну советами.       Стоило влюбленным сдать вещи в гардероб, как к ним подошел один из официантов, и с удивлением посмотрел на главу семьи Эндри. «Странно, я думал, что хозяин у себя в кабинете», - думал он, провожая пару к свободному столику. Усадив гостей за столик, сотрудник принес меню. - Вы сделаете заказ сейчас или мне подойти позднее? – осведомился мужчина. - Мы сделаем заказ немного позднее. Позовите сюда свое начальство, - сказал Альберт, раскрыв меню. Мужчина с удивлением смотрел на него. «Он что, издевается надо мой?», - пронеслось в его голове. – Кажется, Вы приняли меня за своего начальника. Вы ошиблись, я – его кузен, Альберт- Уильям Эндри, - улыбнулся белокурый мужчина. - Прошу простить меня, мистер Эндри. Я сию минуту позову Вашего кузена, сэр, - проговорил официант. Появление в ресторане одного из богатейших людей Америки немного напугало его. Быстрее ветра, официант поднялся на второй этаж и, подойдя к одной из дверей, постучался. - Я же сказал, чтобы меня не беспокоили, - раздался из-за двери гневный голос молодого мужчины. - Прошу прощения, мистер Митчелл, но за столиком в центральном зале Вас ожидает Ваш кузен, - сказал молодой мужчина, войдя в кабинет. - Уже иду, спасибо, - улыбнулся Флойд. Для кузена у него всегда было время. Быстро спустившись в центральный зал, молодой человек заметил за одним из столиков влюбленную пару. «А она еще красивее, чем на фотографии», - подметил Митчелл, глядя на Кэнди. Влюбленные были настолько увлечены друг другом, что не заметили подошедшего к ним мужчину. - Ты в своем репертуаре, Уильям. Любишь появиться внезапно, - засмеялся Флойд, подойдя к нужному столику. Кэнди с удивление смотрела на двух мужчин. - Кэнди, любимая, позволь представить тебе: мой кузен, Флойд Митчелл. Флойд, это мисс Кэндис Кларк, - сказал Альберт, встав со своего места. - Рад знакомству с Вами, мисс Кларк, - сказал хозяин заведения. - Я тоже рада познакомиться с Вами, мистер Митчелл, - улыбнулась Кэнди, подметив, как похожи друг на друга два кузена. И тут к молодым людям подбежал официант. - Прошу прощения, мистер Митчелл, Вас к телефону. - Сейчас иду, - сказал молодой мужчина. – Прошу меня простить, но я ненадолго оставлю вас. Дела не ждут.       Уже через пару минут после того, как Флойд покинул обеденный зал, туда вошла Карен Клэйс. У девушки только что закончилась финальная репетиция, и она решила пообедать вмести с возлюбленным, но стоило ей переступить порог обеденного зала, как у нее пропало желание видеть Митчелла, ведь сейчас он сидел за столиком у окна, в компании девушки, похожей на Кэнди. То, как эти двое смотрели друг на друга, убедило Карен в самом худшем: Флойд променял ее на другую, и, кажется, не жалел об этом. В считанные минуты она приблизилась к столику. Соперница была как две капли воды похожа на Кэнди. - Ненавижу тебя, - сказала молодая актриса, глядя в глаза Альберту. «Только бы не заплакать», - подумала она. Кэнди с удивлением смотрела на девушку. - Простите, мисс, но это какая-то ошибка. Мы с Вами не знакомы. - Прекрати, Флойд! Я думала ты особенный, а ты… ты… ты такой же, как и все! - практически кричала шатенка, и поспешила уйти. - Карен… Карен, подожди! – закричала мисс Кларк, поспешив за девушкой.       Выбежав из заведения, Крен, прислонилась к стволу дерева и заплакала. Еще ни кто, и никогда не делал ей так больно, как сейчас сделал Флойд. Впервые в жизни мисс Клэйс предали. «Ненавижу, ненавижу, ненавижу», - шептала она сквозь слезы. И тут кто-то коснулся ее плеча. - Карен, идем обратно, ты же замерзнешь, - сказал ей знакомый женский голос. Услышав этот голос, молодая актриса обернулась. Прошло уже много времени, но она прекрасно помнила Кэнди. - Кэнди? – проговорила она.- Нет, этого не может быть. Ты… ты… ты же погибла. - Просто произошла ошибка. За меня приняли другую девушку. Идем в ресторан, и я все тебе расскажу. - Я не пойду туда. Можешь так и сказать Флойду, - заявила мисс Клэйс. - Карен, ты ошиблась. Человека, которого ты видела рядом со мной, зовут не Флойд, а… - Не надо, Кэнди, - брюнетка перебила собеседницу. – Я уже не смогу ему поверить. - Просто, пошли со мной, Карен, - сказала белокурая леди, и, взяв девушку за руку, потянула за собой.       Всего пара минут, и девушки вошли в ресторан. Возле гардероба их ждали двое похожих друг на друга мужчин. Теперь уже мисс Клэйс не была уверена, что видела вмести с Кэнди именно Флойда. Понять кто из мужчин кто, ей было нелегко, пока блондин, в костюме, цвета мокрого асфальта, не подошел к ней. - Карэн, любимая, позволь тебе представить, это мой кузен Альберт Уильям Эндри, а та леди, которая привела тебя – его девушка, мисс Кэндис Кларк. - Так там, за столиком… это не ты сидел с Кэнди? – спросила молодая актриса, все еще не особо веря возлюбленному. - Ну конечно, нет, любимая. Когда ты пришла меня позвали к телефону, и мне пришлось оставить Уильяма и мисс Кларк одних. Ты мне веришь? – спросил он, взяв возлюбленную за руку. - Попытаюсь поверить. Флойд, милый, прости меня, - улыбнулась она, и подошла к блондинке. – Терри знает, что ты жива? – тихо прошептала Карен. - Еще нет, - так же тихо ответила Кэнди. - Так, леди, хватит секретничать. Я предлагаю вернуться к обеду, - сказал Флойд. - Полностью поддерживаю тебя, Флойд, - ответил Альберт, и вся компания отправилась в обеденный зал.

***

      В это время в Чикаго автомобиль, принадлежавший Лоренцо Росси, въехал на территорию его дома. Всю дорогу до дома молодой итальянец думал о том, что еще совсем немного, и Анни будет принадлежать только ему, и краем глаза поглядывал на свою спутницу. «Потерпи немного, солнышко, и покажу тебе, что такое настоящая любовь», - прошептал Счастливчик, заглушив двигатель. Выйдя из машины, он открыл пассажирскую дверь, помог Анни выйти, после чего подхватил ее на руки, и понес в дом.       Услышавший рев двигателя, дворецкий выглянул в окно, и, когда увидел, что хозяин идет к дому с девушкой на руках, поспешил открыть дверь. «Эта леди первая, кого сеньор Лоренцо вносит в дом на руках», - размышлял пожилой мужчина, глядя, как хозяин с возлюбленной на руках входит в дом. Действительно, за несколько лет Анни стала первой, кого Счастливчик внес в дом на руках, ведь прежних любовниц мужчина вводил в дом, держа за руку.       Войдя в холл, молодой итальянец поставил возлюбленную на ноги, и помог снять пальто. Стоило слуге принять верхнюю одежду хозяина и его гостьи, как Лоренцо вновь подхватил брюнетку на руки, и понес вверх по лестнице. Подойдя к нужной двери, он ногой открыл ее, и внес возлюбленную в комнату. Поставив Анни на пол, молодой мужчина запер дверь на ключ, и, подойдя к окну, задернул шторы. В спальне воцарился полумрак. Подойдя к девушке, итальянец обнял ее. - Ты уверена, что, действительно, готова к этому? – тихо спросил он. - Да, любимый, - ответила брюнетка, обняла его за шею.       Этого тихого ответа было достаточно, чтобы Лоренцо перестал сдерживать себя, и принялся осыпать лицо Анни жаркими поцелуями, а его руки ласкали ее тело. «Люблю… люблю… люблю», - шептал он между поцелуями. Руки девушки сначала покоились на груди мужчины, но поцелуи возлюбленного придали ей смелости, и уже в следующее мгновение сеньор Росси почувствовал, как нежные пальчики любимой пробежали по его спине. «Ты сводишь мне с ума, девочка моя», - хрипло прошептал он, и его губы плавно перешли к изучению шеи девушки. Анни чувствовала, как плавится от новых, неведомых раньше ощущений. «Еще немного, и я сойду с ума», - пронеслось в ее голове. И тут она почувствовала, как руки мужчины, расстегнули застежку на ее платьи.       Всего несколько минут, и девушка оказалась в одном нижнем белье. От смущения она не могла открыть глаза. «Прошу, посмотри на меня, любимая», - прошептал ей на ухо молодой итальянец. Открыв глаза, мисс Брайтон впервые в своей жизни увидела обнаженного по пояс мужчину, и покраснела от смущения. Чтобы побороть застенчивость девушки, Лоренцо взял ее руку и положил себе на грудь. «Тебе нечего стесняться, любовь моя», - сказал он, после чего подхватил девушку на руки, и уложил на широкую постель. С этого момента время для влюбленных перестало существовать. Были только они, и их любовь, большая и способная на все.
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)