ID работы: 205464

Сокровище Рианнон

Слэш
NC-17
Завершён
494
автор
Krisana бета
Размер:
123 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 233 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Середина апреля рассыпалась первыми цветами и перекрикивалась птичьими трелями, зелень ярким ковром выстилала холмы, на которых ткался узор первоцветов. Селяне готовились к посевной, девушки, словно проснувшись, дарили парням призывные улыбки и обсуждали наряды к Белтейну. Каждая из них втайне мечтала стать на будущем празднике майской королевой. Лесли сидел на подоконнике, с тоской рассматривая природу за окном. Сегодня, если бы маркизу взбрела фантазия навестить будущего супруга, он не узнал бы жениха, вернее он бы утвердился в своем первоначальном мнении. Ли равнодушно исполнял то, что ему говорили, ел, купался, ложился в постель. Уитни приходила к нему под дверь, рассказывая последние новости, они шептались часами, что было, пожалуй, единственным развлечением. В начале третьей недели пришел ювелир маркиза. - Господин Лесли, милорд просил меня посмотреть ваш размер для обручального кольца. У вас будут какие-то пожелания? – мужчина пытался добиться хоть какой-то реакции от юноши, для такого молодого жениха у него было странно безразличное отношение к свадебному украшению. - Пусть все будет, как скажет лорд Редфорд. – Ли был зависим от свободы, от возможности наслаждаться природой, суеверные старухи сказали бы, что он ведет себя как подменыш. - Но милорд просил, чтобы я исполнил желание будущего маркиза Гластонбери, – мягко увещевал ювелир. - А больше он ничего не говорил? – без надежды спросил Ли, потянувшись к кольцу под рубашкой. - Вам готовят покои в Даллас-Холле, брат господина Деймона приехал, чтобы лично заняться вашей свадьбой. Милорд просил передать, что сожалеет, но из-за дел не сможет навестить вас. - Неправда, - дернулись уголки губ. - Неправда, - согласился Годсон, проклиная хозяина, который не удосужился чиркнуть хоть небольшую записку своему жениху. - Я хочу изумруды, это же можно? – Ли подумалось, что если его кольцо будет напоминать о весне, это будет неплохо. - В какой огранке, узором или сплошь? - Я не разбираюсь в этом, мне просто нравится зеленый цвет, - бесхитростно объяснил юноша, - хотя, лучше не слишком крупное. - Хорошо, это уже информация, а маркизу передать от вас что-нибудь? - Нет. Хотя, я бы… нет, – Лесли замялся, он не хотел бы, чтобы Ястреб посмеялся над его чувствами, - передайте ему мою благодарность за заботу. В поместье Линсби приезжал и портной из Трура, снять мерки с членов семьи, особое внимание, конечно, уделялось Ли и Уитни. Девушка была на выданье и для нее было особенно важно привлекательно выглядеть. Возвратился домой Джон с Корин, его женой. Бран ездил встречать их в Трур, а заодно навестил швейную мастерскую, чтобы убедиться, что заказ будет готов к сроку. Маркиз зашел к собственному ювелиру, только когда ему об этом напомнили все братья и даже Роб. Мастер как раз подбирал камни к кольцу Лесли. - Рад видеть вас, милорд. Господин Бесси сказал, что кольца должны быть традиционными, для вас, как и для вашего жениха, использовать изумруды? – поинтересовался мастер, не отрываясь от работы. - Классические - это Кладдаха*, что ли? – Поинтересовался Ястреб. - Менять не буду, на касте уже гравировка готова, видите? – Годсон показал заготовку Редфорду, на металле виднелось коронованное сердце, которое держали две руки, - забью контур бриллиантовой пылью, а сердце рубинами, это внутрь конечно. Но не с простой же гравировкой вам ходить. - Да, ладно, ладно. А мой жених хочет изумруды? Ну, цепляй и на мое, пусть уж, только, чтобы один в один были. - Как скажете, милорд. Кстати, юный господин передавал вам благодарность за заботу. Деймон неопределенно пожал плечами. Мастер промолчал, но в его взгляде явно было видно осуждение такому пренебрежению женихом. Амбассадор, виконт Левенс, вытянулся на покрывале, демонстрируя красивое, как у статуи тело. Он был беловолос, пряди легким шелком спадали к лопаткам, совершенно гладкие и блестящие, правильные черты лица, улыбчивые розовые, зовущие к поцелую, губы. Брат маркиза, Дерек Редфорд, любовался своим супругом, а тот обратил на него призывный взгляд ореховых глаз. - Дир, что? – Дерек до сих пор удивлялся, как его могло выбрать такое красивое существо. Сам он был обычным симпатичным мужчиной, темноволос, как все Редфоды, только глаза карие, теплые, вместо синей бездны, как у Деймона. - Ты красивый, как бог. Ястреб не в духе из-за этой свадьбы, ты хоть жениха не переплюнь, а то Кевен уже пожаловался, что наш братец стенал, что Лесли не годится тебе и в подметки, – Редфорд провел рукой по спине мужа, задержавшись на округлых ягодицах. - Дейчик мне льстит, его парень моложе меня на восемь лет, еще лет пять, и он будет более желанен, чем я. - Ну, я не уверен. Если природные данные подводят… - То их легко подменяют ухоженность и ум, а даже твой злой Дейчик признает, что его жених не глуп, - Бесси перевернулся на спину и поймал руки мужа. - Но он его не любит. Я жалею мальчика. - Не жалей, Ястребу пора оттаять, может им повезет. И необходимо будет его спальню к первой брачной ночи приготовить, а то он там алтарь устроил, обе висят и на кровать глазеют. В таких условиях и я бы не расслабился, что уж о юном девственнике говорить, - Бесси потянул мужа на себя, - а тебе не кажется, что мы уделяем твоему брату слишком много внимания в своей спальне? - Кажется, - довольно прильнул к его губам Дерек. Хмель ночи Белтейна, как волшебство овладел жителями Даллас-Холла. Смеющийся Деймон в простой льняной рубахе, с глубокой распущенной шнуровкой и полотняных бриджах вышел к братьям. Вместе они, посмеиваясь и перешептываясь, спустились к кострам, которые жгли в округе селяне и пастухи. Девушки в эту ночь могли пойти с любым, все знали, что благородные господа празднуют вместе с ними, и маркиз закружил пышногрудую пастушку, шепча, что на эту ночь она его майская принцесса. В полночь он взобрался на помост, девушки вплели в его вьющиеся темные волосы свои ленты и гроздья цветущей жимолости. Ястреб должен был поздравить людей и с помощью старосты поселения объявить майского короля и королеву. От Редфордов выкатили три бочки вина, народ чествовал своего хозяина, а Ястреб, одев бархатную полумаску скользнул в темноту. Сегодня он был свободен. В ночь перед свадьбой Лесли не спалось, он слабо представлял завтрашнее торжество, то есть, он, конечно, знал, как проходит свадьба, но вообразить себя в роли жениха не мог. А еще его пугала брачная ночь. Саймон, хоть держал в узде Брана, но и сам был не прочь поиздеваться и в красках живописал младшему брату, как мужчина может иметь мужчину. Ли представил Ястреба обнаженным, это ему понравилось, но помыслить ту грязь, которую ему описал Сай, не смог. Несмотря на то, что жених не был к нему слишком внимателен, Лесли все равно считал его не способным на такую грубость и жестокость, о которых говорил брат. Первое майское утро медленно входило в свои права, кутаясь в туман и рассыпая росу, как невеста после ночи танцев теряет с платья плохо пришитые мелкие жемчужинки. Дети выскочили босиком собирать росу и рвать весенние букеты, нужно было управиться быстро, чтобы успеть переодеться до приезда Федерлайнов, и гостей. Съезжались все члены семьи, двоюродные дяди и тети, внучатые племянники, скромная свадьба разрослась на двести человек, благо расположились они в основном в Фалмуте, раскинувшемся на побережье, а не в самом Даллас-Холле. Ли, которому удалось под утро задремать, тоже подняли раньше, его следовало нарядить и выехать, до его будущего дома было почти четыре часа галопом. Когда мальчик глянул на свой наряд жениха, то растерялся, вроде бы использовались традиционные цвета Белтейна, на красной парче расцветали золотым цветы, все было очень пышно, нарядно, жарко и до нелепости не шло Лесли, оттенок красного был каким-то другим, чем выбирали, и сидела одежда дурно. Добавил в этот ужас свою каплю и головной убор, шляпа по тулье была украшена искусно сделанными шелковыми цветами, которые только расстроили, любящего естественность юношу. Впрочем, барону понравилось, сразу видно, что семья не поскупилась, был доволен и Бран, который заезжая к портному, несколько поправил размер и ткань. Надеть обычную одежду пареньку никто не позволил, его с сестрами усадили в карету и отправились к Редфордам, вместе с остальными родственниками. Ястреб в нетерпении похлопывал перчатками по ладони, барон с родней спешились, за ними остановились кареты, где-то в этой толпе затерялся его невысокий жених, а вот стоявший немного в стороне Роберт заметил Лесли и возмущенно дернул за рукав Дерека. - Ты посмотри, во что они его вырядили, это ужасно. - Да, боюсь Ястреб не сдержится и будет язвить. - Думай, что делать, папа и так не в восторге был, после второй поездки успокоился, а тут еще дядя Бесси маячит. – Роб был не на шутку встревожен. - А что опять я? – Блондину указали на жениха. – Какой кошмар, а самое ужасное, что мальчик не лишен вкуса, знает, что выглядит дурно и идет, как на эшафот. - Так, Роб, отзови его и тащи в свою комнату. Бесси с тобой, а я отвлеку Деймона и гостей. – Взял управление в свои руки виконт. - И что нам делать, - мальчик пока не понял план дяди. - Будем спасать ситуацию твоим гардеробом, благо ты у нас рослый, и нужно Мел найти. – Понял мужа Амбассадор. Роберт прошмыгнул в толпу, растолкав барышень, схватил за руку Лесли и потащил его за кареты, расправляющие после поездки туалеты, леди не следили за юношей. - Ты, что хочешь? - Я Роб, старший сын маркиза Гластонбери, дядя сказал, что твой наряд нужно срочно сменить, а у Бесси превосходный вкус, он из ничего сделает красоту. – Не отпуская и не замедляясь шепотом высказывался черноволосый. - Хорошо, а то меня так и не спрашивали, а это одеяние еще и неудобное, - Ли зашвырнул шляпу в ближайшие кусты, доверившись заговорщически шепчущему будущему пасынку. Тот одобрительно улыбнулся, и они мигом припустили к дому, вбегая через заднюю дверь. Блондин выгреб из гардероба все вещи, несколько мгновений на раздумья и он быстро составил комплект, казавшийся ему подходящим. Вихрем влетели разгоряченные мальчишки, Федерлайн стал быстро раздеваться. Через мгновение он уже натягивал бриджи цвета охры, рубаху оставил свою, новая шелковая она была хороша, поверх нее травянисто-зеленый, расшитый янтарем и медным шнурком, жилет и такой же пояс. Мелани вошла не стучась, так что все вздрогнули, она несла пригоршню золотистых ленточек и пышный венок из жимолости, яблоневого цвета, черемухи и сорванных утром трав. - Завязывайте ему ленточки, просто уберите волосы с висков и челку вверх. – Рыжая шевелюра не слишком отросла, но все же обрамляла лицо длинными прядками, самые длинные, буквально на два пальца ниже ушей. Амбассадор достал коробочку с гримом. – Сейчас прикроем синяки под глазами, и будешь красавцем. Ли надел венок, он чувствовал себя более уверенно, но любоваться было некогда. - Мы отведем его прямо к часовне, а ты, дядя Бесси, проконтролируй папу. – Кивнул Роберт, они с Мелли повели Лесли к семейной церкви. Ястреб холодно и раздраженно смотрел на барона, он что издевается, что это он блеет, как не знает где сын? Если это проделки старших сыновей Федерлайна, то пора им узнать, какой бывает Редфорд в гневе. Дерек, выросший за спиной, положил руку брату на плечо. - Ты, что забыл кельтские обычаи, Ястреб? Это традиционное похищение жениха, ну или невесты, но в нашем случае жениха. – Теперь злое внимание маркиза переключилось на него. - По традиции, Дерек, невесту, в нашем случае жениха, похищают его родственники, а я должен искать. Только вот барон Линсби не знает, где Лесли, его братья стоят в двух шагах, а я не собираюсь никого искать. Господа! Господа, идем к нашей фамильной часовне! – Мужчина притянул брата за ухо к себе и прошипел. – Если его не будет в церкви, то я ..., клянусь всеми богами, я наплюю на эту свадьбу. Возглавив приглашенную толпу, маркиз Гластонбери двинулся через обширный двор к расположившейся в парке часовне. Парни и девочка, отдышавшись, заметили приближавшихся, Роб дернул сестру и указал на густую изгородь. Лорд Редфорд издалека заметил гибкую фигурку у каменной стены, невольно улыбнулся, худощавый подросток был похож на сида, покинувшего холмы, чтобы посмотреть, как люди празднуют Белтейн. Если бы Дей наткнулся на него ночью, то не сомневался бы в том, что мальчик нелюдь. Острые скулы подчеркивали схожесть с малым народцем, чуть остренький упрямый подбородок, губы сейчас нервно прикушенные. Взгляд Лесли настороженно бегал с будущего супруга на отца. Ли опасался, что ему зададут трепку, за нарушенную церемонию. - Ведите его к алтарю, - Ястреб еще раз окинул взглядом жениха, интересно стало, кто придумал одеть ему майский венок. Барон согласно кивнул. Жених пошел первым, за ним гости, распределившиеся по периметру часовни. Отец с сыном, наконец, остались одни. - Ты, что себе позволяешь, маленькое неблагодарное ничтожество, у тебя свадьба с самым блестящим женихом этой части объединенного королевства, а твои выходки … - Может, пойдем уже. Фергюсон покраснел от сдерживаемой ярости, зря он не порол детей. - Где твой костюм, ты выглядишь как …, как … - Жених. – Выглянул из двери Кевен. – Жених заждался, может достаточно уже нервировать Деймона? Опираясь на руку отца, Лесли вступил под свод семейной часовни, лица гостей слились перед ним в одно цветное пятно. Он не заметил ни старинной кладки, ни гобеленов, даже то, что изображение Христа над алтарем подозрительно похоже на старинные изображения Ллеу. Ли видел только Ястреба, как за спасительный маяк, мальчик вцепился взглядом в темно-синие глубины его глаз. Маркиз подал ему руку, видя состояние жениха, легонько сжал влажную ладошку. Священник начал говорить, Ли слышал речь, но отдельные слова теряли свой смысл. Служка поднес на подушечке два перстня. - Наденьте кольца, дети мои. – Произнес священнослужитель. Редфорд первый потянулся за кольцом и одел на правую руку, чуть помедля то же сделал мальчик. – Вы готовы к вступлению в брак, никто и ничто на этой земле не разлучит вас, после того, как вы обменяетесь кольцами. Готовы ли вы, Деймон Редфорд маркиз Гластонбери, назвать этого отрока своим супругом, беречь и ценить его до скончания времен. - Да, - Ястреб снял перстень Кладдаха с правой руки мальчика, одел на левую, символизируя этим окончательный его выбор. - А вы, Лесли Федерлайн, готовы назвать этого мужчину своим супругом, любить и почитать его до скончания времен. - Да, - Ли повторил действия маркиза. - Если ваше решение окончательное поверните кольца сердцем к себе и поцелуйте друг друга. Мальчик повернул перстень, явив миру изумрудный веночек, он расширенными зрачками смотрел на мужа. Но тот только легонько прикоснулся к его губам, скользнув мимолетно. Ли сглотнул и попытался улыбнуться, он-то собственно ждал большего, со стороны зрителей раздался голос Бесси. - Ястреб, не позорься, если ты разучился целоваться, то я могу занять маленькому маркизу Дерека, уж он то так не увиливает. - Я вам дам с Дереком, обоим, – фыркнул Редфорд. Мужчина смотрел на юного супруга, умильно ожидающего от него поцелуя, неземной сид, выходец из-под холмов в зеленых одеждах, сотканных из майских трав. Головокружительно пахнет черемуха и жимолость в его венке, а он пусть не признанный красавец, но столь милый и своеобразный, что … - Ястреб, - Ли непонимающе открыл глаза, глянул на улыбающегося маркиза. Тот по хозяйски притянул юношу к себе, положив руку на тонкую талию. Деймон нежно, почти просящее, облизнул языком контур губ, легонько куснул. Лесли приоткрыл рот, впуская мужа, позволяя ему хозяйничать, и как-то попытался пососать язык Редфорда, тот прижался к нему губами еще сильнее, переводя одну руку на шею, будто не позволяя парню вырваться, да он и не собирался. - Я объявляю вас супругами, призывая в свидетели господа бога нашего и этих людей. – Прервал их священник. Разрумянившийся, Лесли смущенно уставился в пол и пытался восстановить дыхание, а Гластонберийский успокаивающе поглаживал его по спине. Теперь маркиз сам не знал, как относится к новоиспеченному мужу, его даже удивила реакция собственного тела, так он обычно хотел только очень красивых мужчин, даже прекрасного Амбассадора вначале нашел он. Правда, молодой чаровник неожиданно предпочел Дерека, но сравнивать этого смешного мальчика с блондином, все равно, что сравнивать ландыш и пион, каждый хорош по-своему. А Ли был так счастлив, что ему приходилось напоминать себе, что нужно дышать, он увлекшись ощущениями от горячей руки Ястреба, совершенно не заметил, что кольцо на пальце мужчины вместо густого венка изумрудов демонстрирует миру коронованное сердце. * - Кольцо Кладдаха носили на правой руке сердцем от себя, показывая, что открыты для отношений, разворачивали его внутрь, если полюбили. На левую руку кольцо одевали, что бы показать, что соединились с человеком, с которым связаны чувствами и это взаимно. Считалось, что все равно как ты носишь кольцо, если оно на левой руке, но традиционно его разворачивали сердцем внутрь, подчеркивая любовь к избраннику.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.