Это не сон; это реальность

G
Завершён
314
автор
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 24 958 слов, 15 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
314 Нравится 87 Отзывы 68 В сборник

Глава 3

Настройки
Мерлин не отрываясь смотрел на самого себя. Это было его тело, но ЕГО там не было. Внезапно это тело встало и подошло к нему. Он смотрел в свои собственные глаза. Мерлин почувствовал, как его рука сжала пальцы Артура, и вслед за этим ощутил легкое покалывание в руке. Его тело вздрогнуло, резко побледнело и упало на бок. Мерлин тупо продолжал смотреть на него, пока обзор ему не заслонил Гаюс, склонившийся над телом. Гаюс! Мерлин и не заметил, что он здесь. -Гаюс, -обрадованно произнес он, от волнения голос плохо ему повиновался. -Это просто обморок, Артур, -успокоил его лекарь, -с Мерлином все будет в порядке. -Гаюс, Гаюс, это я, -сказал Мерлин, настойчиво дергая лекаря за рукав и вынуждая того оторваться от тела, -это я, Мерлин. -Это такая шутка? -осведомился Гаюс. -Вы с Мерлином решили разыграть весь замок? -Гаюс, послушай меня. Я - Мерлин, -четко произнес волшебник, -я, видимо, напортачил со вчерашним зельем и теперь превратился в Артура. Помоги мне вернуться обратно в мое тело, пока Артур не узнал, что у него есть двойник. И объясни мне, как это тело спокойно живет без своего хозяина. Мерлин выжидающе посмотрел на Гаюса, но тот лишь стоял и растерянно моргал. Терпению юного мага пришел конец. -Гаюс, это я! - вскричал он, -я - Мерлин, я – волшебник, моя судьба – помогать Артуру, я несколько раз спасал его жизнь! И твою тоже! Я спас тебя от падения с лестницы в первый день нашего знакомства, я подставил охотника на ведьм! И это я выпустил гоблина, который вселился в тебя! Я – повелитель драконов, это я выпустил Килгарру! Я - Эмрис, это меня ищет Моргана! Гаюс! Мы через много прошли вместе, ты один из самых дорогих мне людей! Если бы ты не рассказал мне, что мою магию можно направить в добро, я не знаю, что со мной было бы! Гаюс, неужели ты меня не узнаешь? -Мерлин! - со слезами на глазах Гаюс обнял его, -как… как это возможно? -Это заклятие, Гаюс, оно… оно сработало не так. Ты лучше объясни мне вот это, -Мерлин кивнул на распростертое тело. Гаюс тоже посмотрел на него, потом обратно на Мерлина. На его лице отразилось понимание. -Невозможно, -тихо проговорил он, -но нет, все сходится. -Гаюс, нельзя ли поконкретнее,- нетерпеливо сказал Мерлин. - Что невозможно и что сходится? Эту проблему нужно решить как можно скорее. Я ведь двойник Артура теперь, и мне опасно появляться на людях. -Ты не двойник Артура. Вы поменялись телами,- обреченно вздохнул Гаюс. Это заявление прозвучало как приговор. Мерлин не поверил своим ушам. -Что, прости? -Все сходится. Ты сегодня странно вел себя, Артур тоже, если судить внешне, -лекарь предупреждающе поднял руку, чтобы Мерлин не перебивал, -но если предположить, что вы поменялись телами, ничего странного в вашем поведении нет. Мерлин молча открывал и закрывал рот, как рыба. -То есть это, -наконец проговорил он, указывая на свое неподвижно лежащее тело, -это-Артур?! -Боюсь, что да. Артур медленно приходил в себя. Кажется, ему снился сон. Ужасный сон, хуже не придумаешь. Еще не очнувшись окончательно, он услышал голоса. -Я все перепробовал, Гаюс. Ничего не выходит, - отчаянно говорил один. -Не может быть. Должно быть что - то, - произнес другой. -Все бесполезно. Я не знаю, что делать. -Может, надо еще где-то поискать? -Где? Ты говорил, что все книги уничтожены. -Не может быть, чтобы прямо уж все. -В библиотеке их точно нет. -Ты не так уж часто бываешь в библиотеке, Мерлин. Вот если бы ты там проверил… -Разве что за потайной дверью, где я нашел этот сундук с гоблином… -Полезешь туда только в крайнем случае, вдруг ты еще какую кикимору выпустишь… -Гаюс! -Тихо! Кажется, Артур приходит в себя. -Поговори сначала ты с ним. Кстати, надеюсь, ты утром не сболтнул ему ничего лишнего? -Конечно, нет. За кого ты меня принимаешь? -Ну, ты ведь думал, что он –это я… Артур открыл глаза. Он увидел Гаюса, заботливо смотрящего на него. -Как ты себя чувствуешь, Артур? - спросил он. -Замечательно. - Артуру и впрямь полегчало после фразы Гаюса. Все это было дурацким кошмаром: раз лекарь обращается к нему по его имени, значит, у него и внешность своя. -Значит, ты готов встретиться со мной,- услышал он, и настроение его резко упало, когда он увидел обладателя этого голоса. Над ним склонилась его собственная физиономия. Артур смотрел на свое лицо, на котором было скептическое выражение. -Только не вздумай опять грохаться в обморок, - предупредило его собственное тело, -нам вовсе не улыбается весь день возиться с твоей королевской задницей. При этих словах что-то шевельнулось в памяти Артура. -Ме…Мерлин??? - выдохнул он. Мерлин широко улыбнулся. -Ну здравствуй, - произнес он. - Теперь я - это ты, а ты - это я. Мы поменялись телами. -Что? - Артур с надеждой посмотрел на Гаюса, видимо, ожидая, что тот сейчас крикнет: «Шутка!», прекратив весь этот бред… Но Гаюс лишь слегка кивнул головой. -Мерлин был так же удивлен, проснувшись в вашем теле, сир, -сказал придворный лекарь.- Мы не знаем, как это произошло. Артур молча встал с кровати, посмотрел в зеркало, взглянул на Мерлина и стал ходить туда-сюда по комнате, напряженно думая. Мерлин покосился на Гаюса. Тот пожал плечами. -Виной всему магия, - внезапно произнес Артур. Мерлин и Гаюс ошарашенно переглянулись. -Ты уверен? - спросил Мерлин. -Да, это единственное разумное объяснение. Вопрос в том, кто наложил на нас заклятие. Есть идеи? -Ну-уу… Это могла быть Моргана, - сказал Мерлин. Артур с отвращением посмотрел на него. -Разумное мышление – не твой конек, верно? - сказал он. - Моргана лелеет мечту завоевать Камелот, ей не до того, чтобы забавляться над нами таким образом. -Это мог быть кто угодно. -Я точно знаю, кто это сделал, - заявил Артур. -И кто же? -Помните того колдуна, который подбросил мне заговоренные травы, чтобы я влюбился в Гвен? Он еще приходил лечить моего отца. -Артур, он не убивал твоего отца,- встревоженно вставил Гаюс. -Я верю, тебе Гаюс, верю. Но на такого рода пакости он вполне способен. У него какое-то нездоровое отношение к иерархии в обществе. Все время тебя жалел, и говорил, что я плохо с тобой обхожусь, - произнес Артур, обращаясь к Мерлину. -Разве это не так? -Так вот, - продолжал Артур, пропустив мимо ушей замечание слуги, -я думаю, именно он в ответе за то, что с нами случилось. Гаюс и Мерлин вновь переглянулись. -Гаюс, где он живет?- спросил Артур. -Я… Я не знаю, я его не видел очень давно, -немного испуганно сказал лекарь. Артур перевел взгляд на Мерлина. -Собирайся, - велел он. -Мы едем его искать, чтобы он вернул нас обратно в наши тела. Его шутка совсем не забавная. Артур повернулся, чтобы уйти. Мерлин остановил его: -Ты куда? -В свои покои. -Тебе нечего там делать, - образумил его Мерлин, -все мои вещи здесь. Не забывай, кто ты теперь. Это мне нужно в твои покои. Жди здесь. Артур зло проводил его взглядом, понимая, что он прав. Через час Мерлин явился. -Что так долго? - недовольно заметил Артур. -Я, в отличие от тебя, утром не завтракал, - огрызнулся Мерлин, -должен же я был перекусить. Вдобавок пришлось жаловаться на самого себя, говоря, что король вынужден сам седлать лошадей и собирать вещи, потому что у него самый ленивый слуга на свете. -Ты недалеко ушел от истины. -Стражники и так уже бросают на меня удивленные взгляды, так что, -Мерлин сунул сумки в руки Артуру, -это понесешь ты. И не обгоняй меня, когда будем выезжать из Камелота. -Мальчик, ты забыл, кто ты?! - громко возмутился Артур. -Я-то как раз помню, кто я теперь. А ты, если повторишь такое на людях, будешь считаться сумасшедшим или ужасно дерзким и заслужишь день в колодках. И не называй меня мальчиком, я всего-то на пару лет младше тебя! Что-то недовольно пробурчав, Артур вышел за дверь. -Мерлин, - обратился к магу Гаюс, - объясни мне, как ты собираешься искать самого себя? -Это просто трата времени, Гаюс. Наверное, мы поедем к той старой хижине, где, естественно, никого не найдем… Пока я занят, постарайся что-то найти об этом заклятии. Сходи в библиотеку. Может, там завалялась никем не замеченная книга по магии… *** Артур и Мерлин молча ехали по лесу. -О чем вы говорили с Гаюсом? - внезапно спросил Артур. -А? О чем ты? - рассеянно переспросил Мерлин. -Тогда, когда я пришел в себя после потери сознания… -То есть, когда ты очнулся после того, как упал в обморок, словно слабонервная принцесса?-уточнил Мерлин. -Да. То есть, нет. Тьфу, Мерлин. Короче, вы тогда с Гаюсом говорили про какие-то книги, которые надо поискать и что-то попробовать. Вы ведь искали книги по магии? Ты хотел вернуться обратно в свое тело? Не слыша ответа, Артур посмотрел на Мерлина в упор. Тот залился краской. -Ты можешь сказать мне, ничего не бойся, -заверил его Артур,- это ведь исключительный случай. -Нет, это не совсем то, - проговорил Мерлин, - я… я искал книгу по… медитации. -Что - что? -не понял Артур. -Ну, справочник по медитации, или как это называется… Это из восточной культуры… ну, это специальные упражнения, и можно достигнуть этапа, когда сознание покидает тело… Я подумал, это подействует. -Это не то, Мерлин. -Да, я уже понял. Некоторое время они ехали в молчании, затем Артур сказал: -Первое, что я сделаю, когда вернусь в свое тело – посажу тебя в колодки на весь день. -Что-о?!- возмутился Мерлин. -Да. На самом деле это очень милостивое наказание для тебя, - назидательно произнес Артур. -Да за что?! -За дело, - отрезал Артур. - Это ведь ты выпустил гоблина? -Нет. _Мерлин, я слышал ваш разговор, - напомнил король. -Я не выпускал гоблина. -Не отрицай. Я все знаю. Если бы мой отец узнал об этом, он бы казнил тебя. Лучше признайся, не то я поступлю так же, как поступил бы он, - жестко сказал Артур. Они остановились и смотрели друг на друга. Мерлин ощутил внезапный холод в груди. Если Артур готов казнить только за то, что он выпустил гоблина, что бы он сделал, если бы узнал тайну Мерлина? Проглотив комок в горле, Мерлин ответил: -Хорошо, да, это я сделал. Артур молча смотрел на него. Не ожидал он такой реакции слуги. Он выдал эту бездушную фразу только затем, чтобы заставить Мерлина сказать правду. Он не думал, что тот так серьезно отнесется к его словам. Жутко было смотреть на такого перепуганного себя. Мерлин, к которому он так привязан и который так ему предан, испугался не на шутку из-за его слов. «Люди запуганы до невозможности, - подумал он, -боятся, что их обвинят в причастности к магии. С этим надо что-то делать». Но было еще кое-что в поведении слуги. Мерлин ему не совсем доверял, как будто скрывал что-то. Артура вновь посетила старая мысль, что Мерлин так и остался для него загадкой, и он никогда не пытался его разгадать. -Перестань трястись как осиновый лист, - уже мягче проговорил Артур, - я уже сказал, отделаешься колодками. Не сумев побороть любопытство, он спросил: -Как это произошло? Всю дорогу до заброшенной хижины Мерлин рассказыва ему про приключение с гоблином, естественно, опустив те детали, когда он колдовал. Они подъехали к домику. Из трубы шел дым. -Отлично, он дома,- обрадовался Артур, слезая с лошади и привязывая ее к дереву. Мерлин, не разделявший его радости, пошел за ним. Он вошли в дом. Внутри они увидели человека в бедной одежде, резавшего на столе мясо. Артур бросил недоуменный взгляд на Мерлина. Мужчина поднял голову. -Чего вам надобно? - хмуро спросил он. -Здравствуйте, мы ищем одного старика, он здесь живет, - пояснил Артур. -Я отшельник, живу один. С тех пор, как умерла моя жена, в этом доме никого не бывало. -Вы не понимаете. Нам нужен колдун. Не прикрывайте его,- произнес Артур. -Не знаю я никакого колдуна, - зло ответил отшельник, -сюда уже много лет никто не заходил. И вы, - он указал на друзей ножом, - вы тут не желанные гости. -Вы уверены… - начал Артур. Мужчина метнул в него нож. Артур едва успел уклониться. -Проваливайте! - зарычал отшельник, - убирайтесь, покуда живы! Оставьте меня одного с моим горем. Артур с Мерлином быстро выскочили за дверь. -Это какой-то сумасшедший, - недовольно сказал Артур,- здесь что-то неладно. Если тот колдун никогда тут не жил, откуда он вообще взялся? И где он живет? -Мы ведь не будем прочесывать все королевство в его поисках?-с опаской спросил Мерлин. -Нет, мы возвращаемся в замок. Там что-нибудь придумаем. -Нам теперь придется нелегко, - заметил Мерлин. -И что это значит? -То и значит, Артур. Пока мы не найдем решение этой проблемы, нам предстоит играть друг друга. -Что за нелепая идея! -Это единственный возможный выход. Нас сочтут сумасшедшими, если мы этого не сделаем. Я буду притворяться тобой, а ты-мной. Я тоже от этого не в восторге, но делать нечего. Артур знал, что Мерлин прав. Но, боги, как ему хотелось, чтобы это было не на самом деле… Чтобы это было не наяву… Но это был не сон; это была реальность.
314 Нравится 87 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (6)