ID работы: 2104877

Жена мафии

Гет
R
Завершён
553
автор
England-sama бета
Размер:
225 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
553 Нравится 187 Отзывы 259 В сборник Скачать

Эпилог (конец второй части)

Настройки текста
      Сакура заворожённо посмотрела на раскинувшийся перед ней бескрайний нежно-фиолетовый океан цветов. Яркое летнее солнце отражало свой мерцающий свет в успокаивающем цвете миниатюрных цветов лаванды и насыщенной жизнью зелени, и девушка с трудом старалась не зажмуриться от столь ослепляющей её взор красоты. Она хотела навечно запечатлеть этот потрясающий вид в своей памяти. Это тихое место, так не похожее на знакомую ей Японию, казалось ей настоящим раем на Земле. Легкий наполненный тонким ароматом ветерок ласково пробежал по её заметно отросшим розовым волосам. Прикрыв глаза и убрав за ухо выбившуюся из причёски прядь, Сакура с наслаждением втянула носом божественный запах лаванды. Уголки её губ тронула лёгкая улыбка. Девушку окутывал потрясающий чарующий само воображение аромат! Сакура до сих пор не могла поверить, что находиться здесь. Впервые за свою жизнь она оказалась за границей, так далеко от дома, от Японии. И сейчас её переполняло множество различных эмоций и новых впечатлений, они будоражили её мысли и чувства. Однако самым сильным из них было то, что она оказалась в этом раю, словно сотканном из света и цветов с определённой важной для неё и её любимого человека целью. Накануне она прилетела вместе с Саске во Францию, чтобы, наконец, осуществить его мечту, и забрать Учиху Микото обратно домой. Медленно открыв глаза, Сакура, обернувшись в пол оборота, с интересом посмотрела на Саске. Он всё ещё разговаривал с таксистом, который не без долгих уговоров и щедрых поощрений в конце, согласился довести их до окрестностей Валенсоля. Сейчас, сосредоточено нахмурив лоб и сдвинув брови к переносице, Саске пытался выяснить у него куда им следует идти дальше, чтобы не заблудится в бескрайних полях лаванды и добраться до указанного на слегка пожелтевшим со временем листе адреса. Таксис довольно плохо говорил по-английски и до Сакуры то и дело долетали плохо понятные слова на английском в пересмешку с французским. Подавив озорную улыбку, она, доверив нелегкую задачу переговоров Саске, снова устремила взгляд на очаровавший её вид. Вокруг царила блаженная деревенская тишина и только звуки природы нежно ласкали измученный хаосом больших мегаполисов слух. Обхватив ладонью запястье левой руки, Сакура тихонько наслаждалась успокаивающей красотой Прованса. Она смотрела на ясное голубое небо над головой, вдыхала аромат лаванды, прислушивалась к звукам шелестящей травы и кустарников на ветру, внимала заливистому пению птиц и стрекотанию кузнечиков, укромно спрятавшихся в полевых цветах. Сакура была готова смотреть на открывавшейся перед ней новый дивный мир целую вечность. Наконец, разжав пальцы, сжимающие запястье и опустив руку чуть ниже, Сакура машинально провела кончиком безымянного пальца по контуру серебряного кольца на левой руке. Гладкий металл слегка защекотал чувствительную кожу и девушка, наклонив голову, задумчиво улыбнулась, глядя на кольцо. Немного покрутив его на пальце, Сакура глубоко вздохнула и подняла взгляд к голубому небу. Воспоминания о событиях прошедшего года до сих пор отзывались в её душе не утихающей со временем тупой болью. И это простое кольцо, которое надел ей на палец Саске, завершило этот грустный и непростой для них круг. Сакура всё ещё не могла привыкнуть к мысли, что прошёл целый год с того момента, как её семья и Саске под сопровождением старшего следователя Сарутоби Асумы и его помощницы Куренай Юхи вернулись обратно в Токио. Однако долгожданное возвращение домой, о котором они мечтали, не принесло желанной радости или чувства облегчения. Теперь всё было по-другому. Для них начался трудный и долгий период судебных разбирательств и тяжб. Прислушавшись к совету брата, Саске согласился поговорить со следователями и честно ответить на все их вопросы. Однако в ходе допроса он не сказал им ничего нового, из того, что они могли не знать прежде, и всё же все его слова в очередной раз подтверждали правдивость и достоверность показаний Итачи о причастности клана «Учива» и клана «змеи» к многим жестоким и циничным преступлениям. Тогда следователь Сарутоби не позволили Сакуре присутствовала при допросе и попросил её покинуть гостиную. Проводив девушку к выходу из комнаты, Куренай Юхи подарила ей лёгкую понимающую улыбку и закрыла дверь. Томясь в ожидании окончания допроса, Сакура бродила по дому помогая родителям собирать в большие коробки, расставленные по всему дому, те немногочисленные вещи, которые они успели приобрести за время их ссылки. Однако её рассеянный взгляд то и дело натыкался на плотно закрытую дверь в гостиную, и Сакура никак не могла унять чувство стесняя в груди, она волновалась и переживала за Саске. Девушка понимала, что теперь ему ничего не угрожает, что следователи просто хотят взять у него показания, что на Саске нет никакой вины. Но Сакура не могла забыть какие страдания причинило Саске письмо брата. И что скрывать, она сама испытала ту же самую терзающую душу боль. Однако, как бы она себя не чувствовала, какие бы эмоции не испытывала, переживания Саске были намного глубже чем у неё. В тот вечер она впервые увидела его слёзы. Тогда Сакура поняла, что что-то в его душе навсегда надломилось. Она замечала эти изменения в его глазах, в выражении лица и движении тела. В отличие от Итачи, Саске не мог избавиться от чувства горького сожаления, что, находясь в неведении под защитой брата, он потратил бесценные годы на ничем не оправданную ненависть к нему. Он корил себя за глупую гордость, что, видев лишь верхушку айсберга, не хотел заглянуть глубже и попытаться понять истинную причину поведения Итачи. Он страдал от холодного понимая того, что время никогда не вернуть назад и что ничего нельзя изменить. И как сказал в своём письме Итачи: «Мы всегда получаем то к чему стремились…» И поэтому Сакура боялась, что своими вопросами следователи невольно или умышлено причинят Саске ещё больше страданий. Но в этот раз она действительно была совершенно бессильна и бесполезна для него. Следователи выполняли свою работу, и она была не вправе мешать им. Вчера она сделала всё возможное, чтобы уменьшить боль его ран, но сейчас Саске должен был сам позаботиться о себе. Однако этот разговор со следователями не стал для Саске последним. Ещё несколько раз, в течении месяца после возвращения в Токио, Саске вызывали к следователям и прокурору для дальнейших и более детальной дачи показаний, где раз за разом ему приходилось говорить и отвечать на вопросы об преступлениях отца и старшего брата. Сакура и её семья не стали исключением. Их история, благодаря «искусной» работе журналистов, неожиданно стала известна всей Японии. Семью Сакуры называли жертвами, несчастными людьми, угодившими в сети мафии, а Саске наоборот клеймили позором, как изворотливого сына бесчеловечного монстра, который смог избежать заслуженного им наказания. Журналисты не понимали, почему Сакура, чьи родители стали заложниками у мафии, поддерживает младшего сына их мучителя. Они выслеживали её на улице, в институт, в который она и Саске нашли в себе силы вернуться, чтобы выпытать у неё причину её странного поведения. Изо дня в день они терзали её вопросами: «Учиха Саске угрожает вам? Сын якудзы шантажом заставляет вас врать следствию? Госпожа Харуно зачем Вы прикрываете негодяя? Расскажите нам правду!». Однако сколько бы Сакура не говорила им, сколько бы не отрицали их слова о причастности Саске к преступлениям его отца, они не верили ей или просто не желали верить. Им нужна была новость, сенсация, а не никому ненужная правда и тем более не её истинные чувства. Это был ужасный, отравляющий их жизни период. И Сакуре казалось, что у него не будет конца. Несколько первых месяцев, она боялась открывать газеты или включать телевизор, чтобы случайно не наткнуться на новую гадкую статью или новость об очередных находках новостных агентств. Она не могла забыть об этом кошмаре ни дома, ни на улице. Журналисты досаждали её семье, постоянно требуя встречи и интервью, а бессмысленная жалость незнакомцев выбивала девушку из колеи. Даже институт превратился для неё в минное поле слухов и сплетен. Проходя по студенческому городку или сидя на занятиях, Сакура постоянно ловила на себе озабоченные взгляды студентов и преподавателей. Её собственная группа не стала исключением. Сакура слышала, как люди шепчутся за её спиной о ней и об её отношениях с Саске. Никто даже подумать не мог, что мнение журналистов может быть просто ложью. Большинство студентов в институте теперь избегали Саске. Из всеобщего любимца и идола он превратился в изгоя, которого сторонились и боялись. Со всех сторон слышались обвинения и ропот: «преступник», «сын якудзы», «мы не хотим, чтобы он находился рядом с нами!», «почему полиция отпустила его?». И если Сакуру такое отношение приводило в отчаяние, то Саске было совершенно плевать на всех этих людей, осуждающих и клевещущих на него. Он продолжал учиться и вопреки всем убеждениям и нападкам со стороны уверенно шёл к намеченной цели. Он хотел закончить учёбу и как можно скорее начать жить самостоятельно, только своей жизнью, чтобы тень клана Учива больше никогда не нависала над его головой. Глядя на него Сакура постепенно осознала, что Саске незаметно для неё изменился, что он стал мужчиной, которого больше никто не сможет сломить. Сакура всё ещё хорошо помнила слова, что он сказал ей, когда она, переживая из-за очередных безжалостных россказней журналистов, пришла в расстроенных чувствах в квартиру, которую Саске помог подыскать на время следствия Сарутоби Асума. В тот миг его простые слова согрели её сердце. Взяв девушку за запястье и усадив на диван рядом с собой, Саске прижал её к себе и поцеловав в висок, попросил, чтобы она больше никогда не плакала из-за него или из-за того, что говорят или пишут о нём в новостях. Заглянув ей в глаза, он пообещал, что не сдаться. Ведь те люди чьё доверие было важно для него, сейчас находились рядом с ним. А больше ему ничего не было нужно. Потому, что даже в такой непростой ситуации они никогда не были одни. Тогда чувства Саске, его спокойствие и уверенность в себе успокоили её, и Сакура, поддавшись ему и силе его голоса, расслабилась. Погладив щёки девушки большими пальцами, Саске мягко улыбнулся ей. Наклонив голову чуть ниже, он приподнял её подбородок и нежно коснулся губами её губ. Ответив на его поцелуй, Сакура, плавно выдохнув, обняла его за шею и положив голову ему на плечо, прикрыла глаза. Больше она ни за что не падёт духом и не поддаться людям, желающим выбить её из колеи, потому что Саске был совершенно прав — они не одни. Ведь рядом с ними всегда были верные друзья.

***

Переступив с одной ноги на другую и приобняв себя руками за локти, Сакура, погрузившись в воспоминания, краем глаза заметила, как недалеко от неё, что-то мелькнуло. Повернув голову и оглядевшись, она заметила, как в небо, громко хлопая крыльями, взлетела пара птиц. Взмыв в голубую высь они, закружившись в любовном танце под своё сладостное пение, промчались над её головой в сторону высоких деревьев чьи раскидистые кроны могли с лёгкостью укрыть их от остального мира и ослепляющего полуденного солнца. Проследив за ними заинтересованным взглядом, Сакура улыбнулась им в след, она вспомнила день, когда впервые после долгой разлуки смогла увидеть лучших друзей. Как следователи и обещали в день своего первого неожиданно визита в Кивамори, специально подготовленная полицейская машина прибыла точно после того, как они закончили брать показания у Саске. Услышав протяжный гудок, Сарутоби Асума посоветовав родителям Сакуры побыстрее собираться в дорогу, покинул дом. Выглянув в окно, Сакура, поддавшись любопытству проследила за следователем взглядом. Пройдя по тропинке, он остановился возле присланной за ними полицейской машиной. Поприветствовав водителя и перекинувшись с ним лишь парой слов, которых Сакура не могла услышать, он, зашагал вместе с младшим следователем Куренай дальше вниз по холму и вскоре скрылся из виду. Он и его помощница собирались вернуться в Токио поездом, чтобы уже на месте встретить семью Харуно и Учиха Саске около здание токийской прокуратуры и подготовить для них временное убежище, как главным свидетелям по делу двух мафиозных кланов. Через полчаса погрузив все личные вещи в кузов машины и заняв места, они, наконец, отправились в путь. Облокотившись на спинку сиденья, Сакура, обернувшись назад, в последний раз оглядела дом, который был их убежищем в течении нескольких месяцев. Неожиданно для себя она почувствовала нахлынувшую на неё грусть. Она успела привязаться к нему. За время их пребывания в дом снова вернулась жизнь и вот теперь он снова покинут людьми. Мысленно сказав дому на холме «прощай», она пожелала, чтобы он непременно обрёл новых жильцов, которые больше никогда не покинут его. Всё что Сакура думала о нём раньше — ушло, теперь он казался ей таинственной сказкой, которая подошла к своему концу. Алиса возвращается из сумасшедшей сказки домой… Проведя в дороге полтора дня, они, делая по пути короткие остановки для отдыха, добрались до Токио только на следующий день рано утром, когда город только просыпался после яркой наполненной неоновыми огнями ночи. Приоткрыв тяжёлые веки и оторвав голову от плеча Саске, Сакура медленно выпрямилась на сидении и сонно огляделась по сторонам. Не сразу вспомнив где она находится и почему, Сакура пару раз растерянно моргнув, потёрла глаза. Постепенно её сознание прояснилось, и она вспомнила, что они всё ещё едут в полицейской машине в сторону Токио. Посмотрев на родителей спокойно спавших на сиденьях чуть впереди от неё, Сакура перевела взгляд на сидящего рядом с ней Саске. Он, как и её родители, всё еще мирно посапывал, сложив руки на животе и уронив подбородок себе на грудь. Глядя на него и на его спокойное спящее лицо, Сакура не смогла сдержать расслабленной улыбки. После разговора со следователя Саске весь оставшийся день выглядел уставшим и напряжённым, и Сакура надеялась на то, что сейчас он видит приятный сон, чтобы этот миг спокойствия продлился для него немного больше, и он смог нормально отдохнуть и набраться сил для предстоящего «сражения». Осторожно отодвинувшись от Саске чуть дальше, чтобы случайно не разбудить его неловким движением, если машина неожиданно резко уйдёт вправо или влево, Сакура аккуратно освободила свою руку из его руки. Помяв затёкшую от неудобного положения во время сна шею, она, повернув голову, выглянула в окно. Широкие дороги, высокие небоскрёбы, яркие мерцающие экраны и потоки машин пробудили в ней странное чувство ноющей ностальгии. Сакура не была дома чуть боль трёх недель и вот теперь, вернувшись обратно, она словно впервые открывала для себя величие Токио. Заворожённо рассматривая родной город из окна полицейской машины, Сакура ощущала приятную тяжесть в груди от охватившего её радостного чувства. Бросив быстрый взгляд на родителей и Саске, она нежно улыбнулась им. Наконец, они все, вернулись домой. Остановив машину возле здания прокуратуры, водитель, который на самом деле был полицейским назначенным их сопровождающим, заглушил мотор. Откинув голову назад на спинку сидения, он, надвинув фуражку поглубже на глаза, устало объявил, что они прибыли на место. Первыми выйдя из машины вместе с Саске пока её родители благодарили полицейского за труд, Сакура взволнованно оглядела серое здание прокуратуры, где их уже должны были дожидаться следователи и прокурор. Глядя на массивные двери здания, Сакура попыталась сглотнуть подступивший к горлу ком. Теперь они были не просто потерпевшими, а главными свидетелями, у которых на самом деле в этом огромном городе не осталось ничего, даже места куда можно было бы вернуться, ведь Учиха Фугаку лишил их абсолютно всего. Как сообщил старший следователь Сарутоби перед самым своим отъездом из Кивамори, квартира где они жили раньше уже давно занимала другая семья, а принадлежащее им имущество было либо распродано, либо от него просто избавились. Однако и Саске так же больше некуда было идти. Главный особняк клана Учива после ареста Учиха Фугаку теперь был оцеплен полицией и скорее всего, после завершения расследования и дом и всё что было в нём, по решению суда будет конфисковано, поскольку даже Саске не был полностью уверен в том, что этот дом, как и вся другая недвижимость, принадлежащая клану, его отец построил или приобрёл законным путём. Но сейчас их поддерживало лишь одно, следователи дали слово, что помогут им найти временное жилье, пока дело клана «Учива» и клана «Змеи» не подойдёт к концу. Они не останутся без крыши над головой и за это время непременно смогут придумать, что им делать и как жить дальше. Сакура закусила верхнюю губу. Скольким она обязана Итачи? Он смог позаботиться о них даже здесь… Отвернувшись от дверей прокуратуры и отведя взгляд в сторону, Сакура заметила чуть в стороне от здания несколько фигур. Приглядевшись к ним повнимательней, она, вдруг оторопев, протянула руку и крепко сжала ладонь Саске. Поправив на плече свою спортивную сумку, он, бросив быстрый взгляд на свою руку, вопросительно посмотрел на Сакуру. Заметив растерянное выражение на лице девушки, Саске проследив за её застывшим взглядом, увидел, что совсем недалеко от них, на нижних ступенях прокуратуры сидят четверо человек и так же изумлённо смотрят прямо на них. Он, как и Сакура сразу же узнал их. Отойдя от поразившего всех оцепенения первыми, две девушки резко поднявшись на ноги, сорвались с места. Подбежав к Сакуре, они с радостным вскриком раскинув руки, бросились ей на шею. Заключив лучшую подругу в свои объятия, они одновременно плача и смеясь, без конца задавали вопросы, на которые у Сакуры просто не было ни времени, ни возможности ответить. От переполнявшей её сердце радости, она была так растеряна, растрогана и смущена, что всё равно не смогла бы ни подобрать, ни произнести ни единого слова. Улыбнувшись подругам сквозь слёзы, Сакура крепко обняла Хинату и Ино в ответ. Тем временем два парня поднявшись следом за своими подругами, приблизились к полицейской машине. С довольными улыбками поглядев на обнимающихся и плачущих от счастья девушек, они встретились взглядом с Саске. Встав прямо напротив лучшего друга, голубоглазый блондин, расплывшись в своей самой лучшей и широкой улыбке, задорно прищурил глаза и протянул Саске правую руку. Изогнув бровь и весело усмехнувшись одним уголком губ, Саске ответил Наруто крепким дружеским рукопожатием. Заняв роль доброго наблюдателя, Сай довольно улыбался, глядя на растроганную от долгожданной и волнительной встречи компанию. Сделав шаг, он по-мужски похлопал Наруто и Саске по спине и плечу. Наконец, все их разногласия подошли к концу. Утерев выступившие на глаза слёзы, когда подруги, немного успокоившись, выпустили её из своих объятий, Сакура оглядела всех своих друзей трепетным, наполненным любовью и благодарностью, взглядом. Как же она скучала по ним! Эта разлука с друзьями показалась ей настоящей вечностью. Она бежала с Саске слишком неожиданно, не имея возможности даже по-человечески попрощаться с ними или предупредить о своём побеге. И сейчас глядя на их радостные лица, Сакура почувствовала, как в её желудок рухнул тяжёлый камень вины. Всё что они смогли придумать с Саске, чтобы хоть как-то сообщить, что с ними всё хорошо, это в самый последний момент передать короткую весточку, всего лишь жалкую записку, через довольно подозрительного, но доброго бывшего якудзу Ивами, в которой содержалось только несколько простых и бездушных слов. Тогда, склонив голову над клочком белой бумаги, Сакура мучительно думала, что написать. Всё их ближайшее будущее с Саске было подобно опасному зыбкому песку. Они толком даже не знали куда держат свой путь. И удастся ли им вообще покинуть Токио и избежать расставленных Орочимару ловушек. К тому же, ни Саске, ни сама Сакура не хотели подвергать своих друзей и их родных ещё больше опасности, если их записку получат или увидят вовсе не те люди. Глубоко вздохнув Сакура, сжав пальцами кучку, растеряно посмотрела на Саске. Время поджимало, а она всё ещё глядела на пустой лист. Поймав её взгляд, Саске, присев рядом с ней и пробежав глазами по пустому листу, коротко кивнул ей головой. Из всех передуманных в ночь из примирения вариантов они выбрали самый безопасный для всех. С тяжёлым сердцем нацарапав на бумаге, что им очень жаль уезжать так неожиданно и что они надеяться скоро свидеться со всеми вновь, Сакура сложила листок пополам и, тихонько шепча горькие извинения, накрыла его сверху ладонью. Тогда это всё что они могли сделать. Но вот теперь они снова вместе. Остановив взгляд на троих парнях, Сакуру не смогла сдержать вырвавшийся из груди радостный смех. Хината и Ино недоумённо посмотрев на подругу и переглянувшись между собой, обернулись назад, так как всё это время стояли спиной к молодым людям. Наруто, размахивая руками, уже что-то оживлённо рассказывал Саске, позволяя Саю вставлять лишь редкие короткие фразы, в то время как сам Саске просто молча слушал их, но по его лицу Сакура видела, что он был вовсе не против внимать эмоциональной болтовне друга. Он выглядел счастливым. И для неё этого было достаточно. Подмигнув Сакуре, Ино вдруг схватив Хинату за руку, потянула её за собой. Подойдя к парням, она, слегка склонив голову набок, с деловитым видом потыкала Саске указательным пальчиком в плечо. Вопросительно посмотрев на девушку, Саске сам не заметил, как блондинка, неожиданно шагнув вперёд, заключила его в свои объятия. Задорно рассмеявшись, Ино ухватив парня за талию покрепче, вдруг зашаталась вместе с ним из стороны в сторону, заставляя его повторять за её странными движение. Хината же, не решившись последовать за подругой и оставшись стоять позади Ино, прижала кулачок ко рту и застенчиво улыбнулась. Обхватив себя руками, Сакура снова прыснула от смеха, глядя на смущенное лицо Саске. Оторвав растерянный взгляд от блондинистой макушки, он, вскинув голову, бросил недоумённый взгляд сначала на Сая, а потом на Сакуру. Однако невинно похлопав ресницами и пожав плечами, она, повернувшись, быстро зашагала к тихонько хохочущим парням. По очереди обняв каждого из них, она радостно улыбнулась им. От наполняющего её изнутри счастья Сакура была готова смеяться как маленький ребёнок. И этот миг невозможно было забыть. Это счастливое воспоминание об их встречи и слова произнесённые в момент слабости, подарили ей новые силы. Сидя на диване, прижавшись к груди Саске, Сакура, прикрыв глаза и обвив мужскую талию руками, слушала его спокойное размеренное сердцебиение. Он гладил её волосы, теребя нежные пряди кончиками пальцев, а она, дыша в такт его пульсу, думала о друзьях, думала о нём, и на её сердце постепенно снова становилось теплее и легче. Тень её страхов отступала, и ей было уже не так страшно смотреть в завтрашний день. Но тогда самое сложное ещё ждало их впереди. Через месяц состоялся суд. Оказавшись перед закрытыми дверьми зала, где должно было проходить первое слушание по делу клана Учива, касательно похищения людей и шантажа, Сакура, нервно сглотнув подкативший к горлу удушающий ком, сжала края джемпера. По её спине, от самой шеи пробежали мурашки. Совсем скоро эти двери откроются перед ней, и она, пройдя в зал, предстанет перед судьёй, чтобы подтвердить все свои показания против главы клана Учива. Многие ночи, проведённые без сна Сакура потратила на то, чтобы, продумать то, что она будет говорить, когда прокурор и адвокат начнут задавать ей свои вопросы, но оказавшись в суде она тут же позабыла обо всём. В тот момент она снова и снова возвращалась к мысли о том, сколько раз она ещё увидит эти двери, делящие мир на добро и зло. Судебные тяжбы продолжались больше полугода. Иногда Сакура выступала как свидетель, а иногда она просто присутствовала на слушаниях, заняв дальнее место в конце переполненного пострадавшими от рук якудза зале, чтобы своим присутствием поддержать Саске. Она хотела, чтобы он чувствовал, что в самые сложные и трудные минуты она рядом с ним. Саске был единственным свидетелем, кто выступал на каждом слушании. Из раза в раз он давал показания против отца, но ничто не могло успокоить других пострадавших. Они считали Саске виновным и желали видеть его на скамье подсудимых рядом с отцом и братом. Им была невыносима сама мысль о том, что кто-то из клана «Учива» остался на свободе и смеет так спокойно появляться перед ними. Сакура чувствовала исходившее от них негодование и гнев. Каждый раз перед началом очередного заседания Саске выслушивал их упрёки, терпя оскорбления и презрительные взгляды и каждый раз он, склонившись, приносил извинения перед каждым человеком кому его отец когда-либо причинил вред. Но его сожаления никому не были нужны. Бесконечные суды медленно истощали Саске физически и морально. После каждого заседания возвращаясь в свой временный дом, он обессиленно падал на кровать и тут же проваливался в глубокий сон, который всегда длился до следующего утра. Он спал спокойно, но уже давно не видел сны, однако Саске даже был рад этому, поскольку те сны что всё же изредка снились ему хотелось только поскорее забыть. В такие моменты Сакура всегда была рядом с ним. Она старалась поддержать Саске, даже своим молчаливым присутствием. Оставаясь в его квартире, она тихонько ложилась рядом с ним на кровать. Она знала, что Саске крепко спит, но всё равно старалась двигаться как можно осторожнее, медленнее… Опустив голову на подушку и слегка подтянув колени к груди, Сакура несколько минут внимательно разглядывала черты его лица. Даже во сне, без сновидений, он был напряжён. Тогда она брала его за руку. Переплетя пальцы Саске со своими, Сакура закрывала глаза. Она хотела, чтобы на утро, первым что он увидит, открыв глаза, было её спящее лицо и тогда на его губах непременно появиться знакомая ей насмешливая улыбка. Однако самыми тяжкими были дни, когда в суде слушалось дело Учиха Итачи. Такие дни становились невыносимой пыткой для всех. Саске, Сакура, и те немногие свидетели кто решился прийти и выступить в защиту Итачи, отвечая на вопросы сторон, всеми силами старались обелить перед судьей его имя. Старая госпожа Цуми и её муж Сейширо, изгнанный якудза Сата Рё (Ивами), бывший хулиган Шин, супруги Харуно и даже те, кого Саске встретил в суде впервые, но кому Итачи когда-либо смог помочь, приходили дать свои показания. Судья всегда выслушивал свидетелей очень внимательно, однако Сакуре было сложно поверить в то, что он мог встать на сторону Итачи и вынести справедливое решение. Несмотря ни на что, Учиха Итачи был якудзой и в его жизни, как и у многих других членов клана, было много тёмных пятен, на которые нельзя было просто закрыть глаза. Однако следователь Сарутоби Асума продолжал мыслить иначе. Во время последнего заседания Сакура случайно встретилась с ним. Он тихонько вошёл в зал, когда слушание было в самом разгаре. Поприветствовав удивлённую его приходом девушку коротким взглядом, он присел рядом с ней на единственное свободное место и буквально превратился в слух. Он внимательно следил за ходом судебного процесса и периодически одобрительно покачивал головой на правильные и разумные действия адвоката. Сложив руки на коленях и выпрямив спину, Сакура сжала пальцы в кулаки. Столь неожиданное присутствие следователя на слушание смущало её. Разные неприятные мысли закружились в её голове. «Зачем он здесь? — думала она. — Почему решил прийти только сейчас? Решил отдать последнюю дань своему ценному информатору? Или просто захотел лично услышать его приговор?» Умом Сакура понимала, что её мысли по отношению к следователю несправедливы, но тогда в суде эмоции захлёстывали её с головой. Она не могла совладать с ними, ведь последнее слушание близилось к концу, и тревога за Итачи возрастала с каждой секундой, с каждым произнесённым в зале словом. Сидя рядом со следователем Сарутоби Сакура хотела многое спросить у него, узнать, но она не могла заставить себя заговорить с ним. Сейчас она боялась услышать то что он мог сказать ей. К тому же Сакура не решалась оторвать взгляд от Итачи и Саске. Внешне братья Учиха всегда выглядели спокойными и сдержанными, они спокойно отвечали на вопросы и выслушивали обвинения сторон, и только Сакура знала какой ад на самом деле творился в их душе. Несколько раз Сакура ловила на себе взгляд Итачи и тогда в её груди буквально всё выворачивалось наизнанку. Он смотрел на неё точно так же как смотрел на Саске во время его выступления в суде — с грустью, сожалением и облегчением. Он был доволен, что его план завершился успехом. Тогда на его губах Сакура замечала тень едва уловимой улыбки. Они были в порядке. В безопасности. Свободны. А значит всё было не зря. Сакура задыхалась от удушающих её изнутри невысказанный слов и сдержанных эмоций. Она хотела поговорить с Итачи, поблагодарить его, накричать…она кипела изнутри. Итачи не был святым, Сакура прекрасно понимала это. Он был якудзой. Многое из того, что было рассмотрено и рассказано в суде, заставляло её кровь холодеть в жилах., но он был братом Саске, единственным человеком согласившимся помочь ей, когда она практически утонула в своём отчаяние и одиночестве. Он был заложником своей судьбы. Заложником отца и его одержимости. Но он спас её родителей. Спас её. И Саске… Сакура хотела сказать ему «спасибо». Несомненно, Итачи видел отражение её мыслей в выражении её глаз. Но для неё этого было недостаточно. Она хотела озвучить свои чувства словами, своим голосом. Но по приказу прокурора, полиция не допускала её к нему. Жертва не должна приближаться к своему мучителю, пусть даже он никогда не причинял ей никакого вреда… Но она не могла нарушить запрет, как бы ей не хотелось этого… Последнее заседание завершилось. Назначив вынесение приговора на конец месяца, судья, поднявшись со своего кресла и подхватив часть бумаг, широким шагом покинул зал заседания. По выражению его лица было невозможно понять о чём он думает и какое решение планирует принять. Он словно был напрочь лишён всяких человеческих эмоций и чувств. Сакуре и Саске оставалось только гадать к какому мнению придёт этот человек и насколько суров или снисходителен будет вынесенный им приговор. Секретарь судьи, женщина средних лет, подобрав со стола оставшуюся часть бумаг и свои записи, составленные во время слушания, быстро засеменила следом за ним. Получив негласную команду, пара полицейский, до этого тихонько стоявших в стороне, отойдя от стены, одновременно приблизились к Итачи. Встав по обе стороны от него, они приказали ему подняться на ноги и завести руки за спину. Подчинившись их приказу, Итачи медленно встал и выпрямил спину, после чего послушно свёл свои руки за спиной и замер. Быстрым движением заковав его запястья в наручники, один из полицейских небрежно подтолкнув Итачи в спину ладонью, велел следовать за его напарником в сторону выхода из зала заседания. Сакура знала, что там, они передадут Итачи под конвой и посадят в машину, которая отвезёт его обратно в камеру изолятора, где он пробудет вплоть до вынесения ему окончательного приговора. Вскочив на ноги, Сакура старалась не упустить Итачи из виду. Пришедшие на последнее заседание люди, постепенно поднимались со своих мест, и Сакура с трудом могла разглядеть среди них облачённую в серую форму подсудимого фигуру Итачи. Он уходил. Полицейские вели его к выходу, не давая возможности обернуться и в последний раз посмотреть в их с Саске сторону. Проводив его дрожащим взглядом, Сакура почувствовала, что все силы окончательно покинули её тело и она обессиленно осела на стул. Замерев на своём месте, она как в тумане наблюдала за тем, как незнакомые ей люди перешёптываясь между собой, медленно покидают зал заседания и исчезают за его пределами в холодных коридорах здания закона. Их раздражённые, деловые, осуждающие и разборчивые голоса постепенно отдалялись, становились всё дальше и тише, и вскоре затихали, оставляя за место себя тупую, оглушающую и тягучую тишину. Но Сакура не уходила, она не могла уйти и оставить Саске. Поставив локти на колени и опустив голову, он запустил пальцы в волосы и сокрушённо сжимал ладонями голову. Его адвокат, сохраняя спокойствие и уверенность в себе, присел на сидение рядом с ним. Опустив ладонь на плечо Саске, он стал что-то тихо говорить ему. Сакура внимательно наблюдала за ними. В зале уже никого не осталось кроме них троих, но она всё равно не могла расслышать их разговор. Судебные разбирательства подошли к концу, и она понимала, что они сделали для Итачи всё возможное. И скорее всего адвокат сейчас пытался объяснить это Саске и пояснить ему все возможные варианты исхода событий, чтобы подготовить его к возможному судебному решению. Но Саске, совершенно не слушал то, о чём он говорит. Он сокрушался лишь об одном, что так и не смог увидеться и поговорить с братом. Несколько раз он пытался встретиться с адвокатом Итачи, чтобы через него узнать хоть что-нибудь о судьбе брата. Но все его попытки всегда завершались ничем. Адвокат по какой-то причине не желала встречаться или разговаривать с ним. Но Саске не сдавался. Он приходил в адвокатскую контору, чтобы при личной встречи заставить его говорить, но секретарь, угрожая вызвать охрану, никогда не пропускала Саске к нему в кабинет. Однако в одним из дней перед самым последним слушанием, когда он пришёл в контору в очередной раз, адвокат, неожиданно, всё же согласился ненадолго встретиться с ним. Проводив Саске в свой кабинет, он пригласил его присесть на широкий диван напротив себя. Но разговора, на который рассчитывал Саске, так и не получилось. Большинство прямых вопросов о состоянии и положении дел брата так и остались без чёткого ответа. Продолжая сохранять упрямое молчание, адвокат спокойно пояснил, что, даже при всём своём желании, не вправе говорить Саске то, что может противоречить желанию клиента. А Итачи хотел, чтобы Саске держался от него и от всего что было связано с кланом «Учива» подальше. Он смог оградить младшего брата от своей судьбы, но необдуманные встречи и разговоры могли вновь вызвать подозрения и ненужные слухи, а этого Итачи хотел допустить меньше всего. Его младший брат должен был начать новую жизнь, где для старой уже не было места… Саске конечно же был против решения Итачи, но адвокат был непреклонен. Он твёрдо заявил, что не будет помогать Саске добиваться встречи с братом. Он был согласен с Итачи, что Саске лучше было бы не видеться с ним. На этом адвокат решил закончить их разговор. Кипя от раздражения и гнева, Саске поднялся с дивана и быстро зашагал к выходу из кабинета. Поднявшись следом за ним, адвокат в самый последний момент попросил Саске набраться терпения и довериться его профессионализму. Он пообещал, что сделает всё возможное, чтобы облегчить приговор Учиха Итачи. Но Саске не остановился и не обернулся, он не верил пустым словам. Вскоре, Сакура увидела, что адвокат Саске отстранился от него и поднялся на ноги. В последний раз хлопнув парня по плечу, он, посоветовав ему крепиться, удалился. Его работа подошла к концу. Плечи Саске опустились ещё ниже. Закрыв ладонями лицо, он шумно выдохнул через нос. Сакура почувствовала, что сердце в её груди сжалось от боли за него. Она хотела подойти к нему, взять крепко за руку и увести подальше из этого зала, чтобы он смог спокойно вздохнуть и прийти в себя. Но тут она почувствовала, что не одна. Повернув голову, девушка с изумлением обнаружила, что Сарутоби Асума всё ещё сидит рядом с ней. Скрестив руки на груди и опустив подбородок на грудь, он, задумчиво нахмурившись, не сводил пристального взгляда с места, где ещё недавно сидел Учиха Итачи. Почувствовав, что девушка смотрит на него, он глубоко вздохнул и выпрямился. «Это судья очень опытный человек. — неожиданно сказал ей следователь Сарутоби. — Он не станет выносить приговор основываясь лишь на личных видениях. Итачи повезло, что его дело досталось именно ему. Однако и ты, и парнишка должны осознавать, что и он не всесилен. Учиха Итачи получит срок, но я уверен, что его наказание не будет столь суровым, каким могло бы быть на самом деле. Адвокат Итачи проделал прекрасную работу. Он смог грамотно выстроить ведение допроса свидетелей и противостоять прокурору, судья будет обязан прислушаться к каждому мнению касательно личности Итачи. К тому же ни прокурор, ни судья не смогут закрыть глаза на тот факт, что Учиха Итачи сотрудничая с полицией помог искоренить две мафиозные группировки. Этот судебный процесс шёл слишком долго, но теперь нам осталось только ждать.» Потерев покрытую однодневной щетиной бороду большим и указательным пальцем, Саруботи хлопнул себя по коленям и поднялся на ноги. Дотронувшись до кармана куртки, он извлёк из него пачку сигарет. Открыв крышку, он сунул сигарету в рот и сомкнул на ней губы. Вскинула голову, Сакура потерянно смотрела прямо на него. По её взгляду, он понял, что его слова заставили её задуматься. Что же он сказал правду. Не стоит строить воздушные замки, когда под ногами бушует пламя. Сарутоби улыбнулся девушке. «Берегите себя ребята.» — добавил он и на этой ноте удалился. Через месяц, как и было назначено, судья огласил свой приговор. Крепко переплетя пальцы Саске со своими, Сакура с замиранием сердца и едва дыша, слушала приговор судьи. Слушание длилось долгие месяцы и вот теперь настала пора поставить в деле клана «Учива» последнюю «точку». По решению судьи Учиха Фугаку был приговорён к пожизненному заключению, Учиха Итачи к 12 годам тюрьмы, прочие члены клана, замешанные в серьёзных криминальных и разбойных делах, получили от 5 до 15 лет тюрьмы. Выслушав приговор, Сакура всё ещё до конца не осознавая услышанное, почувствовала, как Саске медленно разжал пальцы и отпустил её руку. Непонимающе оглядев свою опустевшую руку, Сакура, подняв встревоженный взгляд, увидела, что он, развернувшись, быстро зашагал в сторону выхода из зала заседания. Вздрогнув от плохого предчувствия, Сакура тут же поспешила следом за ним. Пробираясь мимо пришедших на вынесение приговора людей, она видела, как Саске всё быстрее удаляется от неё и исчезает за дверью зала. Выйдя в коридор, она, взволнованно оглядевшись по сторонам, увидела, как Саске уже дошёл до конца длинного коридора и повернул за угол. Сорвавшись с места, Сакура практически побежала по коридору следом за ним. Добравшись до поворота и повернув в примыкающий коридор, она резко остановилась и замерла на месте. В шаге от неё был Саске. Запрокинув голову назад и закрыв глаза, он сидел на полу прижавшись затылком к холодной стене. Успокоив дыхание, Сакура, приблизившись, присела рядом с ним. Она знала о чём сейчас думает Саске и прекрасно понимала, что сейчас он совершенно потерян и не знает, что ему делать дальше с тем что свершилось. Приговор Итачи не стал для них неожиданностью. Они понимали и были готовы к тому, что он получит реальный срок, что даже помощь полиции и следствию не снимет с него вину за те преступления что он совершил из-за отца. Но 12 лет… Взяв лицо Саске в свои ладони, Сакура заставила его взглянуть на неё. Его чёрные ониксовые глаза тогда посмотрели на неё внимательно и грустно. Уголок его губ слегка дрогнул в печальной надломленной усмешки. Она наклонилась к нему и поцеловала его, осторожно и нежно. Они обязательно справиться, ведь они есть друг у друга. И даже если чувства Саске однажды изменяться, она знала, что не перестанет любить его, потому что часть её сердце навсегда останется с ним. Такова была её любовь.

***

Сакура почувствовала, как сильные руки обвили её за талию и притянули к себе. Улыбнувшись, она обернулась к прижавшемуся к ней черноволосому парню. — Как всё прошло? — весело спросила она. — Узнал дорогу? — Вроде как… — Саске устало вздохнул и ещё крепче прижал Сакуру к себе. Опустив голову, он слегка коснулся губами её шеи. За их спинами послышался шум гравия из-под колёс уезжающей машины. — Этот француз сказал, что нам нужно идти прямо до самого конца этого поля с лавандой, а потом свернуть налево и идти вдоль другого поля. Надеюсь, что я правильно его понял. — Значит прямо… — Сакура посмотрела в даль и улыбнулась. Вырвавшись из тёплых объятий, она схватила Саске за руку и потянула его за собой. — Идём. Я хочу разглядеть эти цветы поближе. Войдя в душистый океан, Сакура, раскинув руки, с наслаждением прикрыла глаза: — Здесь так чудесно… Это место похоже на рай. Саске нежно улыбнулся и пожал плечами. Мужчины… Ни капли романтики. Но Сакуру это не смущало. Он нервничал, и она прекрасно понимала это, но старалась вести себя как можно непринуждённее. Саске переплёл её пальцы со своими. — Пойдём нам нужно спешить. Они шли вперёд вдоль узкой тропы между двумя полями душистой лаванды. От притягательного и чарующего запаха у Сакуры кружилась голова, однако с каждым шагом, сердце в её груди стучало всё быстрее, что перехватывало дыхание. Скоро. Уже совсем скоро. Через какое-то время они вышли к развилке. Переглянувшись между собой, молодые люди, вспомнив слова таксиста, решили довериться ему и смело свернули налево. Вскоре Сакура заметила небольшие коттеджи, расположившиеся чуть поодаль от полей и фигуры людей. Приблизившись к ним поближе и приглядевшись, Сакура поняла, что это туристы. Они медленно бродили по тропкам вдоль полей лаванды, то и дело вскидывая свои камеры и фотографируя знаменитые на весь мир цветы и потрясающие наполненные цветом и жизнью пейзажи Прованса. Среди них были как пожилые, так и совсем молодые люди, дети и все они громко переговаривались между собой, смеялись, и Сакура, поддавшись любопытству и прислушавшись к звучанию их речи, подумала, что эти туристы скорее всего приехали в Прованс полюбоваться красотой лаванды из Испании. Таксист не обманул их. Они шли в правильном направлении. Саске сам того не замечая ускорил шаг. Не став его отваливать, Сакура постаралась не отставать от него и зашагала быстрее. Через пол часа поля и туристы остались позади. Добравшись до коттеджей, Саске снова спросив дорогу у повстречавшейся им молодой девушки, которая к счастью оказалась местной и хорошо знала английский язык. Слегка смутившись, она на секунду задумавшись, указала в сторону дальнего пригорка, за которым должен был быть дом, который он и Сакура искали. Поблагодарив девушку за помощь, они поспешили дальше. Пройдя мимо более 20 домов под любопытными взглядами местных жителей и поднявшись на нужный пригорок, Саске остановился и взволнованно посмотрел на то, что располагалось в его низине. Впереди стоял дом. Тот самый дом, о котором говорил Итачи в своём последнем письме. Дом, в котором, по его словам, жила его мать, Учиха Микото. Взволнованно глядя на дом, Саске тяжело сглотнул и глубоко задышал. На солнечный и ясный Прованс медленно опускался густой вечер. Пение птиц становилось всё тише, солнце оранжевым диском уверенно клонилось к горизонту, а в одном из окон дома зажегся первый свет. Но Саске не двигался. Его тело словно онемело. Неожиданно его одели сомнения. Он боялся идти дальше, боялся встречи с матерью спустя столько лет. Он вдруг понял, что не знает, что сказать ей, когда увидит. Все слова, вдруг исчезли… Наклонившись чуть вперёд, Сакура обеспокоенно заглянула ему в лицо и крепче сжала его ладонь. Саске перевёл на неё растерянный взгляд, и она, встретившись с ним глазами, ободряюще улыбнулась ему. Её улыбка мягко говорила ему: «я с тобой». Поняв её взгляд без слов, Саске резко выдохнул и расправив плечи, улыбнулся Сакуре в ответ. И уверенно направился вниз в сторону дома. Когда они добрались до дорожки, ведущей к парадной двери, сумерки уже поглотили большую часть опустевшего к вечеру Прованса. В не зашторенном и распахнутом настежь окне, в котором всё ещё горел тёплый свет, Сакура заметила женский силуэт. Женщина сидела боком возле окна, склонив голову вперёд и Сакура предположила, что скорее всего она сейчас что-то внимательно читала. Однако услышав приближающиеся к дому шаги, она, оторвавшись от чтения и вскинув голову, посмотрела в их сторону и её озадаченный взгляд, пробежавшись по Сакуре, застыл на Саске. Замедлив шаг, он, не сводя с женщины взгляда, остановился, и Сакура услышала, как с его губ сорвалось тихое почти беззвучное слово «мама». На лице его матери за считанные секунды отразилось множество разных противоречащих друг другу эмоций и чувств: растерянность, испуг, недоверие, радость, печаль и счастье. Отложив книгу в сторону, она, поднявшись на ноги, выбежала из комнаты. Через какое-то время парадная дверь резко распахнулась и на крыльце показалась Учиха Микото. Глубоко и тяжело дыша, она, не отпуская ручку двери, смотрела на Саске широко распахнутыми от изумления и растерянности глазами в которых уже заблестели выступившие слёзы. Сдавленно всхлипнув и прижав обе ладони ко рту, она, сокрушённо качнув головой, сорвалась с места и побежала по дорожке в их сторону. Раскинув руки, Саске обнял маму и прижал её к себе. Женщина тут же разразилась громкими рыданиями в объятиях сына, словно маленький ребёнок. Она отрывала голову от его груди, судорожно гладила его щёки, шею, волосы, рассматривала черты его изменившегося за время разлуки лица и снова приникала к нему в потоке новых рыданий. Отступив назад и прижав руки к животу, Сакура тихонько наблюдала за ними. Её на её душе было одновременно и радостно, и грустно. Сакура, закусив нижнюю губу, она сама едва сдерживалась чтобы не расплакаться. Мать не видела своего младшего сына более шести лет и теперь он должен был быть для неё совсем другим, незнакомым, далёким, но таким родным. Её сын вырос, стал мужчиной, изменился и внешне, и внутренне, но она до сих пор пыталась увидеть в нём того ребёнка, которого ей пришлось отставить из-за предательства мужа. И это было больно. Очень больно для матери, любивших своих сыновей больше всего на свете, больше своей собственной жизни. Постепенно госпожа Учиха успокоилась и отпустила Саске. Заглянув ему в лицо, она, подняв руку, нежно убрала непослушную чёлку с его лба. Саске улыбнулся и её и взяв маму за руку слегка отступил в сторону, чтобы представить ей свою спутницу. Отведя взгляд от сына, Учиха Микото, посмотрела на Сакуру и по её взгляду казалось, что она только сейчас заметила её. Слегка растерявшись о внимания со стороны матери Саске, Сакура, почувствовав жар на своих щеках, склонилась перед женщиной в приветственном поклоне. — Если я не ошибаюсь, ты Харуно Сакура? Отойдя от сына, она приблизилась к ней. Разглядев черты её лица в близи, Сакура поразилась тому как же сильно похожи на неё сыновья. — Да, госпожа Учиха. Мне очень приятно познакомиться с Вами. — Мне тоже, дорогая. — Женщина оглядела Сакуру с ног до головы и слегка задержав взгляд на её руках, улыбнулась и посмотрела прямо ей в лицо. — Итачи, когда приходил ко мне, много рассказывал о тебе и о твоей роли в ужасных планах моего мужа. Неожиданно Учиха Микото, сложив руки перед собой, склонилась перед Сакурой в низком поклоне. — Прошу прости нашу семью за ту боль, что мы причинили тебе и твоим близким. И спасибо, что осталась другом моему сыну. Что несмотря ни на что пыталась защитить Итачи. — Нет… что Вы…не надо… — от растерянности, Сакура выставила вперёд руки, но слова застревали у неё в горле. — Прошу вас, не надо… — Спасибо, что любишь Саске… Женщина выпрямилась и протянув руки, взяла левую ладонь Сакуры и сжала её между своих ладоней. Учиха Микото ласково улыбнулась ей и погладила её пальцы на одном из которых сверкнуло обручальное кольцо. Сжав зубы, Сакура почувствовала, что больше не в силах контролировать перед ней свои эмоции. Не сдержавшись, она, опустив взгляд, расплакалась. Погладив её щёки и утерев слёзы, Учиха Микото заботливо обняла за плечи и поцеловала в лоб. — Ну что ты дорогая, не стоит плакать. Подозвав жестом руки сына к себе, она передала ему, руку Сакуры. Девушка всё ещё шмыгала носом и Саске заботливо погладил её по голове. Учиха Микото снова улыбнулась. — Уже поздно. Не стоит стоять на улице. Заходите скорее в дом. У меня есть очень хороший чай с лавандой, я хочу, чтобы ты, Сакура, обязательно попробовала его. Он успокоит тебя. Слушая заботливые слова госпожи Учиха, Сакура и Саске зашли в дом следом за ней. Там они ещё долго просидели за столом проведя полночи в разговорах обо всём, что случилось в Токио после того, как Итачи пришлось отменить свои планы и срочно покинуть Францию. Микото слушала внимательно, иногда её глаза снова наполнялись слезами, но тогда она закрывала их и начинала глубоко дышать. Она не хотела плакать, но хотела слушать. Когда Саске закончил своё рассказ, его мама, выдержав паузу, извинилась за свою невнимательность и отправила их спать. Сакура поняла, что мама Саске успела догадаться об отношениях, связывающих девушку с её сыном так как она сразу выделила им общую комнату с одной широкой кроватью. Забравшись под одеяло и положив головы на мягкие подушки, они, переплетя пальцы рук между собой, не отрываясь смотрели друг на друга. Постепенно их веки отяжелели и сон медленно одолел их. В эту ночь Сакуре снился чудесный яркий сон. В нём были нежно фиолетовые цветы, её родные, друзья… Саске. Её тело было лёгким, как пушинка. И она улыбалась. На утро открыв глаза, Сакура увидела, что Саске всё ещё спит, крепко держа её за талию и прижимая к себе. За окном светило солнце и небо было таким же чистым, как и накануне. Она слышала пение птиц, шелест листвы и звук закипающего чайника с кухни. В доме витал чудесный сладкий аромат меда, оладий и лаванды. В этот момент она почувствовала себя безумно счастливой. Слегка сдвинувшись вперёд, она поцеловала Саске в плечо. Теперь всё будет по-другому. Их жизнь непременно изменится. Станет лучше, спокойнее. Сакура приподнялась в кровати и поморщилась от ярких, проникающих в их спальню и падающих ей на лицо солнечных лучей. Прикрыв глаза ладонью, она снова посмотрела на Саске. Он шевельнулся, но всё ещё продолжал спокойно спать. Сакура вздохнула и улыбнулась. Она больше не невеста мафиози, не марионетка. Она Учиха Сакура, возлюбленная Учиха Саске. И она любит и любима в ответ.

КОНЕЦ
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.