ID работы: 2041632

Pure

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1509
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1509 Нравится 70 Отзывы 660 В сборник Скачать

Работа в команде

Настройки текста
Гермиона почувствовала, как по телу прокатилась волна ужаса. Быстрым движением Драко схватил мантию-невидимку Поттера и бросил её перепуганной девушке. — Беллатрикс пришла. Накинь мантию и не двигайся, — он произнес это, направляясь к двери, которая уже через считанные секунды закрылась за его спиной. Имя причиняло физическую боль Гермионе. Беллатрикс! Это же хуже, чем вернувшиеся не вовремя родители Драко! Безумная тетушка Малфоя пугала Гермиону до смерти. Осторожно подкравшись к двери, девушка приоткрыла её на спичечный коробок. Теперь она слышала, что говорит Беллатрикс. — Почему ты в таком виде? — Как раз собирался переодеться, а в библиотеку заскочил за парочкой книг. Нужно взять их с собой в школу. — А книг в библиотеке Хогвартса тебе мало? Не понимаю, почему Люциус до сих пор настаивает на твоем обучении там. Ты вполне мог бы сделать это здесь. Уверена, мы в состоянии дать тебе необходимые знания! — она разразилась громким, похожим на кудахтанье, смехом, заставившим Гермиону вздрогнуть. — Что это? Голоса становились громче, и Гермиона подумала, что Беллатрикс вполне могла видеть, откуда Драко к ней вышел. Из комнаты, в которой она находится прямо сейчас! Она быстро обыскала свои карманы в поисках палочки, чтобы заколдовать дверь, но вспомнила, что оставила её на столе в другом конце комнаты. Гермиона рванулась было к столу, но слишком поздно: дверь открылась, и ей пришлось замереть возле большого книжного шкафа в самом центре комнаты. Другого выбора не было. — Так ты здесь был? Что это за комната? В её облике ничего не изменилось с последней их встречи. Черные волосы спадали на плечи небрежными кудрями, платье было ей велико, в черных глазах плескалось безумие. Она ужасала одним внешним видом, заставляя безудержно колотиться и без того неспокойное сердце Гермионы. Ей казалось, что Беллатрикс прекрасно его слышит. Беллатрикс неспешно прогуливалась мимо книжных стеллажей, изредка брала в руки случайную книгу то с одной, то с другой полки, лениво разглядывала потертые обложки и швыряла их на пол без зазрения совести. Это возмущало Гермиону, а Беллатрикс с каждым шагом подходила все ближе к ней, заставляя отступать как можно дальше назад. — Книги Мерлина? Это коллекция Мерлина? — голос Беллатрикс прозвучал несколько выше обычного её тона. — Это комната отца, — ответ Драко был короток и не подразумевал больше никаких вопросов. Беллатрикс резко развернулась на каблуках и быстрым шагом подошла к Малфою. — Мне не нравится твой тон. Я не об этом спрашивала. Ответь на мой вопрос. — Я же сказал, комната отца, и если тебе хочется узнать про эти книги побольше, стоит спросить его, — непоколебимым тоном ответил Драко. Наблюдавшая из импровизированного укрытия Грейнджер подумала, что он может просто рассказать ей правду, ведь находился он здесь по очень важной и разумной причине. Хотя, слова «Беллтарикс» и «разум» не вязались в одном предложении. Лестрейндж посмотрела на племянника колючим взглядом сузившихся глаз. — А! Кажется, я поняла! Тебе нельзя здесь находиться? — она повысила голос на октаву. — Ай-ай, какой наш Драко непослушный мальчик, — она коснулась кончиком волшебной палочки его подбородка, но он резко отвел палочку рукой. — Если ты забыла, это мой дом, Белла. Кстати, часто ты заявляешься в Мэнор без приглашения, когда здесь никого из нас нет? Уверен, отец заинтересуется, — насмешливо произнес Драко. — Не наглей, мальчишка! — голос её прозвучал совсем тихо, но он ужасал, в нем звучала неприкрытая угроза, однако Драко и бровью не повел, хотя Гермиона была уверена: он напуган. Паникует также, как и она, но мастерски скрывает это. Он подошел ближе к своей тете. — Проблема, не так ли? Я больше не малыш-Драко, верно? У меня появилось небольшое преимущество в весе и росте, тетя Беллатрикс, — едко произнес он. Лестрейндж на самом деле едва доставала макушкой до кончика его носа, и Гермиона аплодировала бы Малфою, если бы обстоятельства позволяли. Беллатрикс направила свою волшебную палочку ему в грудь. — Каким большим ты стал, Драко. Как жаль, что это совершенно не имеет значения, пока в моих руках есть это, — она взмахнула волшебной палочкой. — Подумать только. Вечно хныкающий малец, прячущийся за юбку матери всю свою жизнь, вдруг решил, что он лучше меня! — она вновь разразилась гулким, похожим на кудахтанье, смехом, заставившим Грейнджер съежится. — Совсем не рост делает тебя мужчиной, Драко. Гермиона увидела, как лицо Малфоя стремительно меняется. Это означало одно: он теряет терпение. Она с сожалением посмотрела на свою палочку, лежащую на столе, но понимала, что попытка её взять наделает много шума. — Да, ты права. Не это. Я не собираюсь продолжать этот разговор, тебе пора, — Драко говорил тихим, низким голосом, изо всех сил пытаясь сохранить самообладание. Он схватил Беллатрикс за руку и потащил за собой вон из комнаты. Она пыталась высвободить свою руку, но тщетно: Драко был намного сильнее её. — Как я могла забыть! Ты же чертов полукровка теперь! В тебе же грязная кровь! Вот почему ты стал таким мягким. Теперь ты навсегда — слышишь?! — навсегда с этой грязной кровью в венах! А где же грязнокровка? Я думала, ты должен везде таскаться с ней, чтоб не подохнуть! — Не лезь не в свое дело. Ты уже уходишь, дорогая тетушка, — Драко вытолкнул её за дверь комнаты. Гермиона увидела, как Беллатрикс достает свою палочку, направляет её в спину Малфоя, чтобы ударить его заклятием. В считанные секунды Грейнджер пересекла комнату, схватила со стола свою палочку, и, прицелившись, ударила Ступефаем замершую от неожиданного шума ведьму. Заклинание попало прямо в её лицо с безумными черными глазами, и Беллатрикс мгновенно упала на пол. Некоторое время Драко и Гермиона смотрели друг на друга, шокированные происходящим. Малфой пришел в себя первым. Он схватил в одну руку большую книгу заклинаний, другой рукой вцепился в дрожащие пальцы Гермионы и потащил за собой, к выходу. Захлопнул дверь и закрыл ключом. — Надолго это её не задержит, нужно побыстрее убираться отсюда! — сказал Драко. Не выпуская руки Гермионы, он побежал через всю библиотеку в коридор, оттуда — к парадной двери поместья. Гермиона едва поспевала за ним, путаясь в полах наполовину съехавшей мантии-невидимки. — Мы не отправимся через камин? — сбивчиво спросила девушка, пытаясь держаться одного с ним темпа. — Нет. Она может проследить и отправиться следом за нами в Хогвартс, с нее станется. Тем более, летучий порох кончился, а искать его по всему поместью времени нет, — он остановился у парадной двери, взмахнул палочкой. Тяжелая кованая дверь открылась с тихим скрипом. — Куда мы идем? Почему нельзя просто трансгрессировать? Драко что-то искал в дверном проеме. — Отец наложил на поместье антитрансгрессионное заклинание, оно схоже с тем, что в Хогвартсе. Сюда нельзя трансгрессировать, отсюда — тоже. Гермиону захлестнула волна паники, они теряли время. — Драко! Что ты делаешь, нам пора уходить! — Знаю, но нужно убедиться, что она не станет нас преследовать. — Как? — Ну, если у нее под мантией не спрятана метла, то преследование будет весьма проблематичным, — Драко прикрыл дверь неприметного чулана, и Гермиона увидела, что он держит в руках что-то. Это была метла. — Вот, это моя старая, но на ней вполне можно летать. — Я не смогу, Драко, — Гермиона с неприязнью смотрела на потертую поверхность древка метлы. — Ты же не собираешься препираться со мной именно сейчас, Гермиона? — с нажимом произнес Малфой. — Перестань, выбора нет. Он передал книгу заклинаний Гермионе, как только они вышли из поместья на улицу. — Тебе придется её держать, — Драко принялся готовить метлу к полету. Гермиона смотрела на него со смесью страха, ужаса и дичайшего отвращения. — Что? Я не смогу сидеть на метле и держать её! — она потрясла книгой. — Мне нужно за тебя держаться! На секунду он остановил приготовления. Схватил её за руку и притянул к себе близко-близко. — Конечно, тебе нужно держаться за меня. Но оставим это на потом, Гермиона, сейчас не самое неподходящее время, — он, улыбаясь, подмигнул ей. — Черт возьми, Драко, ты не можешь заигрывать со мной сейчас! Я имела в виду, что я просто упаду с метлы, если не буду держаться за тебя! — Не упадешь. Я буду держать тебя, — Драко кивнул на место в передней части метлы. — Просто сядешь передо мной, я буду держать тебя, ты — книгу. Она несколько мгновений просто смотрела на Драко, пытаясь представить, как этот перелет будет проходить. Наконец, Гермиона со вздохом устроилась на метле. Малфой скользнул руками по её телу, заключив девушку между собой и древком метлы. Без видимых усилий он оттолкнулся от пружинистой земли и начал быстро набирать высоту. Гермиона была готова закричать от охватившей её паники и, чтобы сдержаться, пододвинулась ближе к Малфою. Теснее прижавшись спиной к его груди, она надеялась немного успокоиться. — Прекрати паниковать! Я держу тебя. Все, успокойся, — прошептал ей на ухо Драко. Гермиона набрала полные легкие воздуха, выдохнула, пытаясь привести в покой расшалившиеся нервы. Малфой выровнял метлу, и страх Гермионы постепенно начал отступать. — Все мои вещи остались в Мэноре, — вспомнила она. — Невероятно! Только что мы чудом сбежали от моей безумной тетки, которая с радостью пустит в тебя аваду, едва ты попадешь в поле её зрения, а ты переживаешь о каких-то там шмотках! — Я знаю, просто там всё, что мне нужно, — она сама уже поняла, что забытые в Мэноре вещи совсем не в приоритете сейчас. — Женщины! — пробубнил Малфой за её спиной. Несколько минут полет продолжался в молчании, и Гермиона осмелилась посмотреть вдаль. Вид открывался восхитительный, завораживающий, но съеденный ею ланч норовил вырваться наружу, стоило ей бросить быстрый взгляд вниз. — Отлично сработала с заклинанием, — легонько толкнув её спину плечом, произнес Драко. — Отлично ты осадил Беллатрикс! «Я больше не мальчик», какая классическая речь, — Гермиона хихикнула. — О! Это не идет ни в какое сравнение с тем, как ты кинулась к палочке… Шикарно проделано, — усмехаясь, продолжил он хвалить Гермиону. — Неплохо для книжного червя, верно? — она повернула голову, чтобы видеть его лицо. — Совсем неплохо, — он кивнул. Когда Гермиона повернулась к горизонту, то увидела приближающийся Хогвартс. Через несколько минут они будут там. Мир сошел с ума, раз происходят такие странные вещи. Она прикрыла глаза и искренне пожелала им удачного приземления.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.