ID работы: 209400

В омут с головой

Слэш
NC-17
Завершён
548
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 155 Отзывы 204 В сборник Скачать

11 глава. Суд.

Настройки текста
Глава 11. От автора: прошу прощения, за то, что глава по размеру весьма небольшая. Автор борется с воспаленным мозгом и соплюшками. - Райс сядет за решетку. - Для этого его сначала нужно найти. - Я нашел. - А он, наверное, уже…что? - Я его нашел. И сдал в полицию. -…но как?- Изумленно выдохнул Генри, садясь в кровати. - Два дня назад. Я ехал по Кроссинг Беллс и увидел его выходящим из-за угла. Не смог удержаться.- Выдохнул с каким-то удовлетворением Девид, слегка хлопнув своей ладонью по руке Генри. Новость о том, что Райс пойман, выбила слепца из колеи, ведь, казалось, это будет невозможно после того, как похитителю удалось скрыться с места преступления. Гамильтон недоверчиво переспросил: - То есть это все? Теперь его посадят за мое похищение? - Верно. Только,- Прайм замялся, словно не хотел продолжать,- тебе придется присутствовать на суде и давать свои показания против этого ублюдка. Генри медленно кивнул, признавая, что согласен присутствовать на суде. Не смотря на внешнее подобие спокойствия, удерживаемого на лице, парень был взволнован. Он не знал, как отреагирует на своего похитителя, когда окажется в непосредственной близости к нему. Но мысль о том, что Райс получит по заслугам, придавала Гамильтону сил, и он смог слабо улыбнуться. - Рад?- Мужчина взъерошил сероватые волосы Генри, свободно «рассыпанные» сейчас по его голове, освобожденной от бинтов. Ответом ему последовал очередной медленный кивок, позволивший бизнесмену тихо усмехнуться: - Тогда готовь речь. Слушание состоится завтра в полдень. Девид поднялся со стула, на котором сидел до этого и опустил ладонь Генри на плечо: - Все будет нормально, главное – не накручивай себя раньше времени. Я пойду, уже поздно, тебе пора спать. *** - Всем встать. Послышался нарастающий звук отодвигаемых слегка скамей, с которых поднимались присутствующие на процессе люди. Генри, пребывающий в слегка взведенном состоянии от иррационального чувства страха к представителям правосудия, присутствующим в зале, шумно выдохнул и нащупал руку Девида, с которым рядом стоял сейчас. Мужчина ободряюще сжал ладонь выглядевшего обеспокоенным Гамильтона. - Не волнуйся.- Тихо шепнул он парню, который только дернул головой, показывая, что услышал. В зал, освещенный искусственным светом ламп, вошел судья: довольно тучный низкий мужчина, облаченный в судейскую мантию, из которой показывались манжеты светло-голубой рубашки. В руках представитель закона держал папку, перевитую завязками. Дойдя до своего места на возвышении, судья положил свою ношу на трибуну и, достав из кармана платок, вытер пот со лба, после чего надел круглые очки, дужки которого были прикреплены к цепочке, висящей на шее. - Можете садиться.- Мартин Стэнфорд внимательным взглядом окинул заполненный зал.- Мы сейчас будем проводить слушание дела Даниеля Райса, который обвиняется в похищении Генри Гамильтона – несовершеннолетнего ребенка-инвалида.- Судья вновь опустил взгляд на свои записи и стал зачитывать.- Согласно показаниям пострадавшего – Генри Гамильтона, его учитель, Даниель Райс, воспользовался тем, что пострадавший находился дома один, взял того в заложники с целью получить выкуп. Генри Гамильтон получил в процессе удержания себя в неволе телесные повреждения, которые медицинским заключением были признаны легкими, то есть не являющимися причиной общей потери трудоспособности пострадавшего. По статье двести двенадцатой, пункту первому, «О похищении человека», отягченной причинением телесных повреждений заведомо беззащитному перед нападавшим лицу, являющимся несовершеннолетним, подсудимому может присудиться от девяти до пятнадцати лет. Выслушаем стороны истца и ответчика. Свидетель Маргарита Фальк, прошу Вас проследовать к трибуне. Марго погладила своей сухонькой ладонью Генри по плечу и встала со скамьи, направляясь к судье, чтобы, расположившись сбоку от него, начать рассказ. - Вы Маргарита Фальк? - Да, ваша честь. - Клянетесь ли Вы на Библии говорить правду и только правду? - Клянусь.- Женщина положила руку на лежащую на перилах книгу. - Итак. Миссис Фальк. Прошу Вас, начинайте. - В тот день, когда Генри похитили, я была на празднике в честь дня рождения моих внуков. Когда я вернулась, то сразу пошла в его комнату, так как хотела угостить принесенным пирогом. Но комната была пуста. Я думала поначалу, что Девид, хозяин дома, в котором я работаю и живу, забрал Генри с собой. Они довольно часто выбирались до этого по магазинам или просто погулять. Поэтому и не всполошилась. А потом я увидела, что на автоответчике есть сообщение. И прослушала его. Ваша честь, Девид приложил к делу эту аудиозапись. Если хотите, можете прослушать. - Протестую. Из-за стола, за которым сидел Райс, поднялся его адвокат – высокий худощавый брюнет в черном костюме. - Адвокат Браун. Поясните. - Ваша честь, с современными технологиями голос моего подзащитного можно было легко воспроизвести. - Протест принят. Миссис Фальк, продолжайте. - Так вот, я прослушала запись, и там говорилось, что Девид должен заплатить похитителю выкуп, если тот хочет получить своего подопечного обратно в целости и сохранности. Преподаватель Райс хотел, чтобы ему перечислили один миллион долларов.. - Протестую! Вина моего подзащитного еще не доказана! - Протест отклонен. Мисси Фальк, вы свободны. Вызывается Генри Гамильтон, пострадавший. Услышав свое имя, Генри крепко сжал ладонью руку Девида, несколько поспешно поднимаясь со скамьи и запинаясь о ее ножку. - Осторожно.- Парня удержал от падения Прайм. - Спасибо.- Тихо выдохнул Гамильтон, с помощью бизнесмена продвигаясь к трибуне. - Мистер Прайм, сядьте.- Судья строго посмотрел на сопровождающего свидетеля мужчину. - Судья Стэнфорд. Прошу меня извинить, но Генри слеп. Ему необходима чья-то помощь. Промолчав на заявление Прайма, Мартин продолжил процесс: - Генри Гамильтон. Клянетесь ли Вы говорить правду и только правду? - Клянусь.- Девид помог парню поднести руку к библии, чтобы тот возложил на нее свою ладонь при клятве. - Пострадавший Гамильтон, Вы уверены, что Вашим похитителем является Даниель Райс, Ваш учитель? - Да, Ваша честь.- Тихо выдохнул слепец, справляясь с дрожащим от непонятного страха голосом. - Протестую!- Снова вскочил со своего места адвокат Райса.- Мистер Гамильтон – инвалид. Я не считаю его слова непреложной истиной! - Протест отклонен. Слова мистера Гамильтона подтверждаются камерой наблюдения, заснявшей убегающего от преследования человека, похожего на мистера Райса. - Протестую! Это мог быть видеомонтаж. - Протест отклонен!- Недовольно вскрикнул судья, стукнув судейским молотком, отчего Генри вздрогнул, повернув голову в сторону громкого звука, мигом разнесшегося по залу суда. «…» - Даниель Райс признается виновным в похищении несовершеннолетнего лица, являющегося инвалидом – заведомо беззащитным перед похитителем, и получает срок заключения - десять лет в тюрьме Шелбурн без права амнистии, а так же обвиняется в причинении легких телесных повреждений, не влекущих за собой потерю трудоспособности полную или частичную, и подвергается двум годам исправительных работ. Дождавшись, пока судья снова ударит в молоток, знаменуя конец слушания, Даниель подал голос, издевательски обращаясь к Гамильтону: - Ну что, малыш, усадил ты все-таки своего учителя в тюрьму. Какой нехороший мальчик. Генри с шумом втянул в себя воздух, стараясь бороться с наступающей паникой. Ему казалось сейчас, что в помещении находится только он и его похититель, желающий довести свое дело до конца. - Ну что же ты молчишь? Помнится, ты так любил со мной размышлять о смысле бытия. Не желаешь повторить как-нибудь, навестив меня в моей камере? М? - Мистер Райс, приказываю Вам замолчать.- Недовольно одернул признанного виновным подсудимого судья. Блондин не обратил на него внимания, вольготно сидя на своем стуле, закинув ногу на ногу и смотря прямо на источающего страх бывшего ученика. - Думаешь, твой Прайм спас тебя? Да он, вероятно, развлекался с какой-то своей сучкой, и думать о тебе не думал.- Ткнув наугад, Даниель даже не знал, насколько был прав.- Тебе просто повезло, малыш. И не думай, что будет везти всегда. Я еще вернусь. Поверь. Я вернусь. Генри в ужасе дрожал, кожей ощущая колкие самодовольные взгляды, источаемые, казалось, отовсюду. Тягучий голос Райса будто проникал внутрь, заставляя сердце сжиматься от холодного страха, волнами накатывающего от слышимых слов. Парень сжал подлокотники стула в кулаках так, что пальцы побелели. - Мистер Райс! Это вопиющее неуважение к правосудию!- Бесновался судья, лупя судейским молоточком.- Я назначаю Вам штраф! Уведите заключенного! Сдернутый со стула, Райс рассмеялся, пугая своим раскатистым хохотом Генри еще сильнее, заставляя того буквально съежиться и шумно сглотнуть. Когда Даниеля увели из зала, Девид крепко обнял дрожащего парнишку, поглаживая того по спине: - Все хорошо, Генри. Успокойся. Мы его больше не увидим, не бери в голову. Он просто так хотел тебя задеть. Ну, все, хватит.- Мужчина заставил слепца выпить воды и подняться со стула.- Поехали домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.