***
— Как я мог позволить себя подписаться на нечто столь безумное и глупое! — вопрошал Мерлин у книги, направляясь при этом в дом короля. — Да ладно тебе. Все не так ужасно. Ты сможешь поближе познакомиться с Утером. — Меня это не интересует! Если он догадается, что… — Тише, юный волшебник. Мы уже близко. — Почему я должен сдавать вместо него его переэкзаменовки? Это нечестно! Он открыл дверь данными Артуром ключами и направился в комнату короля, надеясь не встретить Утера. Однако день для волшебника был явно невезучим. — Сын, ты даже не поздороваешься со своим отцом? Мерлину ничего не оставалось, как отозваться. — Привет! — помахал рукой Мерлин. — Ты какой-то странный, — Утер с подозрением взглянул на чародея, затем продолжил.- Я уже слышал, что это стерва тебя завалила. — Ага. Стерва. Интересно, почему она меня так ненавидит? — Хочешь знать? — в глазах короля заиграли лукавые огоньки. «Так. Утер что-то знает». — Да. Хочу. — Мы были любовниками, — спокойно ответил Утер. Мерлин чуть не свалился с лестницы. — И ты ее бросил? — предположил он. — Да. Я встретил твою маму и бросил ее. Вот она на тебя и взъелась. — Мою маму… — Спроси у него как она умерла, — подала голос книга и поскольку она общалась с магом телепатически, Утер нечего не расслышал. — Слушай… Как она умерла? — Артур… Мы же говорили об этом вчера, — Утер подозрительно посмотрел на мага. — Мне хочется еще раз услышать. Утер выглядел озадаченным. Но все же ответил: — Как я уже говорил, ее убил дракон. «Бред. Драконы вымерли. Это не ежик, которого может запросто возродить каждый второсортный колдунишка. Хотя это объясняет внезапный гнев Артура. Что-то тут не чисто. Надо выяснить». — Откуда ты знаешь? — Я сам видел. Я понимаю твое недоверие, сын, в это действительно трудно поверить, но все было именно так. К счастью я отомстил. «Возможно, тебе и удалось обмануть Артура, но со мной это не прокатит». — Мне нужно отдохнуть. — Да, конечно. Мерлин направился в комнату короля. Огромная кровать заполняла половину комнаты, остальную половину же заполняла разная мебель: письменный стол, диван, кресла. Вся мебель была, конечно же, дизайнерская. На стене висел плазменный телевизор с приставкой. В одном из шкафов Мерлин нашел впечатляющую коллекцию мечей. — Этот идиот сражается старым ржавым мечом несмотря на всю это коллекцию лишь из-за того, что считает меч особенным. Придурок. В глубине души волшебник посочувствовал королю, который рано потерял мать и верил лживым рассказам отца. — Ты ведь не просто так сказал мне спросить о его матери? — спросил он у книги. — Естественно, — отозвалась книга. — Если тебе что-то известно, ты должен мне сказать. — Всему свое время. — Я не могу позволить, чтобы он находился в заблуждениях. Драконы… — Мерлин, я знаю, что ты был очень близок с Килгаррой, но ты не можешь отрицать, что драконы причиняли вред людям. — Они не нападали без причины! — Я рад, что ты все еще им веришь. — Драконы вымерли. Призвать их в этот мир из прошлого может лишь могущественный Повелитель Драконов. Я последний Повелитель. — Может, и так. — Если ты собирался уклоняться ото всех моих вопросов, зачем ты хотел, чтобы я спросил у Утера о матери Артура? — волшебнику надоели постоянные уклонения книги. — Мерлин, даже у меня нет всех ответов. Я всего лишь задал правильный вопрос. Мерлин больше не стал ни о чем спрашивать. К счастью, его магия все еще была подвластна ему. С ее помощью, он начал учить математику, которую, собственно, и вела стервозная директриса. Лишь взглянув на страницу он узнавал содержание и держал в голове так же при помощи магии. Единственным минусом было то, что так знания лишь на недолгий срок остаются в голове. На следующее утро волшебник с радостью отметил, что его подвезет до школы сам лорд Агравейн. Это в некоторой степени компенсировало душевные муки чародея. Под зорким надзором Нимуэ он пересдал экзамен Артура и так как не сделал не единой ошибки, ей оставалось лишь скрипя зубами поставить высший балл. Затем он направился искать Артура в собственном обличие, но того не было в здании. В том чтобы быть Артуром были свои плюсы. Вся школа была готова с улыбкой на лице исполнять любые его прихоти, и Мерлин, решив хоть как-то компенсировать все неудобства, решил этим воспользоваться. Весь день он провел как король. Ему не приходилось самому таскать книги или делать что-либо самостоятельно. Он даже поставил ноги на парту, и некому из учителей не пришло в голову сделать замечания. К тому же Моргана, чуть больше обычного раскрыла декольте. Лишь на последнем уроке показался Артур. Все лицо и руки Мерлина-Артура были в царапинах, из некоторых особо глубоких ран все еще шла кровь. Заметив Мерлина наслаждающимся происходящим, Артур со злостью бросил в него учебником, который пришлось таскать самому. — Да как ты смеешь, жалкий смертный! — увернувшись от удара начал волшебник. — Наслаждаешься? — зло спросил король. Мерлин решил больше не провоцировать его, и они последовали в кабинет клуба. — Так это тебя ежик так разукрасил? — Да, и если ты посмеешь сказать, что он не такой злой каким кажется… — Так ты достал иголки? — Да. Артур вытащил из кармана две тоненькие иголки. — Готов? — спросил он у волшебника. — Да. — Насчет три. Раз, два… Три! Оба укололись. Через секунду они снова стали прежними. — Фух… Обошлось. — Не сказал бы! — Мерлин теперь чувствовал всю боль от царапин ежа. Артур злорадно ухмыльнулся. — Ты пересдал? — спросил он. — Да. Что с ежом? Ты же не… — Нет. Если честно, пока я бегал за ним весь день мне он надоел настолько, что я даже добивать его не захотел. Так что он далеко за пределами Лондона. Лицо Мерлина осветила улыбка. — Только не пойми меня не правильно… Он просто надоел мне, — закашлял король. — Я все еще считаю, что истреблять магических существ моя прямая обязанность. Волшебник закатил глаза.Глава шестая
23 июня 2014 г., 19:01
— Как же она меня достала!
— Слушай, успокойся и отпусти меня! Что бы ни случилось, я тут не причем! — жалобно попросил Мерлин, пытаясь вырваться из цепкой хватки короля. Он прижал волшебника к стенке и даже пытался ударить, но слова, видимо, немного успокоили его и он отпустил мага.
— Уверен, она делает это нарочно! Она всегда ненавидела меня! — Артур был действительно в ярости.
— Успокойся и объясни, наконец, о ком идет речь! — Мерлин не понимал внезапной вспышки гнева и хотел получить ответы.
— О нашей директрисе! — взорвался Артур, начиная трясти волшебника за плечи. — Она завалила меня!
Когда Артур, все же, отпустил Мерлина, тут сказал:
— Ты уверен, что это из-за того что она тебя нена…- заметив злобный взгляд короля, маг не стал заканчивать мысль. — Да-да, конечно! Уверен, все именно так, как ты говоришь.
Разговор их прервала громкая мелодия, раздавшаяся из кармана короля.
— Это сигнал, — сказал он, вынимая датчик из кармана. — Недалеко отсюда появился какой-то монстр.
— Нам обязательно туда идти? — с надеждой спросил Мерлин.
— Нам? Ты мне не нужен, — пренебрежительно заметил Артур. — Только под ногами будешь путаться.
— Вовсе нет! — запротестовал волшебник и, не смотря на протесты Артура, последовал за ним. Король же в свою очередь следовал указаниям датчика.
— Долго еще? — волшебнику надоело их бесцельное путешествие, которое продолжалось дольше, чем он рассчитывал.
— Молчать! — приказал король.
«Однажды чаша моего терпения взорвется, и, надеюсь, тебя не будет рядом!».
К счастью, еще через некоторое время они добрались до указанного места. Это был небольшой парк. Датчик указывал вглубь густых зарослей, и им оставалось лишь следовать указаниям. В густых зарослях они долго ничего не могли заметить.
— И где же кровожадное чудище? — язвительно спросил волшебник, изучая местность.
— Не знаю. Датчик говорит мы на месте.
— Может, сломался?
— Я не… Мерлин, там, за кустами!
Мерлин посмотрел в указанном направлении и увидел два сверкающих красных глаза. Он попытался разглядеть что там, однако через минуту магическое животное само решило предстать перед королем.
— Ежик? — с недоумением уставившись на животное, спросил Мерлин.
— Он скорее похож на огромного дикобраза, — Артур был несколько оконфужен.
— Это всего лишь ежик!
— Посмотри повнимательнее! Где ты видел такого большого ежика? — последнее слово король произнес, подражая интонациям волшебника.
— И все же это просто ежик! Посмотри на него! Разве он выглядит как кровожадное чудовище, желающее причинить нам вред? — Мерлин пытался убедить Артура, а ежик после слов волшебника казалось, принял еще более невинный вид.
— Датчик…
— Забудь про датчик!
Пока они спорили, ежик тихо наблюдал за ними, пока Артур не начал пихать в него мечом.
— Мерлин, ты не можешь отрицать, что он создание магии!
— Опусти свой меч! Ты его пугаешь!
— Я всего лишь указываю на него! — меч короля еще сильнее приблизился к несчастному ежику.
— Опусти меч идиот! Только то, что это животное создание магии еще не значит, что оно воплощение зла!
— Да что ты такое говоришь? — Артур посмотрел на него так, словно Мерлин был умалишенным.
— Они не виноваты, что созданы магией! И совсем не обязательно, чтобы все они были злыми и причиняли вред человеку!
«Как мне еще до тебя это донести? Он странно на меня смотрит. Неужели я смог на него воздействовать?»
— Приведи пример, — потребовал Артур, слегка отодвигая меч от цели.
— Пример? Ну, например пегасы или единороги, — начал перечислять волшебник, перебирая пальцами. — Есть еще множество примеров. Некоторые драконы…
— Никогда больше не смей уверять меня, что драконы милые и пушистые! — Артур на этот раз пригрозил мечом Мерлину.
«Да что с ним такое? Чем ему драконы не угодили?»
Ежа напугали внезапные волны ярости исходящие от короля, и в попытке защититься он выпустил несколько иголок. Одна из них попала в шею короля, другая же в мизинец волшебника. Боль была не сильная, но то, что предстало перед глазами Мерлина, ввело его в замешательство. Перед ним стоял весьма привлекательный волшебник с растрепанными, черными волосами.
Парк переполняли крики короля и волшебника.
— Какого черта! Мерлин, почему мы поменялись телами?! Неужели все из-за проклятого ежа?
— Все из-за того что ты его напугал! — прокричал волшебник голосом Артура.
— И что нам делать?
— Иглы поменяли нас местами. Логично будет предположить, что если мы еще раз уколемся ими, то все станет на свои места.
— Он убежал! Это отвратительное создание…
— Нужно найти его.
— Слушай, Мерлин, — однако Артур не стал спешить за ежом. — У меня тут возникла гениальная идея.