ID работы: 205464

Сокровище Рианнон

Слэш
NC-17
Завершён
494
автор
Krisana бета
Размер:
123 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 233 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Широкая песчаная коса побережья и волны, облизывающие берег как дети мороженое. Над ними звездное небо, бесконечно чужое и бесконечно прекрасное: вынырнувшему из под густых кустов Деймону подмигивали незнакомые созвездия. Мальчика, которого в нашем мире он не выпускал из рук, нигде не было, смутное знахаркино «там поймешь» не помогало. На берегу у костра сидела женщина, она чертила какие-то знаки на песке, подошедший маркиз хотел глянуть, но набежавшая высокая волна все смыла. Леди казалась смутно знакомой. Пока мужчина вглядывался в ее лицо, она произнесла: - Я хотела поменять, но судьба подсовывает тебе хагалаз. - Это плохо? – Дей опешил, но он понимал, что женщину лучше не торопить. - Это зависит от тебя, Гластонберийский Ястреб, - она улыбнулась, подняв на него такой же пронзительно синий взгляд как и его собственный. - Ты Рианнон, да? – Редфорд спросил, не нуждаясь собственно в ответе. – Я не уберег сокровище. - Правильно, Ястреб. Только не казнись, у тебя склонность к самоедству. Лесли сам так не хотел тебя беспокоить, что ему удалось заблокироваться, иначе ты почувствовал бы неладное. Помнишь, как у тебя на празднике сердце прихватило, он тогда потерял сознание, и к нему прорвалась тень Фелисити. А тут он заблокировался и перекрыл себе связь к твоему запасу жизненных сил. А тень твоей жены постаралась его выпить. - Анам-кара, кажется, я слышал это во сне, и знахарка повторила, это может помочь, - с надеждой спросил. - Это связь между вами, одна на двоих энергия. Чтобы было понятнее, я объясню, что беспокоило и раздражало твою ведьму-экономку. Лесли энергетически подобен подменышу, да и на Федерлайнов не похож, Лесли – дитя-неожиданность. Не в том смысле, как в легендах, а он просто не должен был родиться, в его теле нечеловеческая душа, а душа дриады. Поэтому мальчик очень искренен, он же живет с чистого листа. Он так боролся за свою жизнь, что умудрился воспользоваться жизненной силой Ровены, пока не смог перейти на силу окружающей среды. Вы идеально подходите друг другу, он тебя дополняет и смягчает, а ты его источник, уж энергии-то у короля жезлов через край, даже не замечаешь, как делишься. – Рианнон открыто любовалась своей кровью, через столько поколений, столько смешанных браков, он был похож на нее как сын или брат. - А Фелисити, почему она приходила, почему его гнала? До Вивиан ей дела не было? – Лиска. Даже через столько лет у Дея были к ней чувства. - Вивиан тоже приходила, первая, но она нетерпеливей и слабее, да и связей-то у вас – страсть да чувство вины, с этим Лесли и не заметил, как справился. А у твоей жены свой интерес. У мальчика привязка к тебе сильнее, чем привязка к телу. Если вы оба позволите, даже так, если ты позволишь, она займет место Лесли, тело будет его, а душа Фелисити, она сможет быть с тобой в мире живых. - А Ли? Я же не должен решать такие вещи, это не честно, - взгляд маркиза подозрительно заблестел. - А вот это только твое искушение, Ястреб. Я помогу найти и вернуться, но решать с кем ты возвращаешься - тебе. - Но я не могу, не могу, - взял протянутую руку, но не сдвинулся с места. - Мы заболтались, идем, Ястреб, ты сделаешь правильный выбор, я знаю. Деймон пошел за ней. Занятый своими мыслями, он не обратил внимания, что они двинулись по лунной дорожке, пересекающей, словно мост, широкую довольно реку. - Если бы я знал, какой правильный... - Ты знаешь, в глубине сердца ты все решил в тот миг, когда я сказала о выборе. – Леди легко читала потомка, но делать его выбор проще не собиралась. Наконец они перешли реку и выскользнули на опушку, минуя небольшую ивовую рощу. - Зови. – Приказала, скрестив руки на груди. - Как? - Да как знаешь. – Деймон ухмыльнулся криво, поняв, что прабабка помочь - поможет, но жизнь облегчать не будет. - Лесли! Лесли, дорогой, поди сюда! Домой пора! – Кричал, как если бы звал расшалившегося супруга в парке Даллас-Холла. Через несколько минут изящный, как сид, юноша вынырнул из окрестных зарослей. Он побежал навстречу супругу, раскинув руки для объятий. - Ой, Ястреб, а мне приснилось, что я совсем заблудился. – Обнимался, смеясь. Для уверенности Деймон взял его за руку. - Ты и заблудился... медовый мой, - не смог повторить «любимый», как у постели. – Пойдем, маленький. - Ты даже не поздороваешься, любимый? Сердце зашлось от одного звука ее голоса, Редфорд не мог повернуться, пока хоть немного не овладеет собой. Но если его лицо не видела женщина, то все, написанные на нем эмоции, оценил сразу же осунувшийся Лесли. – Как наши дети? Мелани уже совсем красавица, наверное, а мальчики? - Фелисити… - прошептал непослушным языком. Так хотелось ошибиться, так просто было бы ошибиться. Мужчина повернулся, не выпуская, впрочем, руку Рыжика. - Любимый, - леди улыбалась так, что все пространство сжималось, до одной точки: ее красивого лица. Лиска была в точности, как он помнил. Вьющиеся каштановые волосы спадали богатой волной, огромные карие глаза смотрели ласково и пристально, словно желая запомнить мельчайшие подробности мужа. – Я так соскучилась, ты пришел за мной, да? - Любимая, как же… - маркиз сжал кулаки, Лесли пискнул от боли, но тот не обратил внимание. Его предупреждали, да, но говорить это - одно, а видеть любимую женщину воочию, такую же молодую, прекрасную, совсем не изменившуюся... Половинку... - Так как дети? – Фелисити приближалась, мягко скользя по земле. – Я так соскучилась по всем. - Они тоже соскучились по тебе, любимая, Роби и Мел, даже Седрик, хотя ты для него больше портрет, чем живая женщина. Лиска обняла Деймона, не удостаивая внимания сжавшегося рядом юношу. - Идем же, чего мы медлим. Но Редфорд вспомнил о молодом супруге. - Я не могу, я пришел за Лесли. Это будет нечестно. - По отношению к нему. А по отношению к нашим детям, ко мне, по отношению к тебе, наконец?! – Настаивала леди. А маркиз чуть не упал на колени. Обрушенный на него шквал эмоций, чужих эмоций, потряс: боль, сочувствие, сожаление, решимость – восстановившийся полностью анам-кара с телепатической точностью передал чувства Ли. Только вот незадача, он тоже знал эмоции Дея, те из них, которые вились наверху сознания. - Не надо, я уйду, Ястреб, ты должен быть счастлив. Я останусь для тебя светом… - влажная ладошка Рыжика выскользнула из руки мужа. Юноша начал потихоньку отдаляться, истаивая, превращаясь в мимозно-желтый комочек энергии. – Я отдаю вам свое тело, леди. - Идем, любимый. – Фелисити нетерпеливо дернула супруга, который смотрел в след своему огоньку. - Не торопись, я на этот обмен не согласился. – Твердо посмотрел на жену, словно голос Лесли привел его в чувство. Ее ногти удлинились, вспарывая его одежду и разрезая кожу, Деймон упал на землю, зажав окровавленные предплечья. Мгновенно поднялся на четыре лапы, хвост его бил по бокам выдавая раздражение. – Тебе необходимо мое согласие, а я его не давал, грязно играешь, любимая. - Прорычал огромный ягуар и в два прыжка преодолел расстояние к Рианнон. Та дернула его за ухо: - Быстрее не мог в себя прийти! - Не мог. Догоним его? - Уж постарайся. Так удобнее, да. – Ухмыльнулась одобрительно в клыкастую морду черного ягуара, и пропела, - Безымянный бог, Открой первую дверь в своей груди, Впусти, ибо я Жрица. Открой вторую дверь в своей груди- Выпусти, ибо я Ведьма. Через семь врат сновидений проходит мой Путь, Через семь Стражей и семь частей этого мира. Я женщина, зачавшая от Ягуара, Я зверь Рубу, поглощающий Солнце Я птица Муан, приносящая Дух. Семь звезд во мне указатель Цели. Ей вторила ее кровь, далекий потомок, Ястреб, который и сам не знал откуда эти слова легли на язык: - На краю черной дороги В черной погребальной урне Гремят кости Совы. В золотой жертвенной чаше. Приношу жертву кожи Змееногому Духу. Смотрю в твой золотой лик, Невидимый Огонь. Я стою на зеленом пути, Я Ястреб, я слышу твое дыхание. Ты поднимаешься из Дома Ягуара. Словно пыльца осыпавшаяся с цветка, появился едва заметный след души Лесли, Деймон рыкнул и помчался, не оглядываясь на оставшуюся на поляне женщину. Женщину, с которой, словно листья с дерева, спал морок. Ведьма, не касаясь земли, двигалась рядом со зверем в его погоне. Они мчались, пока край горизонта не покраснел, а земля не потрескалась. - Я не вижу его, - прорычал Редфорд, поджимая лапу, для нежных подушечек земля под ним была слишком горяча. Он топорщил усы словно собирался подуть на них. - Вон смотри, на вершине ближнего холма, - указала Рианнон на огонек. – Звать не получится, он решил, что лучше знает, что для тебя будет лучше. - Лучше ему и тебе, а мне горячо. – Стрельнул ирреально синим взглядом. – Я точно летать не могу? - Да кто тебя знает, я и такой метаморфозы не ожидала, – рассмеялась переливчато. – А ты беги так, чтобы лапы земли не касались! Они рванули дальше. Холм был совсем рядом, почти на верхушке Ястреб сделал гигантский прыжок, и лапы беспомощно забарахтались в пустоте. Он не успел испугаться, как раскрылись его крылья, и из глотки вырвался победный клекот. Деймон в падающем пике настиг свой огонек, Ли, и цепко ухватил когтистыми лапами. - Молодец, Ястреб. А теперь видишь проем внизу? Давай туда. Крикнув отрывисто, Редфорд нырнул в указанный туман, и, кувыркаясь, выпал на песчаный берег, сжимая в руках крохотную пичугу, которая билась в его ладонях. Мужчина даже растерялся, он еле удерживал это тельце, бывшее таким хрупким, что если сжать чуть сильнее, можно сломать, но и отпустить немыслимо. Подняв к небу синий взгляд и не найдя там ответа, темноволосый разжал руки, но птица не улетела, она неожиданно успокоилась и осталась сидеть, рассматривая его темным глазом. - Он верит тебе, Гластонберийский Ястреб. Иди, моя кровь, вам пора. – Рианнон улыбалась, - береги Лесли, он истинное сокровище. - Я знаю. Лесли, мой возлюбленный, мое сокровище, превращайся. Нам пора домой. – Птица стала юношей, и рыжий восторженно глянул на супруга. - Правда, возлюбленный? - Ну, ты же всегда это знал. – Смутился Дей. - Да, но когда так говоришь ты – это совсем другое. Редфорд сжал руку Ли, и усмехаясь, потащил его к темноте в кустах, из которой он пришел сюда. Маркиз открыл глаза. Костер почти погас, только подмигивал угольками уставшему мужчине. Лежаший на нем муж заворочался, тут же теплая рука знахарки протянула чашку с отваром. - А ты быстро справился, лорд Ястреб. Напои его, пусть поспит, ему рано вставать. Деймон поднес чашку к заметно порозовевшим губам юноши. Лесли послушно глотал отвар и его дыхание было чистым. - Сколько времени прошло? – Поднял взгляд, возвращая сосуд. - Немного, всего час. Уходи, лорд, сегодня будет Дикая охота, ты сильно потревожил завесу, кто-то рвался с той стороны. - Да, спасибо. Как мне расплатиться с тобой? – Редфорд уже поднял на руки Лесли. - Деньгами, лорд. Вы сделали все сами, я лишь указала путь и не возьму с вас больше, чем проводник. - Ваша помощь неоценима, но я передам плату с Шеннон. И вам спасибо, миссис Сорс, если бы не вы, я бы потерял его. - Я лишь ваша экономка, мое дело сохранять ваш дом, ваше хозяйство и ваше сокровище. – Худощавая высокая дама улыбнулась одними уголками губ. В спальне хозяина Даллас-Холла свистел ветер. Деймон, кутающийся в шкуры, сидел у горящего камина, в кровати накрытый одеялами сопел Лесли, а все члены семьи уже не по одному разу заглядывали в комнату, под разными, но неизменно неотложным и очень важным поводам. - Ястреб, а почему окна открыты? Закрой, дует. – Чуть капризным со сна голосом попросил Ли. Маркиз снисходительно улыбнулся и, выполнив просьбу, подсел на постель. – Мне приснилось, что я совсем заблудился, но ты меня нашел. - Да, любимый, я тебя нашел, - прикоснулся к губам Рыжика. - Значит, это правда, не сон. – Лесли поправил обручальное кольцо на руке супруга, повернув сердцем внутрь. – Не против? - Я, честно говоря, давно забыл, что показушничал на свадьбе, маленький, - заметил небрежно мужчина, любуясь густым венком чистейших изумрудов. - А я все смотрел на него и сомневался. Я потому и уступил ей, думал ты меня не любишь. – Опустил серебряный взгляд. - Я и не знал наверняка, пока меня не приперли. Но так ясно вдруг понял, что есть только один маленький сид ради которого я спустился в навь, чтобы вернуть свою любовь. Понятно тебе, медовый муж? Юноша выполз из-под одеял и прижался к Деймону. - Я так тебя люблю, Ястреб, больше жизни. Веришь? Редфорд обнял Ли, натягивая на его плечи одеяло. - Знаю. Не вылезай, замерзнешь. Они сидели так, наслаждаясь чувствами друг друга, которые обволакивали и согревали их этой ночью и будут это делать еще многими другими ночами. Только чувству, словно кораблю, Долго оставаться на плаву, Прежде чем узнать, что "я люблю" - То же, что "дышу" или "живу". И много будет странствий и скитаний, Страна Любви - великая страна. И с рыцарей своих для испытаний. Все строже станет спрашивать она, Потребует разлук и расстояний, Лишит покоя, отдыха и сна. Но вспять безумцев не поворотить, Они уже согласны заплатить, Любой ценой, и жизнью бы рискнули, Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить Волшебную невидимую нить, Которую меж ними протянули. Свежий ветер избранных пьянил, С ног сбивал, из мертвых воскрешал, Потому что если не любил, Значит и не жил, и не дышал. Эпилог. - Позвольте, Ваше Величество, представить вам моего супруга – Лесли Редфорда, маркиза Гластонберийского. - Где, позвольте спросить, вы нашли столь красивое существо и почему скрывали его столько лет от нашего высочайшего взора? - Не было повода, Ваше Величество. Но в этом году мы привезли на сезон мою дочь Мелани, и я счел… Но король перебил Редфорда, жестом позволяя его мужу подняться. - Вы жадина, ревнивец и эгоист, маркиз, мы это уже поняли. Ваш муж прекрасное создание, как и ваши дети. Будь у нас такой же, мы тоже держали бы такое сокровище подальше от лондонской грязи, но мы благодарны вам за визит. - А я тебе говорил, что маленький маркиз меня переплюнет, станет более популярным. – Толкнул мужа в бок Бесси. - Главное, чтобы ревнивый Дей не проредил лондонский высший свет. - Он же не дикарь, да и по ним сразу видно, как они счастливы вместе. И вообще, я тоже становлюсь ревнив, что это ты разглядываешь еще кого-то кроме меня?! Дерек рассмеялся и притянул к себе красивого белокурого супруга. - А все же они прекрасная пара. - Да кто спорит-то. Использована песня Высоцкого "Баллада о Любви". Заклинания этой главы и предыдущей взяты из шаманства, местами умышленно искажены, если найдутся правообладатели заменим, или исказим сильнее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.