ID работы: 2068505

Your Smile's A Drug That I Can't Afford

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 41 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эбигейл теперь спит с ним в одной кровати. Он просыпается, чтобы увидеть, как она, свернувшись калачиком, прижалась к его груди, он должен бороться с желанием погладить ее волосы, поцеловать в лоб. Когда она впервые попросила об этом, он подумал, что это не совсем нормально. Но он был так рад, так рад опять ее обрести. Просто неописуемо. Она шутит, что имеет девять жизней, как кошки, но он не находит это таким уж забавным. Ему стоит лишь взглянуть на ее шею, на то, что осталось от ее уха, чтобы вспомнить, как дважды он почти терял ее; один раз так точно - хотя бы на некоторое время. Полные отчаяния и пустоты дни казались нескончаемыми. Потом она вернулась, как чудо, но не чудо на самом деле, замыслом безумного человека, преподнесенная, будто подарок, только для того, чтобы исчезнуть в ту же минуту. Он не вынесет, если потеряет ее снова. Так что, когда она спросила дрожащими устами, заглянув своими большими голубыми глазами, может ли она лечь рядом с ним, потому, что не может избавиться от воспоминаний, не может уснуть, он не возражал. Он тоже хотел, чтобы она была поближе. С того времени они всегда засыпали вместе. Возможно, это не совсем обычно для девочки-подростка и ее опекуна, но ведь ничто в их жизни не было обычным. Он никогда не осознавал, как одинок был, пока она не стала жить с ним. Они по очереди готовили еду и выгуливали собак. В продуктовом магазине Эбигейл накладывала сладких хлопьев, мороженого, конфет в тележку, а затем смотрела на него невинными глазами. Она знала, что он не может отказать ей ни в чем. Он даже заказал телевизор в дом, перед которым она может сидеть часами, громко смеясь над забавными шутками, которые на нее обрушивались. Ее смех будто музыка, любимая песня, о существовании которой он не знал раньше. Но вот она тут, в его кровати, ее волосы пахнут, как розы, ее ноги сплелись с его ногами, разделяемые только нижним бельем. Когда она собиралась ко сну, то была одета в пижаму, но, видимо, ночью ей стало жарко. Она сбросила одеяло с кровати. Он почувствовал что-то омерзительное в себе, что-то очень плохое. Он быстро встал, осторожно отодвигая ее от себя, стараясь не разбудить. Она что-то бормочет сквозь сон, переворачивается, но не просыпается. Холодная вода течет по его телу, он остывает, вместе с тем утихает и тревога. Это не должно происходить. Это просто потому, что он одинок, смущен. Потому, что последняя, с кем он переспал, оказалась лесбиянкой, которой нужно было только его семя, а перед ней... что же, это было пару лет назад. Эбигейл - дочь, которой у него никогда не было, которую он поклялся оберегать. Если понадобится- то и от самого себя. С сегодняшнего дня их привычки спать поменяются.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.