Глава 13
19 июня 2012 г., 12:33
Артур, тихонько насвистывая, медленно брел по коридору, когда кто-то столкнулся с ним на повороте и упал. «С вами все в порядке?» - учтиво спросил Артур, помогая упавшему подняться. «Да, все хорошо»,- глухо ответила фигура в капюшоне. Голос показался Артуру знакомым. Он поднял и руку и откинул капюшон с головы человека. «Гвен!» - потрясенно ахнул король. Гвен подняла на него глаза и вымученно улыбнулась. Луна как будто специально освещала ее лицо. Глаза были красными и заплаканными, губа припухла.
-Гвиневра, ты что, плакала? Кто тебя обидел? – участливо спросил Артур.
-Никто, - Гвен попыталась вырвать руку, но Артур не пустил.
-Гвен, скажи только, кто это был, и я обещаю, он об этом пожалеет, - серьезно сказал Артур, продолжая удерживать ее и пытаясь заглянуть в ее глаза, которые она усердно опускала вниз.
-Ох, - всхлипнула Гвен, - ты мне уже не поможешь. Мерлин, спасибо тебе, ты всегда был хорошим другом, но здесь ты ничего не можешь сделать.
-Да что случилось-то?! – воскликнул Артур.
-Я только что видела Артура, - произнесла Гвен, поднимая на него глаза, - он сказал ей, что больше не любит меня… что любит ее. И он поцеловал ее.
-Кого ее?
-Леди Мелани.
Артур словно окаменел. Он отпустил Гвен, и, подняв руку, взъерошил себе волосы. Такого поворота событий он не ожидал. И что делать, он тоже не знал.
-Вот видишь, ты не можешь мне помочь, - сказала Гвен, и, всхлипнув напоследок, убежала.
Когда Артур наконец очнулся от раздумий, ее уже не было. Он пошел в свои покои. При помощи магии он мгновенно зажег свечи, и в комнате стало светло. Он сел на кровать. Что ж, трудно было не заметить, что Мелани с Мерлином нравятся друг другу. Но ведь Мерлин был в его теле! Он мог бы хоть немножко думать, прежде чем действовать! Тем более, что ничего у него с этой девушкой не выйдет. Она влюблена в человека,которого нет. Как только они вернутся в свои тела, этот человек, которого она любит, перестанет существовать. А Мерлин… неужели он об этом не думал?! Да похоже, он вообще ни о чем не думал! Да кто он такой, чтобы разрушать его, Артура, жизнь?! Да кто он такой, чтобы так наплевательски относиться к его чувствам к Гвен?! Артур вскочил с кровати и в ярости потряс кулаками в воздухе. В тот же миг внезапный ветер потушил свечи, а окно разбилось и стекло разлетелось на мелкие кусочки.
***
Мерлин шел по коридору, направляясь в королевские покои, и едва не подпрыгивал от счастья. Уже давно на душе у него не было так легко и спокойно. Однако радость его вмиг улетучилась, когда он увидел Агравейна, поджидавшего его у комнаты Артура. Выглядел дядюшка короля не лучшим образом: рубашка не заправлена, камзол надет кое-как, и… Мерлин прищурился, не веря своим глазам. Агравейн так держался за стену, что, казалось, он вот-вот упадет. Глаза у него подозрительно блестели, и, вдобавок, от него сильно несло спиртным. Мерлин поморщился, и как раз в эту минуту его заметил Агравейн.
-А-Артур! – просипел он, - племяшка, дорогой, ты-то мне и нужен.
-По-моему, дядя, тебе сейчас больше нужна кровать, а утром-что-нибудь от похмелья, - сдержанно произнес Мерлин.
-Нет, Артур. То есть да, конечно, но сначала я скажу тебе кое-что важное, - невнятно произнес Агравейн.
-Послушай, Агравейн, ложись-ка лучше спать, по себе знаю, тебе завтра будет очень, очень плохо с утра.
-Да это ерунда. Мне ты нужен на пару слов, - Агравейн поманил его, и Мерлин, поджав губы, подошел.
-Так чего ты хотел?
Агравейн схватил Мерлина за воротник камзола и подтянул ближе. Он наклонился, и дыхнул перегаром в лицо Мерлину. Волшебник закатил глаза, а Агравейн произнес ему на ухо:
-Мерлин-колдун.
Юный маг отшатнулся, во все глаза глядя на дядюшку короля. Тот, казалось, наслаждается произведенным эффектом. Он растянул губы в улыбке и подмигнул.
-Что ты сказал? – Мерлин ощутил, как его сердце пустилось в пляс бешеным галопом.
-Твой слуга Мерлин-волшебник. Я лично видел, как он использует магию, - Агравейн намеренно растягивал слова для пущего эффекта.
-Ты… ты пьян, - пробормотал Мерлин, - иди, проспись.
И, стремительно обойдя Агравейна, он распахнул двери в покои короля и зашел.
-Артур?
В комнате было темно. Ни одна свеча не горела. И все же Мерлин сумел разглядеть сгорбившуюся у окна фигуру. Раньше, когда он владел магией, он мог бы зажечь свечи в мгновение ока, но сейчас… Мерлин вышел и взял одну свечу из коридора, с облегчением увидев в дальнем конце Агравейна, которому помогал идти стражник. Прошло некоторе время, прежде чем Мерлин наконец зажег последнюю свечу в комнате Артура. Он подошел к королю, сидевшему на полу у окна.
-Артур.
Молодой король не среагировал. Мерлин участливо посмотрел на него. Глаза смотрят в одну точку, губы плотно сжаты, лицо бледное. Вокруг валялись осколки стекла. Мерлин взял веник и подмел их. После этого он вернулся к Артуру и осторожно коснулся его плеча. Артур вздрогнул и быстро поднял глаза. Взгляд у него был растерянный и виноватый.
-Что случилось?
Мерлин задал вопрос мягким тоном, и все же Артур продолжал смотреть на него испуганно.
-Это я, - быстро произнес он.
-Что-ты?
Артур тряхнул головой, словно сбрасывая оцепенение, и поднялся на ноги.
-Это я разбил окно, - сказал он.
Мерлин снова взглянул на окно, будто оценивая убытки.
-Ну что ж, я надеюсь, у короля Камелота есть деньги, чтобы заплатить за ремонт, - весело произнес он, - можешь поспать сегодня в другой комнате, а завтра все сделают.
-Ты не понимаешь, я могу восстановить его…
-Мне это как-то с трудом представляется, - сдвинул брови Мерлин.
Артур умолк, понимая, что чуть не проговорился о своей магии.
-Мы можем пойти в покои Морганы, и ты там ляжешь, - предложил Мерлин, - все равно они сейчас пустуют.
Артур кивнул, бросая последний взгляд на окно.
***
На следующее утро.
-Впервые в жизни я соглашусь с моим братцем и скажу тебе то же самое, что и он: ты был пьян, - произнесла Моргана, скептически глядя на своего сообщника.
-Я знаю, что я видел! – простонал Агравейн, прижимая мокрый платок к голове.
-И что ты видел? Как Мерлин колдовал? – хмыкнула колдунья.
-Да!
-Агравейн, ты в последнее время меня очень расстраиваешь, - сказала Моргана, макая перо в чернила. Она писала кому-то письмо.
-Это правда! Я сам видел!
-Ну хватит! – раздраженно заметила колдунья, отбрасывая перо, - этими сказками только малышню потчевать можно. Ты так пытаешься загладить свою вину? Ты же ничего не узнал!
-Я в этом не виноват, - буркнул Агравейн.
-Короче, я решила, что мне нужны сообщники посообразительнее, половчее и похитрее тебя.
-Кому это письмо? – подозрительно спросил Аравейн
-Кому надо. Возвращайся пока в замок. Жду тебя завтра к полудню.Прибудет несколько людей на совет по плану захвата Камелота.
***
Артур разлепил глаза. Он провел прескверную ночь: его преследовали кошмары, в которых он, доведенный до безумия поведением Мерлина, одним движением руки оставляет от него лужицу крови. Кстати, о Мерлине… Надо будет разобраться с ним по поводу Гвен… А вот и он. Легок на помине. Артур, подняв голову, недовольно взглянул на Мерлина, который вбежал в комнату, радостно подпрыгивая, и стал раскладывать перед Артуром его вещи, что-то бормоча о совместном завтраке. Артур встал, и, выпрямившись во весь рост и уперев руки в бока, величественно произнес:
-Мерлин, я требую отчета в твоих действиях.
Мерлин застыл, но всего лишь на секунду – широко улыбнувшись, он спросил:
-В каких действиях?
-Я говорю о твоих поцелуях с Мелани, и о том, что Гвен имела несчастье лицезреть их.
Мерлин густо покраснел:
-Гвен видела?
-Да, видела. – Артур быстро натянул на себя рубашку, - и она в отчаянии. Думает, что я ее разлюбил, - Артур подошел зеркалу и причесался.
-Ну… я… я не знал, что она там была, - растерянно пробормотал Мерлин.
-Зато теперь знаешь, - Артур повернулся, и, схватив Мерлина за руку, поволок к выходу.
-Стой! Что за манера меня всюду тащить? – возмутился Мерлин.
-Скажи спасибо за то, что я тебе шею не свернул за это, - произнес Артур, - а сейчас мы подойдем к Гвен и все ей расскажем.
-Да что расскажем? – недоумевал Мерлин.
Все: про обмен телами, про твои чувства к Мелани, про то, что я вынужден играть роль слуги…
-Ты с ума сошел! – вскричал Мерлин.
Час спустя.
-Давай еще раз, - вздохнула Гвен.
И Артур вновь принялся рассказывать про ужасное заклятье, поменявшее его местами с Мерлином, и про свою ужасную жизнь слуги, и про невозможность встречаться с девушкой, которую он любит больше всего на свете, то бишь Гвен…
Получасом позже.
-И ты серьезно думаешь, что я в это поверю? – скептически нахмурила брови Гвен.
Прошло тридцать пять минут.
-Ладно, ладно, - Гвен махнула рукой, прерывая Артура, который уже охрип. Мерлин сидел со скучающим видом, и лишь время от времени поддакивал, когда Артур толкал его в бок.
--Допустим, я вам поверила, - произнесла Гвен, и Артур облегченно вздохнул. – Но я хочу убедиться в том, что вы не врете. Мне нужно, чтобы настоящий Мерлин сказал мне, что я сделала, как только он пришел в себя после отравления, - заявила Гвен.
Мерлин покраснел и шепнул Гвен на ушко о поцелуе. Гвен удовлетворенно кивнула.
-А настоящий Артур пускай расскажет, что я ему сказала, чтобы заставить его отложить казнь Гаюса и выслушать обвинения Мерлина против охотника на ведьм.
Артур наклонился к Гвен и что-то сказал ей. Гвен улыбнулась:
-Теперь я вам верю. Нужно найти способ вернуть вас обратно.
-Вы можете искать его, но я-то могу идти?! - взмолился Мерлин. - Я на тренировку с рыцарями опаздываю, они будут задавать вопросы!
-Иди, конечно, - махнул рукой Артур.
Мерлин вышел, а Артур тут же сбросил маску беззаботности, и сказал Гвен:
-Мне тоже пора. Встретимся позже.
Артур прибежал в каморку Гаюса и радостно улыбнулся: лекаря не было. Открыв книгу магии в комнате Мерлина, он принялся искать заклинание по обмену телами. И как он раньше до этого не додумался! Вот оно! Только понадобится волос Мерлина... За этим добром даже идти не надо! Артур дернул у себя волос и посмотрел на остальные ингредиенты. М-да... Где их достать? И тут его осенило: наверняка это все есть у Гаюса! Так и есть! Сейчас надо будет разыскать лекаря и спросить, сколько времени он будет отсутствовать... И позаботиться о том, чтобы Мерлин не помешал... Где он, кстати? Выбежав на улицу, Артур увидел Мерлина на тренировочной площадке и протер глаза, не веря им: Мерлин сражался с силой и ловкостью настоящего воина, легко парируя удары и нанося свои. Со стороны это выглядело так, словно его учили сражаться всю жизнь. И Артур понял. Вот куда делась его сила! Она никуда не уплыла, просто они обменялись... обменялись... Артур схватился за стенку и медленно сполз вниз. Просто в голове не укладывалось... Книга под половицей; заклинание, которое он так удачно нашел; неохота Мерлина ехать на поиски колдуна... Все это теперь обрело смысл. Никакой колдун не подкидывал Артуру книгу-она лежала там. а Артур взял ее без ведома хозяина... Хозяина... Очень могущественного волшебника, который мог разбивать окна своей яростью, и наверняка он был способен на большее, чем простые фокусы и дурачество. И почему только Артур никогда не замечал?