Он как всегда был непоколебим

NC-21
Заморожен
30
автор
Размер:
53 страницы, 20 015 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 40 Отзывы 7 В сборник

Глава 5

Настройки
За последние сорок восемь часов, Реддингтон так и не пришёл в сознание. Время данное Доном Брайдом, подходило к концу. Очередная ночь с мыслью, что Дембе я больше не увижу, выжигала меня изнутри. Эти часы, были невероятно долгими и мучительными, наверно, самыми мучительными за тридцать лет моей жизни. Солнце всходило и заходило вновь. Я лицезрела рассвет и закат. На третий «последний» день данный бароном, не смыкая глаз, изнеможённая я потеряла сознание. Не знаю, сколько проспала, но этого было достаточно, чтобы ощущать прилив сил. Меня разбудил смех ребятишек, он был очень громкий.

***

Открыв глаза, агент Кин увидела красивое прозрачное платье с вышивками на плечах и талии. Оно одиноко висело, перед выходом и зазывало примерить себя. Девушка не хотела этого делать, но платье данное бароном, она больше не могла носить. Расчесав волосы, весьма странной расчёской сделанной из кости, Элизабет направилась попроведовать Реддингтона. Проследовав на улицу, девушка чуть не упала от удивления. «Консьерж преступности» сидел возле костра, как ни в чем, ни бывало, рассказывал детям какую-то историю из своего прошлого, которая приводила их в дикий хохот. Увидев девушку, ребятишки дружно помахали ей рукой, на что агент Кин снова ответила им тем же. - Доброе утро, Лиззи. Повернув голову в пол оборота, проговорил Реддингтон. Тебе понравилось платье? Макен любезно согласилась сделать его для тебя! Мужчина встал с песка и развернулся в сторону девушки. Не желаешь прогуляться? Агент Кин еще ни разу ни видела «Консьержа преступности», привыкшего одеваться в дорогие костюмы в «ином» одеяние. Обтягивающие, закатанные до колена светлые брюки с босыми ногами, смотрелись очень вызывающе. Чёрная рубашка с подвернутыми рукавами по локоть, свободно развивалась на ветру. Ни дорогих часов. Ни муторно подобранной бабочки. Ни даже его любимой части гардероба – шляпы. Этого всего не было. Спрятав левую кисть руки в карман брюк, а другую протянув Элизабет, он ждал её реакции. После минуты простоя, девушка, наконец, подошла к Реддингтону и хлёстким шлепком приложилась к его щеке. Дети, которые играли возле костра, тут же убежали в вигвам и больше не выходили. - Заслужил. Мужчина закрыл глаза и чуть дотронулся ладонью своей щеки. Агент Кин скрестила руки на груди, показывая, что не хочет прикасаться к Реддингтону, - Дембе у Дона Брайда осталось двадцать четыре… - Лиззи! Мужчина не дал ей закончить. Я виноват перед тобой, но зачем было пугать ни в чем, ни повинных детей не могла подождать, когда мы отойдём чуть дальше? Или это было только начало? Элизабет решила донести информацию в более высоких тонах, раз он не дал ей договорить, - Ты меня слышишь? Дембе в опасности! «Консьерж преступности» спрятал руки в карманы брюк и не спеша пошёл вдоль берега, призывая девушку идти за ним, - Лиззи! Я ведь предложил тебе прогуляться, а когда человек гуляет, он отдыхает, забывает обо всех проблемах, которые его тяготят. Остров Ко-ри – это то место, где желание забыться совпадает с возможностью. Реддингтон продолжал говорить, вскоре начал жестикулировать. Он мог часами рассказывать истории из своей жизни до встречи его с агент Кин. За их год совместной работы девушка узнала о нём самую малость, ту которую он разрешил ей знать. До его «странной» сделки с ФБР, он был самым разыскиваемым преступником в мире. А его условие: - «Я буду говорить только с Элизабет Кин». Неизвестны ей до сих пор. Когда-то он был простым мужем с любимой женой и дочерью, но все поменялось в одну зимнюю ночь… Агент Кин подождала, когда они отойдут от лагеря подальше и схватила мужчину за плечо, чтобы тот остановился и обратил на неё внимание, - Ты меня игнорируешь? Она сердито смотрела ему в глаза. «Консьерж преступности» наконец остановился и принял свою обыденную позу. Характерно напряжённые мышцы лица и не искренняя улыбка. Снова этот непоколебимый взгляд за маской безразличия. Слегка склонив голову в бок, он детально рассматривал каждый дюйм её тела, - Тебе так идут прозрачные платья, Лиззи! После недолгого молчанья мужчина продолжил, - С Дембе все хорошо, ты можешь успокоиться. Если Реймонд Реддингтон говорит, что всё хорошо, значит так и есть. Его слова успокоили Элизабет. Сорок восемь часов мучения были позади. - Откуда у тебя эти ожоги? Это ты был на пожаре? Пара движений губами. Взгляд в никуда. Мужчина потянулся к её запястью, но до того, как они коснулись друг друга, Элизабет резко убрала руку в сторону, а другую вытянула перед собой, - Это то расстояние, на котором мы будем с тобой общаться, не смей приближаться ближе ко мне! Реддингтон отступил на шаг назад, - Ты меня боишься? - Да! Агент Кин, не задумываясь, ответила. Я никогда тебе не прощу две вещи. Это убийство Сэма и то, что произошло в самолёте. Рэд ты – монстр! Глаза «Консьержа преступности» покраснели и наполнились слезами. Но он успел отвернуться до того, как проронил солёную слезу. Он сдвинул брови и протёр глаза, избавив себя от неприсущей себе «слабости», - Что тебе нужно для счастья, Лиззи? Ведь незнание – это лучшая защита, которую я могу тебе предложить. Всё что я делаю, только ради тебя! Я хочу, чтобы ты попробовала понять меня. Насколько трудно ограждать тебя от всех бед, которые тянутся к тебе своими длинными руками. - Хотя бы раз в жизни скажи мне правду, глядя в глаза. Ведь тебе от меня что-то нужно? - Я никогда тебе не врал, Лиззи! Никогда! Мышцы его лица напряглись, а голос стал громче. Ты всё, что у меня есть. Я отношусь к тебе, как мужчина, который бережёт самое дорогое в своей жизни это – женщину! Несмотря на мой возраст, все мои мужские желания и грязные мысли при мне. За тот инцидент в самолёте я виноват! Но если хочешь, чтобы это не повторилось, больше не нужно прикасаться ко мне, даже когда я без сознания. Впредь будь уверена, что никакой взрыв меня уже не остановит от желания трахнуть тебя! Я перешёл грань, этого больше не повторится, но объясни мне тогда, что было вчера вечером? Что заставило тебя гладить меня по груди? Агент Кин незамедлительно оставила очередную пощёчину, развернулась и ушла в лагерь, а Реддингтон одиноко остался смотреть ей в след. Она восприняла его слова, как очередное оскорбление. Когда Элизабет снова могла контролировать свои эмоции, её начало посещать чувство вины. Девушка не могла предоставить себе доводы, чтобы оправдать второе рукоприкладство. Дорога до вигвама прошла в слезах и раздумье. С заходом солнца жители острова Ко-ри стали собираться возле огромного костра, для местного ритуала. Агент Кин хотела побыть одна, поэтому спряталась в своём вигваме. Солнце зашло за горизонт, и в ночном небе появилась огромная, круглая луна. Сегодня Элизабет не дали побыть на едине с собой. Маленький разрисованный мальчик с костью в носу забежал к девушке и схватил её за запястье. Он попытался вывести Лиз на улицу, но та препиралась, на что получила шлепок по ноге. - Ой! Вскрикнула она и сразу вышла. Приготовление к ритуалу шло полным ходом. Женщины прыгали возле костра и напивали странные песни. К агент Кин подошли две девушки и тут же принялись рисовать на её теле белой краской. Лиз попыталась отказаться, на что получила очередной шлепок от мальчика. Впредь не препираясь, она смирно наблюдала за происходящим. Одна из девушек рисовала иероглифы, а другая занялась прической. Длинные волосы были собраны в хвост, состоящий из множества маленьких косичек с вплетёнными разноцветными ленточками. Лиз ранее видела такие у Макен. Последним штрихом были браслеты из кости животных, которые весьма натирали руки и ноги. Закончив приготовление, девушки поклонились и пригласили Элизабет к костру, где все уже собрались. Жители сели вокруг огня в форме круга. Здесь были одни женщины, ни одного мужчины вблизи не находилось. Рядом сидевшая пожилая женщина дёрнула Кин за руку, чтобы та села. Стояла гробовая тишина, все находились в предвкушение чего-то очень важного. Рёв барабанов охватил берег острова Ко-ри. От неожиданности Элизабет вздрогнула. Стук нарастал всё громче и громче, но вскоре резко затих. Ширма главного вигвама открылась и из него вышла Макен. Она была в новом расписном платье с большими красивыми перьями на голове, которые покачивались в такт её шагу. Цыганка словно не шла, а парила в воздухе. Оказавшись в центре круга, она расположилась перед костром и закрыла глаза. Рёв барабанов снова стал нарастать. Они стучали до тех пор, пока со стороны моря не появилась красивая бамбуковая лодка с высокими заострёнными краями. Из неё выпрыгнул мужчина и подошёл к Макен. Он встал на колени, поцеловал цыганку в лоб и направился к молодой девушке сидевшей неподалёку от Элизабет. Мужчина что-то ей сказал, на что та встала и уплыла с ним. Увиденное лишь вызывало улыбку на лице агента Кин. Впредь она не являлась свидетелем подобного. Рёв барабанов снова слал нарастать и не затихал, пока очередная лодка не появилась у берега острова. Из неё вышел Реймонд Реддингтон. Элизабет еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. Мужчина поцеловал Макен и подошёл к «его» Лиззи. - Ты пойдёшь со мной. Не раздумывая, она встала и направилась к берегу вместе с ним. Девушка отказалась от помощи забраться на лодку и чуть не свалилась в воду. «Консьерж преступности» оттолкнулся от берега и быстро запрыгнул к Элизабет. - Рэд что происходит? В ответ была тишина. Они в безмолвии плыли в никуда, уже долгое время. Убрав весла, Реддингтон опустил якорь и предоставил себя ей, - Мы на месте! - Что происходит? Почему меня измазали краской? - Тебе идёт, Лиззи. На его лице появилась улыбка. - Мне так не кажется! Агент Кин направила руку в воду, чтобы смыть иероглифы на своём теле. Но прежде чем она успела это сделать, Реддингтон схватил её за запястье. Они одновременно посмотрели друг на друга, ни произнося, ни слова. Сердце начало издавать до боли знакомую мелодию. Зрачки расширились. Она пыталась всячески скрыть свой внутренний страх, но не смогла. Слёзы полились бужом и «Консьерж преступности» тут же отпустил её руку. Агент Кин закрыла глаза ладонью и прижала голову к коленям, свернувшись в клубочек. - Прости. Что-то короткое и невнятное сорвалось с его губ. Реддингтон не спеша, проделывая каждое миллиметровое движение с неимоверной осторожностью, опустился на колени. Он склонил голову вниз и замер в этом положение.

Продолжение следует…

30 Нравится 40 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)