Свахи

PG-13
Заморожен
143
автор
Katie Bell бета
Размер:
36 страниц, 9 541 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 25 Отзывы 42 В сборник

Глава 6. Близнецы Уизли.

Настройки
- Гарри! - Рон буквально влетел в общую гостиную. За ним бежала Гермиона. - Ну как все прошло? - синхронно задали они вопрос. После того, как «Первый шаг» к сводничеству был выполнен, Малфой с Гарри попрощались, и Гарри поспешил вернуться в Хогвартс. И вот теперь вернулись его друзья. - Ну, ничего особенного, если честно. Мы устроили им встречу, - ответил Гарри, разводя руками в стороны. - Иии? - протянул Рон. - Снейп сбежал почти сразу же, - улыбнулся Гарри. - Но они хотя бы встретились. Уже что — то. - Что? Они совсем не поговорили? - удивленно вскинула брови Гермиона. - Ну, поговорили, конечно, но потом мой отец сделал Снейпу комплимент и … - Ясно, - снова синхронно ответили Рон и Гермиона. Похоже, они уже привыкли, что после комплиментов Джеймса его со Снейпом разговор заканчивается. - Что вам тут ясно? - раздался голос за спинами трех друзей. Гарри, Рон и Гермиона вздрогнули от неожиданности и обернулись. Фред и Джордж, шаловливо улыбаясь, ответили им заинтересованными взглядами. - И что вам ясно? - повторил Фред ранее заданный вопрос. - Ничего. Совсем ничего, - нервно хихикнула Гермиона. - О, правда? Тогда ладно, - хитро улыбнулся Джордж. Фред переглянулся с братом и вдруг положил свою руку на плечо Гарри. - Как ты, Гарри? Тебе нездоровилось сегодня, - спросил Фред. - Да, но сейчас все хорошо, - вывернулся из объятий Гарри. - И из — за этого ты не посещал Хогсмид, да? - покачал головой Джордж. - Печально. - Действительно, - вторил брату Фред. Гарри кивнул, хотя уже чуял, что близнецы не просто так затеяли разговор. - И вы гуляли одни? - притворно грустно поинтересовался Джордж у Рона и Гермионы. - Да, совершенно, - поджала губы девушка. - Тебе нужно брать пример с друзей, Гарри. Они не врут, - лукаво протянул Фред. Гарри чуть не застонал. Ну надо же так. Значит, близнецы его видели. С Малфоем! Фред с Джорджем переглянулись и улыбнулись. - Прочухал, да? - спросили они в один голос. - Да, - кивнул Гарри, перебирая в уме все возможные оправдания. - И как прошла встреча? - склонил голову на бок Джордж. - Никак, - буркнул Гарри. - Ну да. Мы видели, - усмехнулся Фред. - Драки-то точно не было, - близнецы лукаво подмигнули и фыркнули. - Мы просто заключили с Малфоем... - начал Гарри рассказ. - Сделку, - продолжил Джордж. - Чтобы свести Снейпа и твоего отца, - улыбаясь, закончил Фред. Гарри, Рон и Гермиона шокированно уставились на них. - Откуда вы знаете? - спросил Рон. - У нас свои секреты, - шутливо произнесли близнецы. - А тебе, братишка, до нас еще расти и расти, - усмехнулся Джордж. Рон насупился. - И что вы хотите знать? - прервала их Гермиона. - Знать? - спросил Фред, а потом тут же улыбнулся. - О, нет. Не знать. Мы предлагаем свою помощь. Гарри выгнул бровь. - И какую же? Близнецы счастливо заулыбались. - Узнаешь, если согласишься. - А если не соглашусь? - осторожно спросил Гарри. - Тогда вся школа узнает о том, что ты тайно был в Хогсмиде с Малфоем, - мило улыбнулся Джордж. - Я согласен, - быстро ответил Гарри.

***

Утро следующего дня началось довольно безрадостно. За окном лил дождь, и настроения у Гарри не было совсем. Кое — как ему все же удалось выбраться из кровати, а затем собраться и собрать Рона, а потом уже идти на завтрак. - Сегодня у нас Защита от Темных Искусств, - сообщила Гермиона, садясь рядом с Роном за стол. - Фа, интефесно, што фудет на фуфоке, - откликнулся Рон, жевавший в это время бутерброд. Гермиона неодобрительно покосилась на рыжего. - Отец обещал что — то занимательное сегодня, - улыбнулся Гарри Гермионе. В зал вошли близнецы. Заметив наших друзей вместе, Фред и Джордж одарили их самыми хитрыми улыбками, на которые были способны, и поздоровались. Рон аж поперхнулся. - Что же они задумали... - задумчиво проговорила Гермиона, провожая близнецов взглядом. - Уверен, что ничего хорошего, - вздохнул Гарри. - Но феть они поофещали похочь! - воскликнул Рон. - Рон, не говори с полным ртом! - возмутилась Гермиона. - Я просто не представляю, что они придумали, - продолжил Гарри. Грейнджер откашлялась и, положив руки на стол, чуть наклонилась к Гарри. - Может тебе стоит рассказать Малфою об этом? - спросила она. Гарри выронил ложку. - Хорьку? Нет. Я обещал, что никому не скажу о сделке. - Но, Гарри, - настаивала девушка. - Нет, Гермиона, я обещал, - уперся Гарри. - если он узнает, то снова скормит мне зелье, только теперь уже такое, чтобы я умирал в долгих муках. - А фне кафется, што Фермиона прафа, - снова вступил в разговор Рон. - Рональд! Ну я же просила! - вскрикнула девушка. А потом все трое засмеялись.

***

И вот он. Урок Защиты От Темных Искусств. Гарри поправил сумку на плече, прежде чем зашел в кабинет. - Приветствую вас, ученики, - Джеймс улыбнулся, когда все расселись по местам. - Сегодня у нас очень интересная тема. И так... Дверь в кабинет открылась. Хотя, как открылась... Впечаталась в стенку — подойдет больше. - Мистер Поттер, потрудитесь объясниться, - голос Снейпа разнесся по всему кабинету. Все повернули голову. Около двери стоял профессор зельеварения. Очень злой профессор зельеварения. А за ним, в коридоре, топтались слизеринцы, там Гарри заметил и Малфоя. - Что я должен Вам объяснить, профессор Снейп? - удивленно произнес Джеймс, отложив учебник, который до этого держал в руках. - То, что Ваш сын и мистер Малфой сделали около моего кабинета, - сквозь зубы проговорил Снейп. - Что сделали? - воскликнули в один голос Гарри и Джеймс. - Прошу за мной, - отчеканил Снейп и, развернувшись, вышел в коридор. Наткнувшись на Малфоя, профессор зельеварения нагнулся к мальчишке и зашипел. - Вы тоже, мистер Малфой. Слизеринец кивнул и, как только профессор отвернулся, кинул уничтожающий взгляд на Гарри. - Все оставайтесь здесь, - сказал Джеймс, обращаясь к обалдевшим ученикам. - И класс Слизерина тоже. Гарри, пойдешь со мной. - строго сверкнул глазами Поттер старший. Гарри встал и направился за отцом к выходу из класса.

***

- Вот, пожалуйста, - ехидно сказал Снейп, когда «дружная» четверка вошла в подземелье. Джеймс и Гарри окинули взглядом подземелье. Стены в этом помещении выглядели ужасно, будто бы многочисленные дыры на них выжигали молнией, не иначе. По полу было разлито что — то липкое, розовое и вонючее. В общем, над бедным подземельем поиздевались вдоволь, даже потолку досталось. - И с чего вы решили, что виноват в этом Гарри? - спросил Джеймс у Снейпа, сложив руки на груди. - Потому что я это знаю, - грубо ответил тот. - Были свидетели, что это безобразие устроили они. - Вот как, - хмыкнул Джеймс. - И кто же это? - Это конфиденциальная информация, - сказал Снейп, отворачиваясь. - И я должен Вам верить? - вспыхнул Джеймс. - Вы совершенно необоснованно обвиняете моего сына. - Так же я знаю, что это он начал драку, и мистеру Малфою пришлось защищаться! - повысил голос Снейп. - И я требую, чтобы Ваш сын привел здесь все в порядок без помощи магии. Это будет ему наказанием. - С чего Вы взяли, что это сделал Гарри? - вскрикнул Джеймс. - Я еще раз говорю: у меня есть свидетели, - пояснил Снейп, еле сдерживаясь. - Тогда покажите мне этих свидетелей, - огрызнулся Джеймс. Профессор зельеварения победоносно хмыкнул и, сделав знак следовать за ним, направился к своему кабинету. Когда оба преподавателя скрылись за дверью кабинета зельеварения, Гарри и Малфой изумленно переглянулись. - Ну и как ты это объяснишь? - сложил руки на груди Малфой. - Я-то тут при чем? - хмыкнул Гарри. - Еще скажи, что это не твоих рук дело, - фыркнул слизеринец. - Нет! - Ну конечно. - Я не виноват! - сказал Гарри. - Да какого черта, Поттер?! - вспыхнул Малфой. - Мне проблемы не нужны. Что за дурацкие способы свести их? Ничего другого в твою тупую голову не пришло?! - Я же уже сказал, что это не я! - огрызнулся Гарри. - Прекратите немедленно! - голос Джеймса прервал спорящих. Снейп и Джеймс вели за собой двух маленьких первокурсниц из Слизерина. - Что еще? - тихо буркнул себе под нос Малфой. - Эти девочки утверждают, будто видели, как вы дрались, - строго сказал Джеймс. Снейп рядом с ним победоносно оглядывал Гарри, на что Поттер младший ответил ему самым злобным взглядом, на который только был способен. - Этого не было, - злобно прошипел Малфой, стараясь говорить наиболее спокойно. - Поэтому, - сказал Снейп. - Мистер Поттер, - зельевар обратился к Гарри. - Вы здесь все уберете. - Мой сын не будет убирать один, - чуть ли не зарычал Джеймс. - Это он был инициатором драки, - слащаво напомнил Снейп. - Мистер Малфой ему поможет убраться. Это будет наказанием для обоих, - в тон Снейпу ответил Джеймс. Зельевар лишь хмыкнул. - Я сообщу об этом профессору МакГонагалл, - продолжил Джеймс, строго смотря на Гарри. - А пока идите к мистеру Филчу и возьмите у него все необходимое. Джеймс развернулся и направился к выходу из подземелья. Снейп же, отпустив первокурсниц, оценивающе посмотрел на двух провинившихся учеников. - Днем Я и мистер Поттер зайдем и проверим, как вы справляетесь, - ласково проговорил он и довольным покинул подземелье. - И тааак... - повернулся Малфой к Гарри. - Что ты теперь скажешь? Гарри развел руками, мол, « знать ничего не знаю».

***

Две маленькие девочки подошли к рыцарским доспехам и огляделись. На их мантии был вышит значок Слизерина. - Ну так как? - к ним подошли два совершенно одинаковых парня-Гриффиндорца. - Все сделали, как вы просили, - сказали девчушки. - И никто об этом больше не узнает, - улыбнулся паренек, подмигнув первокурсницам. - Нет-нет, - закивали те. - Ну и отлично. Вот, держите, - улыбнулся один из парней и протянул им маленькую коробочку. Девочки радостно взвизгнули и, схватив вознаграждение, убежали. - Как думаешь, Фред, Гарри оценит предоставленный ему шанс для сводничества? - улыбнулся один из близнецов. - Конечно, Джордж, я думаю, он и личную жизнь еще устроить сможет, - подмигнул Фред. И до жути довольные близнецы как ни в чем не бывало пошли дальше по коридору.
143 Нравится 25 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (2)