Harry Potter and the Power of Paranoia.

Перевод
PG-13
Заморожен
74
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 13 838 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 14 Отзывы 37 В сборник

Глава 2

Настройки
Гарри напряженно выглянул в окно. Его сердце бешено билось в груди. Только что он определенно услышал хлопок аппарации. Однако он не мог заметить ничего подозрительно на улице, однако это не значило, что там никого не было. У него у самого была мантия-невидимка, так что вероятно тот, кто аппарировал тоже был невидим. Где-то рядом с его домом был невидимый Пожиратель Смерти, ожидавший, пока Гарри выйдет из дома, чтобы его убить. Он услышал только один хлопок, означало ли это что там только один Пожиратель? Могли ли несколько Пожирателей аппарировать вместе? Ответа на этот вопрос он не знал. Он жалел о том, что у него не было возможности смотреть через мантии-невидимки. Почему он только не спросил Дамблдора как это делать, ведь он знал, что глаз Муди позволял такое. Черт, он должен был изучить способы обнаружения плащей-невидимок. Так, начал размышлять он, там как минимум один Пожиратель Смерти. Он может быть убийцей, ожидающим, пока я выйду из-за защиты окружающей дом на Тисовой Улице, о который мне рассказал Дамблдор. Или... он может быть простым разведчиком, проверяющим защиту, прежде чем вернутся с полным отрядом товарищей. Главное сейчас, подумал он, это готовность бежать в любую секунду. Поттер кинулся к своему сундуку и вытащил оттуда мантию-невидимку. Затем он кинул взгляд на оставшиеся там вещи: школьную одежду и книги. Скорее всего, ему придется все это оставить. Жаль... хотя не очень. Он повернулся к Добби: -Добби, ты случайно не знаешь, как сделать сумку внутри, больше чем снаружи? В прошлом году я видел сундук, вмещающий в себя, целую комнату. Не мог бы сделать что-то подобное с обычной сумкой? -Домашним эльфам постоянно приходится делать это Мастер Гарри Поттер Сэр. Это нужно для походов по магазинам, - ответил Добби -Прекрасно, тогда мы можем взять один из рюкзаков Дадли и... нет, подожди, это не сработает... Я сразу получу предупреждение от Министерства об использовании магии несовершеннолетним... И раз Волдеморта давно купил все министерство, то это даст им прекрасный повод, - начал размышлять Гарри вслух. -Нет Гарри Поттер Сэр, Добби может колдовать здесь так, что министерство ничего не заметит. В прошлый раз Добби специально сделал так, чтобы это выглядело, будто сам Гарри Поттер колдовал, а не он. Плохой Добби, плохой, - грустно ответил эльф, выглядевший готовым начать наказывать себя в любую секунду. -Идеально, - произнес Гарри, решив пока проигнорировать горе эльфа. Он кинулся к комнате Дадли. К счастью его китообразного кузены не было дома. Он начал рыться в его шкафу, пока не нашел то что искал - рюкзак. Он выглядел как новой. Гарри схватил его и побежал обратно в свою комнату. -Добби... Добби... Прекрати выкручивать свои уши и слушай меня. Это очень важно. Добби прекратил свое занятие и перевел свой преданный взгляд на Гарри. -Добби, мне нужно, чтобы ты увеличил вместимость этой сумки. После этого я хочу то бы ты перенес туда все мои вещи из сундука и шкафа. После того как ты закончишь с этим, оставайся в моей комнате и не выходи пока я тебя не позову. Ах да, и не показывайся никому на глаза. Если кто-то кроме меня войдет сюда, я хочу что бы ты спрятался в безопасном месте, - приказал Гарри. Он быстро натянул на себя мантию и побежал вниз по лестнице. Первым делом, подумал он, нужно точно понять есть ли там кто или нет. Если он использует черный выход, скорее всего никто не заметит открывающуюся и закрывающуюся дверь. Он незаметно выскользнул наружу. На улице был жарчайший летний день, и знойная тишина стояла над большими домами Тисовой Улицы. Машины обычно блестящие стояли запыленными на засохших пожелтевших лужайках из-за недостатка воды, вызванного засухой. Лишенные своего обычного времени провождения за мытьем машин и уходом лужайками, обитатели Тисовой Улицы попрятались в тени прохладных домов, с распахнутыми настежь окнами в попытке впустить несуществующий ветерок внутрь. Гарри спрятался за большим кустом гартензии и оглядел Тисовую улицу. Она выглядела заброшенной. Неужели ему померещилось? Он поправил свою мантию и принялся медленно обходить дом вокруг, ища что-то необычное. Он двигался чрезвычайно осторожно, пытаясь издавать как можно меньше звуков. Когда Гарри проходил мимо кустов рядом с дорогой он что-то почувствовал. Да, оттуда точно доносился сильный запах табака и алкоголя. Он закончил свой обход вокруг дома, но не заметил больше ничего необычного. "Черт" - подумал он, - "Там точно кто-то есть. Я просто не могу его видеть, но могу унюхать. Что же теперь делать...?" Внезапно его заполнило чувство ярости. Холодной, контролируемой яростью. Пожиратель Смерти бродил вокруг дома его родственников, с желанием убить его или еще хуже, вполне возможно, что стоит ему выйти на улицу, спрятавшийся человек мгновенно кинет в него порт-ключ, который перенесет его в темницу, где он сможет почувствовать на себе всю прелесть круцио Волдеморта. Его мозг, до этого сосредоточенный на плане побега, переключился на другую мысль - убрать Пожирателя Смерти. Но вопрос оставался открытым - как ему атаковать невидимого человека? Напрягая свои мозги, он передвинулся к маленькому сараю, содержащему все садовые припасы. Он поднял небольшую лопату и взмахнул ею несколько раз для пробы. Затем он поднял баллончик, который обычно использовался для распыления яда для насекомых. Он сменил режим на такой, что бы струя выходила широкой, но не сильной. Быстро заполнив его водой, он вышел на улицу и проверил направление ветра. К счастью для него ветра почти не было, а тот, что был дул в нужное ему направление. Он осторожно и бесшумно передвинулся на позицию прямо напротив того места где он почувствовал запах табак ранее. Он сдвинул края мантии вокруг баллончика так, что бы он мог выставить носик наружу. Медленно, очень медленно он нажал на ручку спрея. Небольшая струя воды быстро рассеялось в воздухе. Он подождал пару секунд заполненных напряжением. Заметил ли Пожиратель Смерти внезапное появление воды прямо из воздуха? Поскольку ничего не случилось, он немного сдвинулся в сторону и повторил процедуру, затем еще раз и четвертый, последний раз. Выкинув спрей в кусты, он тихо двинулся в сторону входа в дом, стараясь передвигать абсолютно бесшумно. Он был почти на месте, когда заметил, в том самом месте, где чувствовал запах алкоголя, пару замерших в воздухе капель воды, блестящих под ярким полуденным солнцем. Он пододвинулся ближе, еще ближе и затем со всей своей силой ударил лопатой в то место, где видел висящие в воздухе капли. Удар соединился с неприятным хрустящим звуком и отдачей, которая чуть не вырвала лопату из его рук. Воздух перед ним внезапно пошел рябью. Он ударил в тоже место еще раз, и искажение в воздухе упало вниз с громким стуком. Поттер быстро потянулся вперед, к этой странной ряби. Его пальцы сразу нащупали края какой-то ткани. Он схватил ее и потянул на себя, увидев бессознательного человека с кровоточащей головой. Маленький, небритый человек в потертом плаще распространял вокруг себя запах дешевого алкоголя и крепкого табака. У него были короткие, кривые ноги и длинные грязные волосы рыжего цвета. Его воспаленные глаза закатились назад. Гарри еще никогда не встречал человека, выглядящего столь неопрятно. "Это - несомненно, Пожиратель Смерти" - подумал он, - "Выглядит как простая шестерка." Он быстро накрыл неприятного человека серебряными полами мантии-невидимки. Ему не нужно было, чтобы соседи Дурслей что-то увидели и решили вмешаться. "Надеюсь, никто не увидел лопату", - пробормотал он про себя. Любой наблюдатель был бы сильно удивлен. Лопата, внезапно появившаяся в воздухе и столь же внезапно исчезнувшая. Следующие несколько минут были чрезвычайно напряженными. Ему пришлось работать особенно осторожно, чтобы убедиться, что они оба были постоянно накрыты своими мантиями-невидимками, пока он искал у бессознательного человека волшебную палочку и снимал с него плащ. Он убрал палочку к себе в карман и использовал плащ чтобы связать руки Пожирателя у того за спиной. Затем Гарри расстегнул ремень мужчины и использовал его чтобы связать того как можно крепче. С каждой проходящей минутой он ожидал, что отряд Пожирателей Смерти свалится ему на голову что бы спасти своего павшего товарища. Он начал размышлять о том, что ему делать с бессознательным мужчиной. Если защита вокруг его дома защищала его от Пожирателей Смерти, то ему явно не следовало тащить его внутрь. Что случится, если он занесет его внутрь и тот очнется? Нет, лучше оставить его снаружи. Он по крепче взял рукоять лопаты. Сможет ли он? Хотел ли он совершить этот необратимый поступок? Это было бы самым простым решением. Способ, наверняка гарантирующий, что этот Пожиратель никогда больше не сможет помешать ему. Все что ему нужно было сделать - это ударить его еще пару раз. Его пальцы начали болеть от того, насколько крепко он держал черенок лопаты. Нет, он не будет делать этого. Он не станет совершать хладнокровное убийство. Убедившись, что мантия не слетит с бессознательно человека во время движения, он потащил его вниз по улице. Пять минут спустя, его мышцы рвались от напряжения, но он смог дотащить мужчину до кустов окружающих дом, находящийся на несколько домов дальше, чем его. Он кинулся обратно к дому номер четыре. Стоит ли отправить сову Дамблдору? Нет, у него не было на это времени. Ему нужно было выдвигаться немедленно. Новые Пожиратели Смерти могли нагрянуть в любой момент. Он забежал обратно в дом, где нашел свою тетю Петунию сидящей напротив телевизора. Он замер при виде нее. Что ему делать со своими родственниками? Он не мог их просто так оставить на растерзание Пожирателям, но они, скорее всего его не послушают. Все равно, он должен был попытаться. Гарри, стянул с себя мантию-невидимку, подходя к своей тетке. -Тетя Петуния, вы в опасности, - обратился он к ней без всякого предисловия. Тетя испуганно вскрикнула, напуганная внезапным появлением племянника. -Что за бред ты несешь, мальчишка? Как ты оказался тут так внезапно? Я сказала, что не потерплю этой твоей... Твоей ненормальности в моем доме - завизжала она. -Слушайте меня, - прокричал Гарри, шокируя свою тётю, - Я только что поймал Пожирателя Смерти снаружи дома. В любую минуту к нему может прийти подкрепление. Я отсюда убираюсь, чего и вам советую. -П-п-ожиратели Смерти?...Но... Но... твой не нормальный директор... он же сказал что мы будем в безопасности если возьмем тебя, - прокричала она в ответ. Но Гарри не обращал практически никакого внимания на бормотание тетки. Он прокрался к окну мимо входной двери и выглянул через щель в шторах. Хорошо, вроде ничего не случилось. Улица до сих пор была пустынна. -Послушайте, - сказал он, поворачиваясь к напуганной женщине, - Вы знаете о том волшебнике, который убил моих родителей. Не отрицайте, я, знаю, что знаете. Он вернулся и хочет убить меня. Я только что обнаружил его человека снаружи, и я могу поспорить, что подкрепление уже на пути. Конечно, вы всегда можете меня проигнорировать, но я советую вам собраться и немедленно уезжать. Позвоните дяде и встретьтесь с ним на работе. Не возвращайтесь домой, они будут наблюдать за ним. -А что с Дадли? - всхлипнула она, дрожа от страха, - Он пошел на чай к своим друзьям. -Даааа, на чай, конечно, - хмыкнул Гарри, - Дадли, скорее всего, издевается над соседскими детьми в парке. Если вы проедете мимо, то, скорее всего, заметите его. Если нет, то просто заберите его оттуда, где он якобы пьет чай. Я ухожу, как только заберу свои вещи. Гарри кинулся вверх по лестнице, оставляя за собой шокированную тетю. Он больше не мог тратить на нее время. Пожирателям нужен был он, а не она. Когда он уберется отсюда, у них не должно остаться причины трогать ее. -Ты все собрал, Добби? - спросил он, - Отлично! Хватай рюкзак и залезай ко мне под мантию, мы уходим. Он быстро оглядел свою комнату. Где же Хедвиг? Он должен был взять ее с собой. -Добби, а где Хедвиг? - спросил он. -Добби усыпил сову Мастера Гарри Поттера и поместил ее в сумку, - ответил маленький эльф. -Эммм, - промычал удивленный Гарри, - ты убрал ее в мой рюкзак? С ней все будет в порядке? Она там не задохнется или еще чего-нибудь, нет? -Нет, Гарри Поттер Сэр, Добби убедился, что сова Гарри Поттера в полной безопасности, - ответил его маленький помощник. Две минуты спустя Гарри быстрым шагом удалялся от дома номер четыре на Тисовой Улице, со всеми своими вещами, надежно спрятанными в рюкзаке, что висел у него на плече и домовым эльфом торопливо бегущим сбоку от него. Еще две минуты спустя, действие адреналина начало заканчивать и Гарри понял кое-что очень важное - у него не было ни одной идеи - куда идти. Альбус Дамблдор устало опустился на стул в своем директорском кабинете Хогвартса. У него был невероятно тяжелый день, большую часть дня он провел за изучение и усилением защиты на доме 12 Гримуальд Плейс. Он хотел обеспечить абсолютную безопасность для Гарри, когда тот переедет туда. Бедный мальчик, подумал он, это должно быть так трудно - жить в магловском мире, без какой-либо возможности колдовать. Одной только мысли об этом была отвратительна. Не удивительно, что милый мальчик всегда был так рад покинуть то место каждое лето. Он надеялся что Гарри постепенно восстанавливался после того что с ним произошло от рук Волдеморта. Ну, он хотя бы сделал все возможное, чтобы мальчик провел остаток лета как можно приятнее. Не маловажным фактором в этом был тот факт, что он уговорил Уизли переехать на Гримуальд Плейс вместе с Сириусом. Без сомнения, пару недель опеки от Молли Уизли помогут мальчику. Он хотел убедиться, что рядом с Гарри будут его друзья. Сейчас, когда Волдеморт вернулся, их помощь и поддержка будет нужна ему как никогда. Слава Мерлину, что Уизли сразу согласились на переезд. Он не был уверен, что выдержал бы, если бы они вели себя как Гренжеры. Юная Гермиона, будучи верным другом Гарри, была готова к переезду, однако убедить ее родителей, что это необходимо было далеко нелегко. Нет, точно нелегко, подумал он, вспоминая, как ему пришлось использовать всю свою харизму и силу убеждения на родителях Гермионы. Им совершенно не понравилась мысль о том, что их единственная дочь покинет их дом так скоро после возвращения из школы. Но все же, то время что он потратил на их убеждение, стоило того, подумал он. Гарри были нужны его лучшие друзья, в это трудное время и меньшее, что он мог сделать - это убедиться, что они могут провести хотя бы часть лета вместе. Что кстати напомнило ему, что скоро стоит взглянуть на защиту на Тисовой Улице, чтобы убедиться, что кровные щиты перезарядились. Он хотел забрать Гарри еще неделю назад, но посчитал что это недостаточно безопасно. Гарри требовалось провести больше времени вместе с родственниками своей матери. Ему так же требовалось дополнительное время, чтобы разобрать с защитой на Гримуальд Плейс. Если бы там жил только Сириус как раньше, он бы обошелся одним Фиделиусом, однако он не хотел рисковать безопасностью Гарри. Он задумчиво нахмурился - бедный Гарри, зная его настолько хорошо, насколько он его знал, у Дамблдора не было сомнений, что тот ужасно раздражен тем, что ему ничего не говорят. К несчастью, он еще не определил размер той связи, что соединяла Гарри с Волдемортом. Тот факт, что эта связь существовала, был не оспорим. Сны Гарри были прямым доказательством этого, однако какой эффект на эту связь оказал ритуал возражения использованный Волдемортом оставалось неизвестно. Вполне возможно, что кровь, украденная у Гарри для ритуала, могла значительно усилить эту связь. До того как он сможет получить большее понимание в этом вопросе он не мог позволить Гарри узнать что-либо важное. Если у него была, какая-то важная информация и Волдеморт получил бы доступ разуму к Гарри, последствия могли бы быть катастрофическими. Слава Мерлину, что он еще не рассказал Гарри про пророчество. Полное его знание, было одним из немногих его преимуществ перед Волдемортом. Если бы Волдеморт мог просто прочитать эту информацию из головы Гарри, это бы полностью изменило расклад. В данный момент все его планы крутились вокруг того, что рано или поздно Волдеморту придется вломиться в Зал Пророчеств. С небольшой удачей, он сможет использовать это для того, чтобы сообщить людям о возращение Волдеморта так, что даже Фадж не сможет это отрицать. К сожалению, у него не было ни какого точного способа для определения возможностей связи между Гарри и Томом. Единственным возможным вариантом было использование легилеменции опытным легилментом на Гарри, чтобы попробовать анализировать ее. Однако, Дамблдор не был уверен, что хотел подвергнуть Гарри этому, хотя бы пока он не испробовал все остальные варианты. Так же ему придется как-то уговорить Гарри разрешить прочитать его разум, что будет нелегко, особенно учитывая, что он не мог сообщить ему настоящую причину. Ситуация как с курицей и яйцом. Он не мог ничего объяснить мальчику, пока не получит лучшее понимание его связи и он не мог получить это понимание, не сообщая ему ничего важного. Так что если возникнет такая нужда, ему придется придумать причину, по которой тому придется впустить в свой разум легилимента. Он отчаянно надеялся, что до этого не дойдет. Директор устало выдохнул, пока он узнает большее об этой связи, ему не только придется не сообщать Гарри никакой важной информации, но и самому избегать мальчика. В худшем случае Волдеморт будет использовать мальчика, чтобы читать мысли людей вокруг него. Это означало, что ему придется значительно ограничить время, проведенное в обществе своего любимого студента. Жаль, конечно, но он надеялся, что Гарри со временем поймет, почему ему пришлось поступить так. "Ах, эта лимонная долька будет в самый раз", - подумал он, поднимая одну и кладя ее в рот. Стоило ему только начать расслабляться, как его камин внезапно загорелся ярким зеленым пламенем и оттуда раздался голос Кингсли Шаклболта. -Профессор, у нас чрезвычайная ситуация на Тисовой Улице. Мундугус был атакован, похоже, он получил костеломное проклятье в голову. Я перенес его в Св. Мунго, но дом выглядит заброшенным. Я не вижу не Дурслей, ни Поттера нигде в округе. Дамблдор среагировал моментально. Он немедленно подошел к камину. - Отодвинься Кингсли, я захожу, - приказал он и кинул щепотку летучего пороха в огонь. Несколькими секундами позже он уже аккуратно выходил из камина в доме Мисс Фиг, где его уже встречали нервно выглядящая Мисс Фиг и черный, высокий волшебник в робах аврора. - Рассказывайте, - приказал Дамблдор. -Данг ни разу не зашел ко мне в течение всего дня, так что я начала волноваться и обратилась к Кингсли, - ответила МиссФиг -Я немедленно отправился на Тисовую Улицу, чтобы найти его. Однако его там не оказалось, так что я использовал обнаруживающие чары. Я думал что он, возможно, спит где-то рядом под своей мантией невидимой, но заклинание показало, что рядом никого нет. -А Гарри? - спросил Дамблдор. -Вообще его не видел, и дом выглядит заброшенным, - ответил Кингсли. -Идем со мной Кингсли, мне нужно лично проверить дом, - приказал Дамблдор, быстрым шагом направляясь в сторону Тисовой Улицы. Он сильно волновался. Смогли ли Пожиратели Смерти обойти кровную защиту? Похитили ли они Гарри и его родственников? Был ли даже сейчас Гарри в подземелье кого-нибудь Пожирателя. Как только они подошли к дому номер четыре, он внезапно почувствовал холод, будто его облили холодной водой. Что-то изменилось в ночи. Ночное небо до этого освещенное звездами внезапно стало полностью черным без единого проблеска света. Звезды, луна и даже фонари, расположенные вдоль улицы исчезли, вместе с отдаленным шумом машин и шелестом деревьев. Теплый летний вечерок внезапно стал невыносимо холодным. Они были окружены полной непроницаемой беззвучной темнотой, как будто какая-то гигантская рука накрыла всю улицу гигантским колпаком. Он начал вертеть головой в разные стороны, пытаясь увидеть хоть что-то, но темнота давила на его глаза словно невесомая вуаль. Это чувство было хорошо знакомо Дамблдору. Он приказал Кингсли помолчать и принялся внимательно вслушиваться. Он услышал именно то, чего боялся. На улице было что-то еще, кроме них, что-то, что шумно делало длинные глубокие вдохи. Дамблдор почувствовал внезапную вспышку страха, трясясь от холода. Дементоры. Дементоры пришли на Тисовую улицу.
74 Нравится 14 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (1)