Волшебная палочка только для Малфоев

PG-13
Завершён
2488
4
автор
Nomi бета
Размер:
90 страниц, 41 155 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2488 Нравится 133 Отзывы 1066 В сборник

Когда весело шагать к лукотрусам

Настройки
Люциуса, лично заявившегося узнать у Поттера причину «уклонения от своих обязанностей», Гарри не ждал. Выслушивая ледяной голос, от которого поежились бы даже льды Антарктиды, гриффиндорец пытался понять, чем недоволен его заказчик. Не преуспев в этом самостоятельно, Гарри прямо спросил: - От каких обязанностей я, по вашему, отлыниваю? - От прямых. - Хм. Моя прямая обязанность – создать для вас палочку. И именно за древесиной для нее я и собираюсь. - У вас нет древесины? – Люциус еле заметно наклонил голову к плечу. - Не совсем. Я сделал несколько предварительных вариантов палочек: кедровую, боярышниковую и кленовую, - перечисляя, Гарри заглянул в мастерскую и вынес оттуда большую шкатулку со множеством отделений, в каждом из которых лежали незаконченные палочки. Их было много, самых разных, но пальцы Гарри коснулись только тех, которые он перечислил. Палочки, даже не завершенные, выглядели элегантно и дорого. Показав свои результаты, Поттер продолжил говорить: - Но мне нужна еще древесина каштана и эбенового дерева. Честно говоря, первые три палочки, которые я делал, основываясь только на информации из хроник, меня не сильно впечатляют. Слишком уж они посредственны. А вот те, что будут изготовлены из каштана и эбена, окажутся лучше. Значительно лучше. - Мне показалось, что те три палочки тоже довольно неплохи. - Нет, не смотрите на их внешний вид. То, что обертка выглядит презентабельно, еще не значит, что внутри будет дорогой шоколад. - Это смотря у кого покупать. Гарри рассмеялся. - Точно. Так что мне придется хорошенько поработать, чтобы внешне отразить суть палочки. - Теперь я понимаю, почему вы так популярны во Франции. Гарри пожал плечами и скромно улыбнулся. Хвастаться он не любил. Приняв его реакцию к сведению, Люциус вернулся к первоначальной теме разговора. - То есть, мистер Поттер, вы просто собирались пойти сегодня за древесиной? Гарри захлопнул шкатулку и кивнул. В голосе Малфоя отчетливо скользнуло недовольство. - Тогда зачем было писать, что вы не появитесь в меноре до самого Самайна? - Потому что я не появлюсь в меноре до самого Самайна. - Древесину можно найти и за один день. - А обработать? А соединить с сердцевиной? - Кхм… - Малфой подошел к прилавку и оперся на него. – Тогда другой вопрос: а вы успеете? До Самайна не так уж много времени осталось. Гарри тихо засмеялся. - Вы противоречите сами себе, мистер Малфой. Но не волнуйтесь, успею. - А если нет? - Этот Самайн не последний. В следующем году еще один. - Не хотелось бы так долго ждать. - Полностью с вами согласен. Но, серьезно, для того, чтобы я не успел, должно случиться что-то… невообразимое и безотлагательное. А сейчас, если вы не против, мы попрощаемся. Люциус изобразил на лице легкое удивление. - Для этого есть какая-то причина? - Да, и очень даже важная. Через… - Гарри запнулся на мгновение, глянул на часы, и продолжил: - одиннадцать минут у меня сработает портал. Поэтому вынужден просить вас уйти. Малфой с окаменевшим лицом несколько секунд пристально разглядывал Гарри и затем с апломбом и непререкаемым тоном заявил: - Я иду с вами. Гриффиндорец, онемев, затряс головой, протестуя. Обретя голос, он мягко попытался отговорить Люциуса: - Это невозможно, мистер Малфой. Я не могу вас с собой взять. - Почему? – Тон голоса Люциуса изменился, он стал плавным, бархатным и как будто обволакивал собеседника. Вейлы не вейлы, а сирены в его роду точно были. Однако Гарри продолжал стоять на своем. - Может потому, что я иду не на прогулку по рождественским магазинам, а в дикий магический лес. Или потому, что при сборе древесины нужно создать ряд определенных условий. - Мистер Поттер, - Люциус усмехнулся. – Я как ваш заказчик имею полное право наблюдать за процессом работы. - Непосредственно за рабочим процессом – нет. - Но это еще не рабочий процесс, а только подготовка к нему. И, между прочим, пока вы со мной спорите, время идет. Гарри, еще раз глянув на часы, все же сдался. В конце концов, от того, что он возьмет с собой Малфоя, взрослого, самостоятельного и трезвомыслящего мага, ничего плохого не случится. - Так, но вы должны следовать некоторым правилам. - Хм? - Первое: мантию убрать! - И чтобы показать пример, Поттер снял свою рабочую черную мантию, под которой оказалась куртка из драконьей кожи. – В лесу в мантии не слишком удобно. Кивнув, Малфой снял мантию, оставшись в одном камзоле. Оглядев его, Гарри остался недоволен, но никак это не прокомментировал и спокойно продолжил: - Так, второе: в лесу идти только за мной и, если я предупрежу отдельно, то и точь-в-точь повторять все движения. К лукотрусам не лезть - с ними я буду договариваться сам. Малфой скептически фыркнул. - Мерлин великий, Поттер, за кого вы меня принимаете?! - За Люциуса Малфоя. Я вас не держу, не согласны – оставайтесь тут. Кира, моя домовиха, найдет способ довести вас до дверей. Малфой снова принял невозмутимый вид. - Я не говорил, что я не согласен, мистер Поттер. Время идет. Доставайте ваш порт-ключ. С тяжким вздохом, Гарри достал из внутреннего кармана маленькую коробочку, как будто для кольца. Внутри, на подушечке, лежал золотого цвета колпачок от маггловской ручки. - Забавная вещица. У нее есть применение? - Конечно. Это порт-ключ. - Говорить о том, что он сделан из маггловской вещи, Гарри, на всякий случай, не стал. Положив коробочку на прилавок, Поттер занес руку над колпачком. Дождавшись, пока Люциус зеркально повторит его движение, и следя за стрелкой часов, Гарри начал отсчет: - На счет три… Раз. Два. Три. Оба мага одновременно прикоснулись к порт-ключу. В это же мгновение гриффиндорец почувствовал давно знакомый, но до сих пор непривычный рывок в животе. Словно зацепили крюком и тащат через узкую дыру. Момента окончания перемещения Поттер не заметил - ему было слишком плохо: сильно мутило и к тому же он, как всегда, не удержался на ногах и упал. Малфой, которому перемещение было явно нипочем, подошел и помог Гарри встать, придерживая за локоть. Дав Поттеру время отойти, он участливо спросил: - И часто у вас так? - Постоянно. Но камин еще хуже. И все же привычка сделала свое дело - Гарри быстро отошел. Отстранившись, он наклонился и отыскал в траве коробочку с порт-ключом. Подняв его с земли, отряхнул и спрятал обратно в куртку, развернулся к темной громаде леса, который резко, без подлесков вырастал прямо перед ним. Казалось, что этот лес пытаются ограничить, сжать в каких-то рамках, не позволяя расширяться. Впрочем, если приглядеться, то можно было и вправду заметить еле видное колебание воздуха перед входом в чащу. Не оборачиваясь, Поттер напомнил через плечо: «Вы обещали» и шагнул за невидимую границу. Малфою ничего не оставалось, как поспешить следом. Конечно, Гарри знал, что его спутник был когда-то Пожирателем, особо приближенным к его темнейшеству. Это высокое положение означало, что Люциус, хотел или нет, но участвовал в рейдах. И если до сих пор жив, то, значит, был в них не так плох. То есть, нежной фиалкой Малфой ни в коем случае не был. Но вот только все эти «практически» и «теоретически» не помешали опытному магу словить на свою изворотливую шкуру все, что только можно было словить в принципе. Вытаскивая в первый раз ногу Малфоя из захвата ползучей хищной лианы, Гарри думал: «Ну, с кем не бывает». Вычесывая во второй раз из запачкавшихся белых волос семена гнилевика, гриффиндорец мысленно постучал себя по голове кирпичом: предупредить о том, что волосы надо спрятать, он как-то не подумал. Ведь у него таких проблем никогда не было. В третий раз Малфой задел плечом кислотную паутину, которая мгновенно проела ткань одежды и принялась бы за беззащитную плоть, если бы Гарри не обернулся на экспрессивный возглас своего спутника и не нейтрализовал кислоту. В четвертый раз Люциус споткнулся о корягу. Чешуйчатую корягу с желтыми глазищами. Мысленно призывая к себе спокойствие и терпение, Поттер ринулся разжимать тесные кольца разъяренной гадины. Змея пошла на попятную только после угроз на парселтанге, подкрепленных тяжелыми аргументами волшебной палочки. После пятой попытки суицида, гриффиндорец начал потихоньку звереть. На восьмой он уже с трудом подавлял рвущееся из груди рычание и удерживал себя от горячего желания придушить чертова Малфоя. После десятой попытки лишиться жизни, Гарри окончательно утвердился в мысли, что Люциус просто-напросто над ним издевается. Вытащив великовозрастную белобрысую задницу из очередной смертельной ловушки, окончательно доведенный до ручки гриффиндорец, пустил Малфоя впереди себя. Перед этим он почти ткнул ему в спину палочкой и интимным шепотом на ушко пообещал, что следующий раз станет последним: если мистер-будь проклят-Малфой не убьется сам, то он, Гарри, очень ему в этом поможет. Дальше путь продолжился уже без приключений, но, как Гарри подозревал, отнюдь не из-за его угроз, а из-за того, что Малфой занял лидирующую позицию. Поттер с трудом сдержал вздох облегчения, когда увидел через плечо Люциуса каштановую рощицу, находящуюся немного в отдалении. Уняв нервный тик и выбив из Малфоя обещание стоять на одном месте и не шевелиться, Гарри стал осторожно подходить к этой рощице. Но не дойдя трех шагов до первого дерева, гриффиндорец замер и прислушался. Через пару минут около одного из каштанов на грани слышимости раздался недовольный писк и тут же стих. Ухмыльнувшись, Поттер достал из внутреннего кармана куртки контейнер с мокрицами и разносортными кусочками древесин, обрезками, оставшимися от изготовления палочек. Сняв с контейнера крышку и держа его перед собой на вытянутых руках, Гарри стал осторожно подкрадываться к нужному дереву. Лукотрусы не заставили себя ждать. Но прежде, чем маленькие создания успели прыгнуть и вцепиться в Гарри своими острыми руками-веточками, тот успел поднять над головой приманку. Невербально отлеветировав коробку на ветки повыше и переведя дух, Гарри наклонился к древесному стволу и прижал ладони к коре. Люциус не видел точно, что делал гриффиндорец, а его слова, и без того невнятные, заглушались трескотней устроивших дележ лукотрусов. Получив древесину, Поттер стал осторожно пятиться, стараясь не делать резких движений и не привлекая к себе ненужного внимания. Лишь отойдя на безопасное расстояние, Гарри развернулся и резко сократил расстояние между собой и Малфоем, схватил того за руку и аппарировал на опушку, с которой они начали путешествие. Люциуса, открывшего было рот, гриффиндорец устало попросил: - Мистер Малфой, ради Мерлина, помолчите. Иначе я за себя не отвечаю… Крайне потрепанный Люциус не выглядел сильно раздосадованным тем, что его заткнули, скорее наоборот - как будто это и было его целью. Он даже позволил себе самодовольно ухмыльнуться… Но предусмотрительно сделал это, пока Поттер стоял спиной. А развернулся Гарри уже с новым порт-ключом, к этому моменту Люциус успел принять максимально скорбный и виноватый вид. Неприязненно глянув на него и подавив желание оставить его в этом лесу навечно, Поттер подошел к Люциусу и накинул длинную, как у маховика времени, золотистую цепочку ему на шею. На ней висел золотой медальон. Для активации портала хватило всего лишь его открыть. Мужчины переместились обратно в «Остролист» и, едва попав туда, Гарри сразу же, не слушая оправданий, или что там еще пытался произнести Малфой, вытолкнул того из своего дома через камин. После этого гриффиндорец заперся, поднял все щиты, перекрыл все возможности связаться с собой и потребовал у домовихи Умиротворяющего бальзама из аптечки. Вернув с помощью зелья душевное равновесие, Гарри пообещал себе, что никогда и ни за что не поверит Люциусу Малфою!
2488 Нравится 133 Отзывы 1066 В сборник
Отзывы (2)