ID работы: 204312

Хамелеон (Chameleon)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
590
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
186 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 427 Отзывы 194 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Думай, Джон, думай. Он отделался от Стража, но ненадолго. Этот чем-то отличался от других. Джону приходилось иметь дело с умными и настойчивыми, но с тем, кто объединял в себе оба этих качества, он столкнулся впервые. Убийственное сочетание. «Почему они не могут просто оставить меня в покое? — сердито подумал Джон, бегом поднимаясь по лестнице, не дождавшись медленного лифта. — Столько стараний ради одного-единственного Проводника. Я не стою всех этих усилий». Джон заскрежетал зубами: какая ирония, что Страж выдавал себя за эксперта по вопросам эффективности. Одному богу известно, сколько денег спустил Тауэр на все эти охоты. На разрушения, что они учинили. На время, потраченное людьми. Наверняка они уже сократили расходы по некоторым статьям. Нет, этого не произойдет. Джон знал людей. Он разбирался в них лучше большинства, благодаря поганому проклятию эмпатии. Отныне дело было не в нем самом, и даже не в том, что Стражи нуждались в Проводниках, — это был вопрос гордости. Тауэр не любил поражения. Они собирались вести игру до победного конца. Джон остановился на пятом этаже, перегнувшись через перила и тяжело дыша. Пот со лба падал на руку, как крупные горячие дождевые капли. Сердце дико колотилось в груди, голова неистово пульсировала. Нужно собраться с духом. Выпрямившись, Джон потянулся и посмотрел наверх, на цементный склон лестничного пролета. Он вытер лоб тыльной стороной ладони и выполнил медитативные упражнения для Проводников. Дышать. Найти свой центр. Отстраниться от окружающего мира. Джон оценил состояние своего защитного барьера и пришел к выводу, что он едва держится. От него не было никакого проку. Он сосредоточился на том, чтобы сделать его прочнее, и подавленность, боль и волнение на общем фоне переживаний исчезли. Голова прояснилась. Если покинуть больницу сейчас, то он уже второй день подряд уйдет до окончания смены. Саре он нравился, но не до такой же степени. Понадобится веское оправдание. Может, сослаться на болезнь? Учитывая то, как его трясло от слабости, могло бы сойти за правду. Можно пожаловаться на боль в животе. Его пациенты уже пожилые и немощные, она бы не стала рисковать, допустив распространение болезни. Сейчас он смоется из больницы, но не решит главную проблему. Этот Страж не прекратил поиски, даже когда его разум сказал ему, что Проводника в комнате нет. Он не прекращал попыток учуять Джона, даже когда след того остыл. Он вернется завтра. И послезавтра. И будет приходить так долго, пока будет уверен, что Джон все еще находится в больнице. Он не мог оставаться в Лондоне. Он уже давно это знал, но бездействовал, сидел на месте… Хотя нет, это не совсем верно. У каждой идеи побега имелись свои недостатки, но дело было и не в этом. Просто он любил Лондон, любил Бартс, и ему претила мысль, что какая-то организация насильно заставит его расстаться с ними. В итоге самым щадящим решением как для сердца, так и для разума, было затаиться и надеяться, что опасность минует. Так и было до сих пор. Но удача покинула его. Джону не нужно было прибегать к эмпатии, чтобы понять это. Тауэр сменил тактику в отношении него. Теперь они не просто дожидались, когда Джон совершит промах, они начали действовать. Значит, нужно бежать из города. По крайней мере, деньги у Джона имелись: ведя аскетичный образ жизни при зарплате врача, он сумел отложить приличную сумму на черный день. Но было уже поздно, и банки не работали. Джон мог поклясться, что если Стражу удалось разузнать его имя, то к утру его счета будут уже заморожены. Но даже если он сумеет добраться до них до того, как это случится, ему придется быть осторожным. Если он опустошит свои счета и исчезнет с лица земли, то можно будет сразу написать у себя на лбу: «Сбежавший Проводник!» Пока они еще не знали, что он Проводник, он мог играть на их неуверенности до тех пор, пока они не будут убеждены в обратном. Вот бы существовал какой-то способ сделать его поспешный отъезд и отсутствие в Лондоне правдоподобными! Что-то совершенно обыденное и ожидаемое, что не вызовет ни у кого подозрений. Да! У него был такой предлог! Джон рванулся вверх по оставшимся ступенькам, толкнул противопожарную дверь и зашел в гериатрическую* палату. Он выхватил салфетку из диспенсера и вытер лицо, после чего придал лицу мрачное выражение. Выглядеть расстроенным было совсем не сложно. Черт, он в самом деле был расстроен. Сара была на посту медсестры, при его приближении она подняла взгляд от графика, и глаза замерли на его лице. — Что случилось? — спросила она. — Конференция прошла неважно? Джон покачал головой: — До конференции я не добрался, — солгал он, добавив в свое признание оттенок раскаяния. Возможно, это заставит Боудина сойти со следа. Или, по крайней мере, возбудит в нем закономерные сомнения. — Мне позвонили. Мама в больнице. У нее инсульт. У Сары вытянулось лицо: — О, Боже. Я тебе так сочувствую! Она ведь еще довольно молодая? — Ей пятьдесят два, — кивнул Джон. Это оказалось легче, чем он предполагал. Из-за паники его рассказ звучал правдиво. — Я хотел отпроситься. Я могу успеть на ночной рейс до Абердина. Врачи не уверены, что она выкарабкается, она может умереть в любой момент. — Он сочинял на ходу. Были ли этой ночью рейсы до Абердина? Станет ли кто-нибудь проверять? Неважно. — Прошу, Сара, я буду благодарен тебе по гроб жизни, — горячо сказал Джон. Сара кивнула: — Пойдем, заполнишь документы у меня в кабинете. Гарри полетит с тобой? Джон кивнул, постаравшись не морщиться. Еще один большой пробел в его плане. Хоть бы Сара не додумалась позвонить Гарри, чтобы подтвердить его рассказ! — Да, она уже едет в аэропорт. Там на месте возьмем машину. Голос Джона дрогнул, как и всегда, когда он врал, но, к счастью, Сара этого не заметила. — Я могу отпустить тебя максимум на две недели, — сказала Сара, обшаривая ящики стола. Она вытащила бланк. Джон второпях заполнил его и расписался. Его почерк был ужасно кривым. — Спасибо, Сара. А теперь мне нужно идти. Еще проходить через проверку службы безопасности аэропорта, ну, сама понимаешь... — Понимаю. После теракта с небоскребами в Нью-Йорке путешествия стали просто невыносимыми, — она сгребла его в объятия. — Дай мне знать о ее самочувствии. — Хорошо, конечно! — пообещал Джон. Он бросился вон из кабинета и скатился вниз на цокольный этаж, где располагались шкафчики. Ладно, думай, Джон, думай. Идея отправиться домой была заманчивой. По меньшей мере, это придало бы его рассказу немного правдивости. Возможно, ему даже удалось бы заставить всех поверить, будто его мать осталась инвалидом после инсульта, и он нужен там, чтобы ухаживать за ней. Звучало неплохо, но Джону это было не по душе. Вернувшись в Абердиншир, он просто променяет властный Тауэр на болтливый клан, в котором было полно Стражей. Он переехал в Лондон, чтобы сбежать от родственников. И что они подумают о его внезапном и поспешном возвращении домой спустя десять лет? Господи. Он еще даже не вышел за порог больницы, а его ложь уже трещала по швам. «Хорошо. Если мне все-таки придется быть Проводником (не то, что бы я себя на это обрёк, но если все же придется), то где мне лучше сознаться?» Джон слышал от Гарри слишком много страшилок о Лондонском Тауэре, и в Абердине было не лучше. Можно ли надеяться, что где-то в Великобритании будет спокойнее? Но если покинуть страну, то куда отправиться? Канада подходила для того, чтобы заявить о себе, как о Проводнике. Они все еще давали традиционные «балы поиска пары», где Проводники и Стражи (некоторые даже из других стран) имели реальную возможность узнать друг друга поближе. Было бы здорово попасть туда, где партнерские отношения складывались естественным образом и на основе взаимного согласия, без постороннего вмешательства. И погода в Ванкувере казалась немногим суровей лондонской. Каково это — жить с диким лесом под боком? Он слышал, в них можно было славно поохотиться. Со школьной скамьи он еще немного помнил французский. Он быстро снял халат и облачился в обычную одежду, не потрудившись запереть дверцу. Затем он поднялся по задней лестнице, вышел на улицу за Бартсом и поймал первое попавшееся такси. С собой у него было сто фунтов, а дома, в ящике письменного стола, лежал паспорт. Аэропорт Хитроу был слишком предсказуемым местом, куда Тауэр направил бы своих ищеек. Если отплыть на пароме, то он будет в Бельгии к середине утра и сможет быстро отправиться в Канаду. Пусть Тауэр поволнуется. Они не смогут преследовать Джона, когда тот окажется на континенте. Стражи Европы были одними из самых ревностных, если речь заходила об их территории. Как правило, они не выдавали другим государствам найденных свободных Проводников, невзирая ни на какие обстоятельства. К сожалению, это было связано с тем, что в Евразии нехватка Проводников ощущалась еще острее, чем в Британии. Не самое безопасное место даже для временного укрытия. Вообще-то, напомнил себе Джон, суть этого задания была не в том, чтобы его схватили, а совсем наоборот. *** Шерлок одной рукой потер нос, который все еще жгло, другой постучал в дверь отдела кадров. Спустя секунду секретарша (старая дева, шестьдесят лет, одета в платье, как минимум, пятнадцатилетней давности) открыла дверь. — Мы уже не работаем, сэр, приходите завтра в семь. Шерлок буквально снес ее со своего пути, помахав письмом от доктора Ламберт; весь его вид, каждое его движение и жест дышали уверенностью и полным правом находиться здесь. — Мне обеспечили неограниченный доступ для осмотра больницы, мисс… — он взглянул на ее бейдж, — Мэйбл. Мне нужен компьютер с выходом в интернет. Живо, живо! — хлопнул он в ладоши. Она шла за ним, пока он высматривал, какой бы стол лучше всего занять. — Сэр, если вы… следуйте за мной, новые компьютеры здесь. Нам только что провели высокоскоростной кабель, — она с гордостью указала на стоявший отдельно от других стол в углу. — Благодарю, Мэйбл, — дружелюбно ответил Шерлок. Он плюхнулся в кресло и провел рукой по клавиатуре. В считанные секунды он вошел в аккаунт доктора Ламберт, использовав пароль, что она так великодушно набрала на его глазах во время их встречи. Как и большинство людей, она считала, что он не сумеет воссоздать танец ее пальцев на клавиатуре. В любом случае, он был способен вычислить его и без ее помощи. «HosAdmin1»** едва ли годился в пароли. Сперва Шерлок посетил общедоступные страницы. Любое учреждение, которое настолько беспокоится о своем имидже, сделало бы все, чтобы уверить общественность: у них работают только честные и законопослушные сотрудники, которым нечего скрывать. Как он и подозревал, отдел кадров составил базу данных, включающую в себя биографию на каждого врача, чтобы пациенты считали, будто имеют какое-то представление о том, кто будет их лечить. В кармане Шерлока все еще лежал сложенный пополам список лиц, приглашенных на конференцию в семь часов. Из сорока двух человек только десять были врачами. И только семеро из них были мужчинами. А из этих семи… Шерлок дал себе две минуты на то, чтобы найти Призрака, но это заняло всего тридцать секунд. А вот и он: его аккуратный фотопортрет примостился рядом с текстом. Доктор Джон Уотсон. Круглое лицо. Приятная улыбка. Короткие, прямые, пепельно-русые волосы. Его внешность идеально соответствовала снимкам с камер безопасности. В его биографии не были указаны данные о росте и весе, но он подходил по возрасту. Шерлок не помнил, видел ли он его на конференции, что было крайне подозрительно, поскольку он посчитал всех, когда группа проходила в зал. В поисках информации о нем Шерлок зашел в закрытую базу данных больницы. И — о да, табели учета отработанных часов. Графики. Выговоры. Премии. Жаль, что только за последние три года, но все равно это позволяло проверить восемнадцать случаев обнаружения Призрака. Этих данных хватало с лихвой. Шерлок знал наизусть даты появления Призрака. Больничные компьютеры были не совсем рассчитаны на выполнение такого поиска, но он мог быстро написать макрос, чтобы быстрее собрать необходимые сведения. «О, да, Призрак, — подумал Шерлок, обнажив зубы в улыбке, в то время как его пальцы барабанили по клавиатуре. — Ты ловкий парень. Но что ты скажешь на это?» Дата за датой, график Уотсона идеально выстроился в соответствии с появлениями Призрака. Когда Уотсон работал в утреннюю смену, Призрака замечали утром. Уотсон заступал на вечернее дежурство — Призрак появлялся вечером. Все прекрасно совпадало. Шерлок возбужденно постукивал ногой по выложенному плиткой полу. «Ха! Фокусы с эмпатией — ничто по сравнению с четко фиксированными данными. Можно обмануть разум, но не документы». Еще одним увесистым доводом «за» стало то, что он уходил с работы, отпросившись из-за тех или иных срочных обстоятельств каждый раз, когда Стражи засекали Призрака. Наверняка чаще всего он ссылался на разного характера проблемы в семье. Секундочку. Уотсон. Шерлоку была знакома эта фамилия. Уотсон была одной из трех женщин-Стражей, закрепленных за Лондонским Тауэром. Да, к ее территории относился Восточный Финчли. Шерлок сощурил глаза. За несколько кликов он взломал тауэрский аккаунт Майрофта. Для него не стало сюрпризом, что на милого доктора Уотсона уже было заведено дело в Отделе Стражей. Учитывая его генофонд, это было неудивительно. У него имелись, как минимум, три предка-Проводника по прямой линии, включая мать. Его семья изобиловала Стражами. Шерлок отправил важную информацию по электронной почте на свой телефон, затем вышел из аккаунта и встал. Времени у него мало. Уотсон имел фору в добрых полчаса, и он был вооружен до зубов. *** Джон достал телефон и позвонил Гарри из такси. Она была слабым звеном в его плане. Без ее помощи вся его затея быстро рухнет. И, черт возьми, она была его должницей. Восемь лет он был ее неофициальным, неутвержденным и, слава Богу, свободным Проводником. Он уже несчетное количество раз вытаскивал ее из эмоциональной пропасти. Сколько раз она могла бы остаться без работы, если бы он не заставлял ее мыслить здраво? Сколько раз она была в отключке, и он бросал все, чтобы сделать ей инъекцию гуанидина или по старинке прибегнуть к помощи уговоров? Сколько раз ей приходили в голову совершенно безрассудные идеи, а он приводил ее в себя? И он проделывал все это, ни разу не раскрыв себя. Не намекнув никому, что за этим стояло нечто большее, чем братская любовь. Она была ему обязана. Всего разок она могла прикрыть его, когда он в этом нуждался. Подними чертову трубку. Но вместо этого он услышал веселую запись на автоответчике. Джон сбросил звонок и заново набрал номер. Гарри ни на минуту не расставалась с телефоном и всегда следила за тем, чтобы он был заряжен. Она все еще питала надежду, что Тауэр позовет ее на охоту. Она не брала трубку. Нет, не в этот раз!.. На третий звонок Гарри наконец-то ответила: — Джон, ты достал. Я трахаюсь. — Я тоже тебя люблю, Гарри, — тут до него дошло, о чем она говорила. — Это не предложение присоединиться к вам. Гарри рассмеялась. — Надеюсь, твои новости стоят моего прерванного оргазма. Сегодня я «сверху». «Господи, Гарри, — подумал Джон. — И почему ты всегда такая пошлая?» — Мне очень нужна твоя помощь. Гарри понизила голос и обратилась к кому-то, кто был с ней в комнате: — Детка, это Джон. Знаю, нашел время, когда позвонить, но, кажется, у него что-то случилось. Я разберусь, что там у него... Сделаешь мне чайку? Вот и славненько! — ее голос стал громче. — Ладно, братишка, я вся твоя. В чем дело? — Сделай одолжение - не задавай вопросов. — Ладно, — настороженно отозвалась Гарри. — Только не знаю: мне это должно польстить, или пора паниковать. Мне казалось, мы условились, что я ненадежная бестолочь, на которую нельзя положиться. — Я никогда этого не говорил, — сказал Джон. — Ты же Страж, чтоб тебя. Возьми себя в руки. Мне нужна твоя… — «Страж! Исполняй свой долг!» — с противной деланной интонацией повторила Гарри реплику из шоу, которое они смотрели еще детьми. — Мой долг, Джон, — продолжила она нормальным голосом, — Сара опять до тебя домогалась? Мне присмотреть за ней? Знаешь, я могу ей навалять. Теперь это законно, спасибо судебному процессу Гедгерова и Тёрнера. — Боже, помолчи хоть десять секунд, — ответил Джон, прикрыв глаза ладонью. Такси сделало резкий поворот, и он оторвал руку от лица, чтобы ухватиться. — Слушай, это важно. Если кто-то спросит, скажи, что у нашей мамы был инсульт, и я улетел увидеться с ней. На полсекунды воцарилась тишина. — У нее ведь не было инсульта, правда? — веселость Гарри мигом испарилась. — Черт, Джон, когда это случилось?! — Нет, не было, — быстро ответил Джон. — Это ложь. С мамой все в порядке. — Ну, слава Богу, и черт бы тебя побрал, Джон. Ты меня до смерти напугал, — еще одна пауза. — Так почему ты хочешь, чтобы я врала насчет мамы? — ее голос звучал серьезно. — И кому я должна врать? — Без вопросов, Гарри. Ты обещала. — Ни хрена я не обещала. Разумеется, у меня есть вопросы. Я Страж, Джон, а ты мой младший брат. И ты в беде. Я буду тебя защищать независимо от того, хочешь ты этого или нет. Моя очередь прикрывать тебе спину. Джон только что напомнил ей о ее статусе. Отлично, теперь она будет защищать его в качестве Стража. — Мне нужно быстро уехать из города, и я не хочу, чтобы за мной был хвост. Он сообщил ей больше, чем планировал. — Почему? Джон поразмыслил и назвал первую правдоподобную причину, что пришла ему на ум: — Карточные долги. — О, твою мать! — Гарри пришла в ярость. — Нет, это неправда. Азартные игры — и ты? Ты совсем свихнулся? — Не тебе читать мораль, Гарри. Прошу, не спорь со мной по этому поводу. — Ладно, ладно. Хорошо. Джон, это как раз по моей части, я в этом разбираюсь. Скажи, кто вымогает у тебя деньги. Назови мне имя этого урода. Я его из-под земли достану. — Он не на твоей территории, — торопливо сказал Джон. Ситуация выходила из-под контроля. — Это не твоя работа. Все, что от тебя требуется — это соврать. — К черту. И мою территорию тоже к черту. Ты моя территория, — Гарри рассердилась не на шутку. — Не присваивай меня себе, — возмутился Джон. — Говорю в последний раз: я твой брат, а не твоя собственность. Я взрослый человек. Я вполне способен совершать опрометчивые поступки и принимать плачевные решения. Я не хочу, чтобы ты меня защищала или обращалась со мной, как с шестилетним ребенком, переевшим печенья. Я просто хочу, чтобы ты меня прикрыла, если кто-нибудь позвонит. Пожалуйста, скажи, что так и сделаешь. Пожалуйста! Повисло долгое молчание. — Джон, ты меня пугаешь. Мне становится не по себе, когда ты так делаешь, — в ее голосе слышалась обида. — Ты моя опора. — Прости меня. Но пожалуйста… — может, в третий раз ему повезет. Гарри глубоко вздохнула. — Ладно, но… Отлично. Джон повесил трубку. Такси остановилось у бордюра. Он приехал домой в последний раз. *** Шерлок не ожидал, что Уотсон будет в своем кабинете, но предусмотрительно решил проверить. Было бы глупо сперва убежать из больницы, а потом осознать, что его добыча как ни в чем не бывало сидела несколькими этажами выше. Кабинет пустовал. Шерлок подошел к столу и провел ладонями по стопке медицинских карточек. Стакан с ручками и ежедневник. Картина на стене. Копия сертификата врача аккуратно вставлена в рамку рядом с заполненным справочниками книжным шкафом. Повсюду царил порядок, но кабинет казался немного пустым и безликим. Шерлок сделал глубокий вдох. Комната была пропитана запахом Призрака. Шерлок разделил слои: мыло для тела без аромата, благоприятный для Стражей слабый дезодорант, дезинфектор, пена для бритья, мята, немного геля для волос. И под всем этим был Джон Уотсон. Богатый, мужской запах, который нельзя было полностью смыть или заглушить. Шерлок закрыл глаза и еще раз принюхался. Да, замечательный аромат. Все Проводники хорошо пахли. Но Призрак пах лучше всех них. Сладкий, почти цветочный, с неуловимым намеком чего-то правильного, не поддающегося анализу. Одно это могло дать Стражам подсказку, когда они были на одной из многочисленных охот. Шерлок сел в кресло Уотсона и прислушался к своим ощущениям. Отметил высоту относительно стола, почувствовал, как помялись потрепанные временем подушки. Славно, очень славно. Кто-то шел сюда. Тоже неплохо. Шерлок распахнул глаза в тот момент, как доктор Сара Сойер (начальник отделения, молодая, производит обманчивое впечатление мягкой женщины, хотя сама таковой не является) вошла в кабинет. Она застыла на секунду в дверях, дернув в изумлении головой. — Могу я вам помочь? Шерлок широко улыбнулся. — Да, можете. Он так быстро поднялся на ноги, что она испугалась. Она смяла документы, что держала в руках, и буквально отскочила на полшага назад. — Здравствуйте, доктор Сойер. Я разыскиваю Джона Уотсона. — Он ушел, — ее глаза забавно округлились, как у загнанной лани, но голос звучал отрывисто и резко. — И какое-то время его не будет. Может, мне направить вас к другому врачу, мистер… — Страж Шерлок Холмс. А что касается вашего вопроса — нет, — бодро сказал Шерлок. — Мне нужен только этот. Где Уотсон? Он должен быть сейчас на дежурстве. — Он рано ушел, — сказала Сойер. На ее лице было написано, что она пытается переварить полученную информацию. — У его матери инсульт, ему пришлось срочно уехать. Боюсь, он вернется только недели через две. Вы уверены, что не хотите к другому врачу? Зачем он вам? А теперь она прикидывалась дурочкой. — Вы прекрасно понимаете, зачем он мне. — Джон не Проводник, — категорически заявила Сойер. — Вы в этом уверены? — спросил Шерлок, подходя ближе. Он чуял запах обмана, видел, как сузились ее зрачки. — Или он попросил вас так сказать? — Нет, не просил, и, конечно, я в этом уверена, — горячо и искренне сказала Сойер. — Я нисколько не сомневаюсь, что он всего лишь обычный человек. Шерлок обрадовано улыбнулся. Как можно вообще быть настолько уверенным насчет кого-то? — Спасибо за подтверждение. Говорите, он уехал к своей матери? — Шерлок поискал номер Стража Уотсон в справочнике и ткнул в телефонный номер. Стационарный. Хорошо. — У нее инсульт? — Да. Кому вы звоните? — Сара казалась сбитой с толку. — Слушайте, я вам только что сказала, что он не Проводник. Вы и ваши люди должны прекратить беспокоить больницу. Раздалось два гудка, прежде чем ответил женский голос: — Алло. Шерлок включил громкую связь, чтобы было слышно и Саре. — Здравствуйте, это Табита Уотсон? Мать Джона Уотсона? — Да? — последовал неуверенный ответ. — Это Страж Шерлок Холмс. Я звоню лишь с целью проверить, как вы. По всей видимости, ваш сын волновался из-за вашего здоровья. — Я в порядке. Почему вдруг Джон решил, что я больна? — Похоже, просто так, — сказал Шерлок и отключил громкую связь. — Спасибо, что уделили мне время, — он повесил трубку. Сара побледнела. — С чего бы ему?.. Нет. Поверить в это не могу. Все эти годы… — Куда он ушел, доктор Сойер? Куда он мог уйти? У него есть друзья, у которых он мог укрыться? Сара покачала головой. — Не знаю. Он избегает компаний. — Значит, он в своей квартире, — произнес Шерлок, направившись к двери. *** Джон зашел в квартиру и закрыл за собой дверь на ключ. Вслепую он пробрался в середину узкой гостиной, едва не ободрав голень о кофейный столик. Джон прикрыл рот ладонью, мысли неслись в голове со скоростью тысячи миль в секунду. Думай. Думай. Думай. Джон поспешил в спальню, вытащил из-под кровати чемодан, расстегнул молнию и отбросил крышку. Затем подошел к шкафу и начал выкладывать из него одежду. Несколько футболок, джинсы, брюки, свитер. Приличный костюм. Он помедлил мгновение, держа в руках футболку, которую получил за участие в благотворительном марафоне. Он никогда не носил ярких вещей и вряд ли когда-то станет. И, тем не менее, он швырнул чертову футболку в чемодан. Всему виной сентиментальность, упрекнул он себя. К счастью, в квартире было мало вещей, которые ему бы захотелось непременно забрать с собой. Он всегда думал о том, что возьмет, а что — нет, когда придется уехать. Может, поэтому он и не держал дома много вещей. Он активно избегал того, чего нельзя с легкостью заменить. Того, с чем непросто расстаться. Из-за жизни в опале, вызванной статусом отступника, его квартира была пустой и безвкусной. Почти как гостиничный номер. Годами такая обстановка вызывала у него возмущение, но теперь он был этому рад. Сложнее всего будет расстаться с компьютером, но он ни за что бы не пустился в бега с недавно купленным тяжеленным системником в стальном корпусе. В ящике стола, на котором покоился компьютер, хранился большой конверт с важными документами. Банковские карты, свидетельство о рождении, медицинская лицензия, приложение к диплому, паспорт. Джон пролистал их, убедившись, что все на месте. Он позвонил в справочную, чтобы узнать расписание поездов до Дувра. И тут его внезапно настигло осознание того, на что он решился. Все это происходило с ним наяву. Он собирался перечеркнуть всю свою прошлую жизнь и начать новую где-то в другом месте. Он больше не сможет выпить пива с Майком и Сарой после дежурства. Не будет больше редких свиданий с медсестрами. Он больше не нанесет визит в обожаемый Гарри сомнительный паб, где будет дышать едким дымом и наблюдать за медленным моральным разложением сестры. Ну, все не так уж и плохо. Он принес конверт с документами в спальню и бросил его в чемодан на кучу одежды. И тут он присел на пол рядом с кроватью, прижав обе ладони ко рту и задержав дыхание. *** Шерлок без проблем уговорил швейцара впустить его и вскоре очутился в коридоре перед дверью скромной квартиры Уотсона. Он помедлил, прислонив ухо к окрашенному дереву. О да, добыча все еще была здесь. До него донесся звук шагов по паркету, затем по ковру. Он слышал стук его сердца. Рваное дыхание. Чуял характерный запах — сладкий аромат пота и отчаяния. Захватывающе. Шерлоку месяцами не удавалось так развлечься. Он облизнул губы в предвкушении предстоявшего поединка. Его ум против эмпатии Призрака. Но на сей раз придется хуже, ведь теперь они будут биться один на один. Теперь нет мешающей Уотсону толпы. Но и Шерлок был лучше вооружен. Больше он не проиграет. Оглядев коридор и убедившись, что соседи не смотрят, он достал связку отмычек из кармана. Покопаться в замке, нажать, ловко повернуть — и дверь открылась. Шерлок оказался внутри. Квартира была светлая, чистая и аккуратная, но какая-то безрадостная. Нигде не виднелось ни безделушек, ни книг, ни каких-то игрушек, которые любят собирать холостяки. Квартира казалась необитаемой и запустелой. Чистилище не связанного со Стражем Проводника. Где-то в квартире Призрак затаил дыхание. Его сердце забилось чаще. Шуршание ткани о ткань, мягкие шаги по ковру. Шерлок исследовал взглядом строгие очертания современной мебели. Взгляд ненадолго задержался на экране компьютера. Расписание поездов. Дувр. И тут сердце Шерлока застучало сильнее. Искушение поиграть с Уотсоном и дать ему ускользнуть, чтобы продлить дело, было велико, но сейчас он не смел этого сделать. Хоть риск и был незначительный, но Проводнику, возможно, удастся сбежать на континент. Это того не стоило. Шерлок приблизился к открытой двери в спальню. На кровати остался распахнутый чемодан. Он прибыл как раз вовремя. Призрак снова начал двигаться. Теперь он слышал звук шагов по плитке — он был в туалете. Согласно планировке квартиры, дверь единственного туалета выходила в гостиную… вон там. Шерлок покинул спальню и направился в другую сторону, чтобы отрезать Проводнику путь к отступлению до того, как он сумеет прокрасться мимо него. Шерлок быстро пересек гостиную, остановился, развернувшись к двери туалета, и распахнул ее, готовый к прыжку. Попался! В следующий миг Шерлок увидел вантуз, который ударил его по лицу словно резиновый молот. Это было скорее оскорбление, нежели попытка нанести травму. Шерлок встряхнулся, снизил чувствительность своего обоняния и схватился за импровизированное оружие. Проводник дернул вантуз, оценил неравенство сил и со всей мочи толкнул его, отпустив деревянную ручку. Шерлок отступил на шаг, восстановил равновесие и прыгнул вперед. Уотсон со всех ног кинулся бежать, но Шерлок был быстрее и проворнее, сократив дистанцию между ними. Опрокинутый Уотсоном компьютерный стул дал ему несколько лишних секунд, но Шерлок сумел перепрыгнуть через него, почти не замедлив шага. Он загнал его в угол в прихожей. Уотсон все еще возился с открывавшейся внутрь дверью, когда Шерлок настиг его. Он впечатал Проводника в дверь, прижав его лицом к дереву. Резким движением пальцев он повернул замок и повесил цепочку. Теперь этим путем не сбежать. Шерлок вздрогнул от волнения. Крепко держа мужчину, он достал телефон, нажал на клавишу и отослал сообщение, чтобы позвать Майкрофта и его людей. — Отпусти меня! — крикнул Уотсон. Шерлок чувствовал, как его мышцы напряглись под джемпером. — Я не тот, кого вы ищете. Сомнение словно громом поразило Шерлока. «Проклятье. Я поймал не того!» Как он мог так ошибиться? Похоже, его каким-то образом сюда заманили, а настоящий Призрак был где-то поблизости. Можно не сомневаться, что он уносил ноги, пока Шерлок отвлекался на этого человека. Ему надо немедленно бежать за ним вдогонку. Шерлок отпустил мужчину и отступил назад. Уотсон тотчас занялся замком, взявшись за латунную задвижку потными руками. Секунду! Черт побери, нет! Шерлок схватил Уотсона, на этот раз удерживая его крепче и прижав к двери спиной. — Тебе почти удалось, но я больше не куплюсь на твои трюки. Я знаю, в чем твой секрет. Заставляешь меня сомневаться в себе. В квартире больше никого не было, ни звука чужого сердцебиения, дыхания или шагов. В квартире, предназначенной для одного, на односпальной кровати лежал один-единственный чемодан. «Не дай ему затуманить твой разум, — мысленно предостерег себя Шерлок. — Доверяй чувствам и рассуждениям, а не инстинктам». — Не знаю, о чем ты говоришь, я не тот, за кого ты меня принимаешь, — сказал Уотсон. — Уловки закончились, Проводник. Ты, должно быть, устал. Я чувствую это. Не будь таким упертым и прекрати бороться. — Я не Проводник, — во взгляде мужчины были решительность и непоколебимость. Пот струился по его верхней губе. — Ты просто ошибся адресом. Возможно ли, что он перепутал адрес? Надо же было ошибиться в такой мелочи! Да, если подумать, цифры-то стояли в другом порядке. Точно, перепутал адрес — он был в этом уверен! Это чистая случайность, что он ворвался в квартиру того, кто выглядел и пах так же, как Призрак. И это звучало совершенно нелепо. Шерлок прищелкнул языком. — О, нет, не так просто. Ты выглядишь, как Джон Уотсон, пахнешь, как Джон Уотсон. Почта на твоем столе адресована Джону Уотсону. Я поймал того, кого нужно. Тебе меня не переубедить. — Ладно, я Джон Уотсон! — заявил мужчина. — Но, клянусь, я не Проводник. — Его запах и тон голоса кричали: «ложь», но почему-то Шерлок ему поверил. — У тебя нет доказательств. Конечно, у него имелись доказательства, что Уотсон — Призрак. Все подходило: внешний вид, графики дежурств, семейное происхождение, позволившее ему отточить свои навыки маскировки на родственниках-Стражах и тайком ото всех научиться быть Проводником. Но возможно ли, что все это просто совпадение? Шерлок увидел, как Уотсон прищурился, и внезапно крошечное сомнение переросло в монстра. Все его расследование было построено на косвенных уликах. Он ни разу не видел, как Уотсон делал что-то, свойственное Проводникам. Даже его телепатическая атака могла быть всего лишь плодом его воображения. Хамелеон мог принадлежать кому угодно в группе, — или даже тому, кто прошел по коридору рядом с конференц-залом. Каким же идиотом он будет выглядеть, когда команда Майкрофта столпится здесь и обнаружит, что Шерлок взял не того! Он почти слышал насмешливые нотки в голосе брата: «А ты теряешь хватку, Шерлок. Может, тебе лучше присоединиться к МИ-6, чтобы за тобой присматривал Альфа?» Шерлок вздрогнул и заметил, как уголки губ Уотсона дернулись в слабой улыбке. Нет, не выйдет! Лицо Шерлока перекосилось от гнева, и он зарычал. Что ж, он тоже мог играть нечестно. Было нечто, перед чем не устоит даже Призрак. Нечто, что выдаст его с головой, и у Майкрофта не останется сомнений, что Шерлок схватил того, кого требовалось. Шерлок не испытывал потребности в связи, но можно было попробовать. Оскалив в улыбке зубы, Шерлок сосредоточился на пустоте внутри, что никогда его не покидала. Вся ирония заключалась в том, что спустя долгие годы отрицания своего желания иметь Проводника и разработки приемов, как избежать нужды в нем, он все же сунулся в эту часть самого себя. Особенно после того, как он дал слово не заключать связь с Призраком. О, да, он ощущал первобытное желание, неприкрытое, грубое чувство голода. Незавершенность, что всегда была с ним, и которую с такой легкостью можно было кем-то заполнить. Шерлок сконцентрировался на этом ощущении и позвал. Тело Уотсона ясно ответило на его зов. По комнате разлился запах феромонов Проводника. Резкий, мучительно сладкий и соблазнительный. Внезапно тактика Шерлока потеряла свой холодный расчет, и он отдался на волю своих желаний. Шерлок склонился к уху Проводника и сделал глубокий вдох. О, этот восхитительный запах... Почему он такой приятный? Боже, в нем хотелось утонуть. — Может, я и ошибся, — практически промурлыкал Шерлок. Мужчина расслабился под ним, явно испытав облегчение. — Но ты пахнешь замечательно, прямо как Проводник, — продолжил он, закрыв глаза и зарывшись носом в волосы Уотсона. Быть может, Уотсон прав. Допустим, он не Призрак, за которым охотился Шерлок. Но то, как пленительно он извивался под ним, вкупе с тем, что он был ничьим… Шерлок не сумел удержаться: он обнюхивал его и фактически пытался оставить на нем свой запах, прижимаясь к нему, вцепившись в него, стараясь просунуть руки между ними. Очень, очень интересно. Что за странное желание — коснуться под одеждой кожи Уотсона, втереть в нее свой запах и почувствовать, как он смешается с запахом Проводника. Какое прекрасное сочетание. После безуспешных попыток оттолкнуть от себя Шерлока, Уотсон все же отпихнул от себя его лицо. Ногти царапнули ухо, нос оказался придавлен ладонью. Шерлок ненадолго отвлекся на сильный запах прежде, чем отвернуться и ослабить от боли хватку. Он почувствовал, как уложенные гелем волосы неуклюже торчат в разные стороны и пригладил их обратно. Тяжело дыша, Уотсон застыл на месте, поразившись своему успеху. — Прекрати, — сказал Уотсон. — Не то что? Ты меня ударишь? — Да. Шерлок схватил Уотсона за запястья, прижав их по обе стороны от его головы и таким образом пригвоздив его к двери. Теперь ничто не могло его остановить. Он глубоко дышал ему в ухо, потом наклонился, чтобы лизнуть кожу под мочкой уха, где запах был сильнее всего. Он чувствовал его на своем языке. И это было чудесно! — Прекрати сейчас же! — слабым голосом взмолился Уотсон. Но потом он поднял голову, обнажив горло в универсальном жесте подчинения Проводников. Не только Шерлок боролся с инстинктами. Уотсон дрожал от желания. Шерлоку ужасно захотелось укусить его, вот сюда, под челюстью, где были гланды. Надавить здесь зубами — Уотсона затопит гормонами до краев, и он распалится для связи. Больше он не сможет сказать «нет», а Шерлок и вовсе потеряет дар речи. Но он не мог этого сделать! Шерлок не должен был заключать связь. Это была просто уловка, чтобы заставить Проводника выдать себя. Как он допустил, что ситуация вышла из-под контроля? Надо это прекратить. Но почему он должен останавливаться? На это имелась чрезвычайно веская причина, но ее никак не припомнить… О, боже, точно, на кону стояла его свобода. Этот придурок Уилкс обещал подписать бумаги, по которым Шерлок постоянно сможет работать по им же самим изобретенной профессии. Он не подпишет их, если Шерлок не поймает Призрака и не доставит его свободным. Шерлок годами добивался законного статуса «консультирующего Стража». Но сейчас это казалось таким неважным… — Хочешь это прекратить? Тогда признайся, — прошипел он, надеясь, что Уотсон согласится. — Сознайся, что ты Призрак, и мы остановимся. — Нет, — выдохнул Уотсон, мотая головой и выгибая шею так, что обратился взглядом к потолку. — Я не Проводник. Я не твой Призрак. — Ты хоть понимаешь, что преподносишь мне себя на блюдечке, — сказал Шерлок надтреснутым голосом. — Хватит отрицать очевидное, если не хочешь, чтобы дальше мной руководили одни лишь инстинкты. Думаешь, существует хоть крошечный шанс, что я тебе поверю, когда ты так себя ведешь? Уотсон покраснел и опустил подбородок, хотя это потребовало усилий. Шерлок вздохнул с облегчением. Теперь он и сам дрожал. Он слишком близко подошел к черте: глядя на эту шею, чувствуя, как она вытянулась перед ним… все это было чересчур заманчиво. Ему так хотелось ее укусить, что, казалось, проще не дышать. К сожалению, у Уотсона, видимо, появились силы для возобновления борьбы, когда он опустил голову. — Отстань от меня! Проваливай из моего дома! — он зажмурился изо всех сил и, похоже, попытался воздействовать на Шерлока со всей мощью своей эмпатии. Шерлоку показалось, что он получил солидный удар по голове. Он отпрыгнул назад, выпустив Уотсона, сотрясаясь всем телом от внезапной смены чувств. Желание втереться в Проводника испарилось без следа, вместо этого появилось глубокое разочарование, вызванное его поведением. Проклятье, обидно быть отвергнутым. «Хотя, с другой стороны, спасибо тебе, Призрак». Теперь, когда в голове прояснилось, Шерлок был уверен, что схватил того, кого нужно. На все сто процентов. Оставалось только заставить Уотсона признать это, сдаться и покончить со всей этой патовой ситуацией. Призрак был чудовищно силен. Но он исчерпал запас своих трюков и к тому же был совершенно истощен. Если бы все это было партией в шахматы, Уотсон остался бы со своей последней фигурой. Пришло время эндшпиля.*** — Знаешь, — с кривой улыбкой заявил Шерлок, — если бы ты был Проводником, который обитал в Бартсе, мне было бы запрещено тебя трогать. Мне приказали сохранить Призрака целым и невредимым. Но раз уж ты не Призрак, кто сказал, что я не могу заключить с тобой связь? — он склонил голову, чтобы провести языком линию по шее Проводника, но на сей раз он притворялся. Хорошо, если бы это сработало, — люди Майкрофта появятся здесь в любую секунду. — Вот черт... — пробормотал мужчина себе под нос. — Запрещено?.. — Будешь и дальше сопротивляться, Призрак, и я заключу с тобой связь. А потом я буду утверждать, что ты затуманил мой разум, и я ничего не мог поделать. Или сдайся сейчас и побереги силы для другого раза. Как только я передам тебя Тауэру, мне будет плевать, как ты выкарабкаешься из этой ситуации. Но я не отпущу тебя до тех пор, пока ты все отрицаешь. Что выберешь? «Сделай правильный выбор, — пожелал Шерлок. — Дай мне выиграть». Уотсон уставился куда-то в середину комнаты. Он обдумывал его слова. Хорошо. Наконец-то. Без сомнения, он осознал, что ему не одурачить Шерлока, но, возможно, другие Стражи более уязвимы. Он смог бы справиться с ними позже, если сейчас избавится от Шерлока. Логичнее всего было поступить именно так. Разумеется, у него бы ничего не вышло. Другой Проводник нейтрализует его воздействие на Стражей, и, к тому же, Майкрофт всегда отправлялся на охоту с Проводником. Шерлок услышал за дверью шаги Майкрофта по коридору. Он был не один, но как ни странно, Антеи с ним не было, зато были Хоуп и другие Стражи. Ему нужно, чтобы Призрак сдался. Если он не признает свое поражение, Уилкс сможет увильнуть от своего обещания. Все должно быть точно и ясно. — Время идет, — сказал Шерлок, издав глубокий, угрожающий рык, скрыв свое отчаяние за искренней решительностью. Делай свой ход. — Отвали от меня, — наконец ответил Уотсон. — Ладно, сознаюсь, я чертов Призрак. Я сдаюсь, — он поднял руки в знак капитуляции. Шерлок выдохнул с облегчением. Шах и мат. *** В трех километрах от них мобильный телефон зазвонил рядом с бильярдным столом. Страж Себастьян Моран положил кий и достал мобильный из кармана. Он заметил, как его люди проверяют свои телефоны. Нажав на кнопку, он открыл сообщение. «Срочный сбор в Тауэре. Призрак найден. —Хоуп» Вот как. Весь день его не покидало чувство, что случится что-то хорошее. — То, что надо... Пакуйте вещи! Каникулы кончились! — крикнул он. — Похоже, этот псих поймал нашего Призрака. — Он услышал, как кто-то захлопал, и ухмыльнулся. И добавил про себя: «Пятьдесят фунтов на то, что он достанется мне». ________________________ Примечания: *Гериатрическая палата - палата, в которой содержатся пожилые люди. **HosAdmin1 - по-видимости, Hospital Administrator. ***Эндшпиль — (от нем. Endspiel — «конец игры») — заключительная часть шахматной партии. _________________________ Иллюстрация к главе (ссылка ведет на графический файл): http://s006.radikal.ru/i215/1206/a8/46e436867323.jpg
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.