Часть 1
13 июня 2014 г., 22:24
СУББОТА
Стайлз быстро понял, что не прогадал, когда взял с собой в поездку собаку. Можно было отмазаться от обязанности возиться с «домом на колесах»*, сославшись на то, что ее нужно выгуливать после круглосуточного торчания в машине.
Лидия бросила неодобрительный взгляд, когда он стал прикреплять поводок к ошейнику Йода, но не стала спорить. Дэнни вскочил и побежал следом, утверждая, что ему тоже нужно размяться. Скотт и Эллисон, отличные ребята, остались, чтобы помочь разбить лагерь.
—Ты ведь знаешь, что Лидия припомнит нам это? — говорит Дэнни, догоняя Стайлза.
—Пофиг, — Стайлз пожимает плечами, с легкостью покручивая кожаный поводок в руке. — Я весь день вел эту чертову штуку, а она сидела сзади, красила ногти и жаловалась на неровную дорогу.
—Я почему-то уверен, что она жаловалась на неаккуратное вождение, — раздраженно заявил Дэнни. — Другими словами, на тебя, Стайлз.
—Что не так с моим вождением? — обиженно спросил Стайлз. Он может и привык к своему джипу, но был вполне способен справиться и с «домом на колесах» Лидии. — К тому же, она может ехать со Скоттом и Эллисон, если ее что-то не устраивает.
—Вообще-то, не может, — напомнил Дэнни.
Действительно, подумал Стайлз. Потому что хоть Скотта и Эллисон можно назвать идеальной парой, даже у них бывают свои взлеты и падения. Они уже расставались два раза за последние два года, но всегда находили путь обратно друг к другу. Как магниты. И Стайлз признает, что это очаровательно. Несмотря на то, что на этой неделе у них вроде бы все хорошо, они попросились ехать только вдвоем на машине Эллисон.
Конечно же, это была идея Лидии свалить из Бикон Хиллз сразу после выпускного. Она никогда не говорила об этом вслух, но Стайлз подозревает, что она воспользовалась бы любой возможностью, чтобы уехать от Джексона. Очевидно, она думает, что неделя в палаточном лагере в Нью-Мексико в ужасных санитарных условиях и с огромным количеством насекомых поможет ей пережить расставание. Стайлз не собирается говорить ей об этом. У него, может, и не было таких отношений, — раз уж на то пошло, никаких не было – но даже он понимал, что ей это нужно.
Стайлз ходил в походы с отцом несколько раз, но это место было гораздо больше, чем те, где он бывал до этого. Оно переполнено, отдыхающие с палатками, кажется, были везде. И, естественно, ни одного свободного участка. Кто-то принес большую аудиосистему, и звуки взрывного R&B разносились повсюду.
Если бы папа Стайлза был здесь, он бы точно нашел виновных и предъявил им обвинение в нарушении общественного порядка. Недалеко от большого зеленого поля, где люди поставили свои палатки, расположилось озеро с песчаным пляжем. У воды виднелся домик с потертой табличкой «РЕСТОРАН» на двери. Но Стайлз сомневается, что им когда-нибудь удастся поесть там. Цены в таких местах дороже, чем в аду. Столики на террасе выглядят довольно привлекательно, однако рядом повесили сетку для волейбола, и все они были заняты.
Стайлз ослабляет поводок, когда они доходят до менее оживленной окраины. Йода тяжело дышит, высунув язык изо рта. Он сильно вырывается с поводка, и Стайлз спотыкается.
—Отпусти его немного побегать, — предлагает Дэнни, осматриваясь. — Здесь он вряд ли кого-нибудь потревожит.
—По крайней мере, тут нет туристов, на которых он смог бы мочиться, — соглашается Стайлз с некоторым беспокойством. Он приседает, чтобы почесать Йода за ушком, прежде чем спустить с поводка. — Давай, большой парень.
Йода счастливо летит по траве, останавливаясь у ближайших деревьев. Стайлз со вздохом поднимается, засовывает руки в карманы и улыбается, глядя на абсолютно довольную собаку. Сначала он хотел оставить ее дома, потому что беспокоился, что долгая дорога будет слишком утомительной. Но потом он решил, что оставить их с отцом вместе будет еще худшей идеей, поэтому он все-таки взял пса с собой.
Они продолжают идти, Йода бегает невдалеке. Стайлзу хочется высунуть язык изо рта, потому что на солнце очень жарко, гораздо жарче, чем дома. Он берется за низ рубашки и машет, пытаясь охладиться. Дэнни не выглядит изнуренным жарой, но это только потому, что на нем майка без рукавов и шорты, в отличие от Стайлза, одетого в джинсы и футболку. Кроме того, он с Гавайских островов. Стайлз уверен, что в его генах заложена невосприимчивость к таким температурам.
Парни собираются развернуться и пойти в свой лагерь, когда Йода поднимает голову, навостряет уши и в то же мгновение несется прямо к кустам, виднеющимся у одного из палаточных лагерей.
—Черт, — стонет Стайлз, перед тем, как отправиться за ним. — Йода! Ко мне!
Папа всегда повторял ему, что псу требуется больше тренировок и обучения, лишь тогда он перестанет игнорировать команды и убегать. Стайлз практически слышит, как отец тяжело вздыхает и бормочет: «Я же говорил тебе…»
Несмотря на то, что в школе Стайлз занимался лакроссом и бегом по пересеченной местности, у него не было ни единого шанса догнать своего пса. Стайлз замечает, как волнистый хвост исчезает в кустах, и чуть не плачет от мысли обо всех неприятностях, которые может причинить отдыхающим. Возможно, кто-то взял с собой кошку или открыл контейнер с едой. Черт бы побрал собак и их инстинкты!
Стайлз старается держать руки перед собой, когда перепрыгивает через живую изгородь, но все равно получает ветками по лицу. Он ругается себе под нос и молится, чтобы Йода не убежал слишком далеко.
Его молитвы услышаны.
Пес сидит, виляя хвостом, всего в нескольких футах от того места, где резко остановился Стайлз. Справа припаркованы четыре крутых байка. Кроме них на территории лагеря, на который он только что наткнулся, расположен большой синий шатер.
Перед палаткой на корточках сидит молодой мужчина и обеими руками почесывает шею собаки. Он одет во все черное; на нем узкие штаны и кожаная куртка, которые ужасно подходят к цвету его волос и легкой небритости. Парень совершает преступление, выглядя настолько привлекательно.
Незнакомец поднимает голову, когда появляется Стайлз, и у того подкашиваются ноги. В его очках как в зеркале отражается солнце, но белозубая улыбка, которую он дарит пареньку, ослепляет еще больше.
—Ты назвал свою собаку Йода?
—Эээ, — говорит Стайлз, глупо хихикая и потирая шею. — Да.
Парень кивает, и, продолжая улыбаться, снова склоняется к собаке.
—Я не должен был его выпускать, — Стайлз начинает извиняться больше по привычке, потому что мужчина не выглядит рассерженным, в отличие от большинства людей, которым Йода успел принести неприятности. — Извини.
Парень ухмыляется.
—Не переживай, — говорит он. — Я не против.
Незнакомец похлопывает Йода по спине и выпрямляется. Стайлз делает все возможное, чтобы не пялиться на тело перед собой, одетое в кожу. Он смотрит на Стайлза снова, и тот жалеет, что не может заглянуть в темноту за солнцезащитными очками.
—Хаски, не так ли?
—Да, — отвечает Стайлз, теребя в руках поводок. — Ну, по большей части. Возможно, есть примесь других пород, потому что он слишком любвеобилен, чтобы быть чистокровным хаски.
Стайлз хлопает ладонями по бедрам, и парень смеется. И уж совершенно точно, в желудке Стайлза не должно скручиваться от этого звука. Йода наконец-то подходит к своему законному владельцу и покорно позволяет надеть на себя поводок. Стайлз облегченно выдыхает. Все могло закончиться и хуже.
Когда он поднимает голову снова, мужчина смотрит прямо на него. По крайней мере, Стайлзу так кажется, потому что под темными стеклами не видно глаз. Он тут же жалеет, что не переодел рубашку, а остался в той, в которой парился всю дорогу сюда. Его лицо, вероятно, покраснело от жары и бега, и даже не хочется думать о том, как сейчас выглядят волосы. Важнее другое. Даже в свой самый лучший день Стайлз не сможет сравниться с парнем, стоящим перед ним.
Стайлз сглатывает, теребит поводок в руке и вот-вот собирается оставить беднягу в покое, как тот обращается к нему со слабой улыбкой на лице.
—Я — Дерек.
—Стайлз, — отвечает он с участившимся сердцебиением.
Парень — Дерек — делает нечто невероятное своей бровью, выгибая ее в недоверии.
—В самом деле?
—Нуу, нет, — признает Стайлз. — Но мое настоящее имя лучше не произносить вслух.
Дерек хмыкает.
—Как скажешь.
—Может быть, он в бегах, — говорит голос из палатки, а затем появляется еще один парень. У него светлые вьющиеся волосы и резко очерченная челюсть. Он выглядит меньше и моложе Дерека, но оказывается на несколько дюймов выше, поравнявшись с ним. На нем тоже кожанка, и Стайлз подозревает, что встретил еще одного из владельцев этих байков.
—Я не преступник, — с издевкой отвечает Стайлз. — У меня дома отец — шериф полиции.
—Дома, это где? — спрашивает Дерек, а второй парень ухмыляется.
—Бикон Хиллз, Калифорния.
Дэнни продирается сквозь кусты и почти сталкивается со Стайлзом, который подает руку, чтобы помочь ему.
—Ох, — говорит он, запыхавшись, глядя на всех троих, а затем на Йода, который сидит у ног Стайлза, — я смотрю, ты нашел своего волка.
—И еще двоих, — говорит Дерек с хитрой улыбкой, от которой у Стайлза замирает сердце, и похлопывает высокого парня по спине. — Это Айзек. А я — Дерек, — добавляет он, кивая Дэнни.
—Точно, — говорит тот, бросив удивленный взгляд на Стайлза, перед тем как представиться самому. Стайлз не винит его. Он и сам не специалист в том, как случайно встретиться с горячими парнями и начать разговор.
—Калифорния, да? — говорит Дерек, изогнув бровь, когда обращается к Стайлзу.
—Да. Мы только что закончили школу. Решили, что ночевки с насекомыми в течение недели — это лучший способ, чтобы отпраздновать.
Айзек начинает громко смеяться, а Дерек лишь насмешливо улыбается. И Стайлз чувствует, как его желудок делает сальто при виде идеально ровных зубов Дерека. Его клыки необычайно острые, прямо как у животных.
—Мы, кстати, направляемся как раз туда.
—Путешествуете? — Стайлз переспрашивает, хотя это и так очевидно.
Дерек кивает в сторону байков, и этого достаточно.
—Начали в Нью-Йорке, и едем по трассе 66 из Чикаго. Наша цель — Лос-Анджелес.
—Круто! — Дэнни одобрительно присвистывает. — И как долго вы, ребята, уже в пути?
—Чуть больше недели, — отвечает Дерек.
—Довольно долго, не так ли? — замечает Стайлз. — И до сих пор не доехали. Я просто слышал, что обычно вся дорога занимает меньше семи дней.
Губы Дерека подрагивают.
—Мы никуда не торопимся.
—Очевидно, — соглашается Стайлз, — учитывая, что вы до сих пор здесь. Вы бы справились гораздо быстрее, если бы останавливались в мотелях у дороги.
—Нам нравятся объезды, — пожимает плечами Дерек.
—И надолго вы здесь? — Дэнни удивляется, четко понимая, что эти парни, кажется, не прочь поболтать.
—Нет, — вздыхает Айзек, засовывая руки в карманы.
—На неделю, — заявляет Дерек.
Айзек бросает на него странный взгляд, но тот либо не замечает, либо игнорирует его.
—Точно. Неделю, — соглашается блондин.
У Стайлза нет времени, чтобы задуматься об этом, потому что еще два парня подходят к палатке. У них одинаковые лица и одинаковые куртки.
—У меня что, в глазах двоится? — спрашивает Дэнни, удивленно моргая.
Двое новеньких смеются и оказываются слева от Дерека и, действительно, сливаются в одну совершенную линию. Стайлзу кажется, что сейчас где-то рядом замигает камера, потому что все четверо похожи на супермоделей, рекламирующих кожаные куртки.
Уж одну бы Стайлз точно купил.
—Можешь называть нас близнецами, — говорит один из братьев, подмигивая Дэнни, который посмеивается и переминается с ноги на ногу. — Где остальные? — спрашивает парень, обращаясь к Дереку.
—Откуда я знаю?— отвечает тот, пожимая плечами.
—Бойд и Эрика убежали, как только оказались здесь, — отвечает Айзек, и уголок его губ подрагивает. Он многозначительно поводит бровями. — Вы действительно хотите знать, чем они сейчас занимаются?
Близнецы морщатся и машут руками, словно пытаясь прогнать образы, возникшие у них в голове. Стайлзу хочется спросить, но он одергивает себя. Он знает, что это не его дело, потому что банда байкеров, которая, по-видимому, состоит только из слишком хорошо выглядящих людей, вероятно, сможет обойтись и без назойливого подростка. Или двух.
—Ну, — говорит Стайлз, вновь привлекая к себе внимание, — нам лучше уйти. Наши друзья скоро начнут нас искать.
Все начинают понимающе соглашаться, и Стайлз кивает Дереку с тем, что, как он надеется, похоже на благодарную улыбку.
—Спасибо, что поймал мою собаку.
—Без проблем, — отвечает Дерек, понизив голос. — Я думаю, еще увидимся.
Они с Дэнни уходят, и Стайлз не может решить, готов ли он к еще одной такой встрече.
Примечания:
*"Дом на колесах" (Recreational Vehicle) - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BC_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%81%D0%B0%D1%85