Восемь путешественников в Капитолии.

NC-21
Завершён
35
Пэйринг и персонажи:
Тони Старк, Стив Роджерс, Тор, Локи, Наташа Романофф, Клинт Бартон, Ник Фьюри, Китнисс Эвердин, Пит Мелларк, Гейл Хоторн, Кориолан Сноу, Альма Койн, Плутарх Хэвенсби, Финник Одэйр, Джоанна Мейсон, Хеймитч Эбернети, Примроуз Эвердин, Эффи Бряк, Цезарь Фликерман, Атос, Портос, Арамис, Д'Артаньян, Арман-Жан дю Плесси де Ришелье, Миледи Винтер, Граф Шарль-Сезар де Рошфор, Чужой, Джордж Вильерс, герцог Бэкингем, Один, Арамис, Атос, д'Артаньян, миледи - она же Анна Роджерс, Бэкингем, Клинт Бартон, Стивен Роджерс, Локи, Тор, Тони Старк, Брюс Беннер, Ник Фьюри, Наташа Романова, Рошфор, Портос, Ришелье, маленький Чужой по имени Хвостик, Китнисс Эвердин, Пит Мелларк, Гейл Хоторн, Джоанна Мейсон, Финник Одэйр, Хеймитч Эбернети, Кориолан Сноу, Альма Койн, Эффи Бряк, Плутарх Хэвенсби, Примроуз Эвердин, Цезарь Фликермен, Один и многие другие герои всех канонов.
Размер:
125 страниц, 49 979 слов, 57 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 313 Отзывы 3 В сборник

Флора и фауна.

Настройки
Маленькая группа из шести соратников уходила в лес все глубже и глубже. Освежившись возле одного из ручьев водой, и пожевав сухарей, так вовремя прихваченных Арамисом, путешественники снова пустились в путь. По дороге, Клинт все-таки осмелился попробовать светло-зеленые плоды, которые так самозабвенно клевали многочисленные птицы, снующие в зарослях. Догадка Бартона оказалась верной - судя по тому, что спустя пару часов, стрелок чувствовал себя великолепно, незнакомые "фрукты" оказлись абсолютно безвредными. Обрадованный Стив извлек из свего рюкзака две маленькие пластиковые посудины с крышкой, и поспешил набрать побольше этих странных ягод. В конце концов, путники устали, и решили сделать еще один привал. Маленькое озеро, которое внезапно увидели шесть новоявленных трибутов, пришлось очень кстати. Гасконец с торжествующим воплем подбежал к берегу, и принялся стягивать с себя комбинезон. - Сейчас искупаюсь. Только пусть леди Винтер отвернется, и отойдет подальше, - заявил д'Артаньян. Но молодого француза остановила крепкая рука Роджерса - Стивен ухватил гасконца за плечо и нахмурился. - Нет, д'Артаньян. Вы не полезете в воду, - спокойно сказал капитан, - Это небезопасно. - Но почему, сударь? - удивился д'Артаньян, - Я вижу, что в озере плавают рыбки. Вон они мелькают - такие маленькие, и серебристые. Значит, вода не ядовита. - Да, скорее всего. Но вы забыли о переродках, д'Артаньян. Они могут быть какими угодно, в том числе и водными обитателями, - ответил Стив, - Неизвестно, что там - на дне этого озера. - Я видел осьминогов, - внезапно вмешался Атос, - Больших. Не кракенов, которые могут раздавить шхуну, но все же, щупальца у них были внушительными. Футов двадцать, не меньше. - Где это вы их видели? - с изумлением спросила Анна. - Во сне, - ответил Атос. - Тьфу, я уж думала, что это было на самом деле! - с облегчением вздохнула миледи. - Мне кажется, что это был не просто сон, - продолжал Атос, - Это видение походило на предупреждение из будущего. Вдруг, эти осьминоги существуют? - Помимо осьминогов здесь могут таиться и другие опасности, - сказал Стивен. - Надо бы все это проверить. Вот только, как? - вступил в разговор Клинт, - Если вода безопасна, то можно было бы не только искупаться, но и наловить рыбы. Я умею ловить рыбу голыми руками. - И нам придется есть ее сырой. Не слишком большое удовольствие, - насмешливо сказала Анна. - Не обязательно, - возразил Клинт, - Метрах в десяти отсюда есть горячий источник. Должно быть, это затея организаторов игр, но вода там очень горячая, почти кипяток. Она льется среди груды камней. Я видел как небольшая птица с очень тонким и длинным клювом, села на близлежащий куст, и пила эту воду. Должно быть, при прохождении через клюв, вода охлаждается. - И что? - с интересом спросил Роджерс. - Я рискнул, и набрал немного воды в флягу. И попробовал. Вода безопасна, - ответил Клинт, - Стив, у тебя в рюкзаке есть что-то вроде маленького металлического котелка. Очень кстати! Можно набрать этой горячий воды, и попробовать сварить несколько маленьких рыбок. Котелок поставим прямо на камни - они тоже очень горячие. У нас будет и бульон, и вареная рыба. Настоящий обед, а не эта ягодная ерунда. - Дело за малым - осталось проверить, нет ли в воде каких-нибудь хищников, - хмыкнул Роджерс. Наверное, путешественники еще долго бы обсуждали способы обследования озера, но рядом раздался громкий вскрик. Арамис, не принимавший участия в общем разговоре, отошел немного в сторону, под кроны деревьев. В этот момент, с ветки свалился какой-то пушистый комок. Небольшой зверек вцепился Арамису в волосы, и противно заверещал. Перепуганный мушкетер тряс головой, и пытался стряхнуть со своей головы странное существо. - Рене, не двигайтесь! Это переродок. Сам зверь маленький, а зубы у него очень большие, - крикнул Роджерс. Стивен молниеносно схватил кусок прорезиненной ткани, и защитив таким образом руки, с трудом отцепил переродка от головы Арамиса. - Он не укусил тебя? - с тревогой спросил Клинт, тут же подскочивший к молодому мушкетеру. - Нет, не успел, - с облегчением ответил Арамис, - Только за волосы больно потянул. - Хорошо, что у вас такие великолепные, густые, и длинные волосы, Рене. Зверек в них просто запутался, и поэтому не успел применить свои зубы. А они у него совсем не маленькие, - Роджерс продолжал разглядывать неприятное существо, которое издавало отвратительные шипящие звуки, - Но зато, теперь я знаю, как проверить, есть ли хищники в воде. Думаю, что этот переродок будет сильно барахтаться. После этих слов, Роджерс подошел к берегу озера, и резко швырнул отвратное создание в воду. Поначалу ничего не происходило, но уже через несколько минут, со дна к поверхности воды устремилось несколько продолговатых силуэтов. Это были рыбы. Рыбы вооруженные острыми зубами. На поверхности воды стали расплываться кровавые разводы, и от переродка абсолютно ничего не осталось уже через две минуты. У рыбок оказался отличный аппетит. - Пираньи! - капитан обернулся к ошеломленным спутникам, и нахмурился, - Вот видите! Хорошо, что д'Артаньян внял нашим предупреждениям, и не полез купаться! Слова Роджерса сопровождались всеобщим молчанием. Выражение лиц путешественников невозможно было описать словами. Впервые, новоявленые трибуты до конца осознали, в каких суровых условиях им придется бороться за собственное выживание. - Я безмерно благодарен вам, месье Роджерс, - тихо промолвил д'Артаньян, - И я очень рад, что у меня хватило благоразумия послушаться мудрых советов.
35 Нравится 313 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (4)