Победы искатель

R
В процессе
85
3
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 28 416 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 109 Отзывы 20 В сборник

Часть 10

Настройки
В кустах на обочине дороги шевелились кусты. Вывеска базара, поникнув, осталась за спинами целеустремленных некропатолога и хурмолога, которые направлялись в больницу. Они шли по грунтовке, переставляя одну ногу за другой, и были вполне довольны жизнью, пока не услышали настигающий топот, хлопанье крыльев и визг колес. - Стоять! - закричал старшина базара, высунувшись из старенького кабриолета, заряженного тройкой ворон. - Дань! Ты не заплатил дань! - Я проработал меньше дня! - крикнул в ответ возмущенный некропатолог. - Иди к черту, я уволился! Черт приглашающе распростер облятия, но старшина увернулся и, руля ногами, прицелился в некропатолога из гробовика. - Черт! - сказал некропатолог, уворачиваясь от первого выстрела. Черт запрыгнул в кабриолет и возбужденно заскакал по сиденьям. Кататься было здорово, гораздо лучше, чем бежать за стремительной машиной. Старшина отвлекся на черта. Воспользовавшись этим, хурмолог послал хурму на верную гибель под безжалостными колесами. Кабриолет в ужасе завопил и подпрыгнул, но хурма все равно прогрызла ему шины. - Зараза! - прорычал старшина, душа черта, доставая из багажника запаски и не забывая при этом рулить в верном направлении. - Мы не победим, - стал пессимистом хурмолог, глядя на это. Некропатолог дернул его за рукав и утянул в кусты. В кустах кипела насекомая жизнь, но хурмолог и некропатолог ее затоптали, как стадо мамонтов. Кабриолет свернул за ними, и тонкие веточки жалобно затрещали. - Я настигну тебя! - орал в неистовстве старшина, стреляя из дробовика чаще, чем его перезаряжал. Хурмолог и некропатолог поддали ходу и быстро достигли лесополосы. Старшина ехал следом, сбивая деревья. Впереди возвысился холм. Некропатолог и хурмолог выбежали на него, и он зашевелился, приподнимая и открывая глаза с узкими значками. - Добрый день, - испугался хурмолог. - Куда летим? - женским голосом осведомился холм, выползая из-под маскирующей кучи веток и листьев и оказываясь большой серебристой драконицей. - Э-э... - растерялся хурмолог. Старшина уже выезжал на ее хвост, который она положила под подбородок. - Вверх! - крикнул хурмолог, и драконица, стряхнув с себя кабриолет со старшиной, побежала вдоль лесополосы. Изящно трепыхались раскидистые крылья. Хурмолог и некропатолог вцепились в костяные наросты на чешуйчатой спине, чтобы не упасть прямо на старшину. Оттолкнувшись от поваленного дуба, драконица подпрыгнула и взлетела. Ей вслед неслись бессильные проклятия и дробь. - У меня твоя труповая книжка! - рычал старшина, но некропатологу было не до того. Земля быстро ушла вниз, и ему стало не по себе. Он очень не любил высоту. - Что с тобой? - удивился хурмолог, глядя, как он пытается закопаться в драконью чешую. Хурмолог не знал, что бабушка некропатолога тоже была драконицей. И уж тем более он не знал о том, как она любила катать маленького внука и как напрасны были попытки того сопротивляться. - Да, - прохрипел некропатолог. Осознав тщетность своего занятия, он обнял костяной нарост и закрыл глаза, надеясь, что скоро все закончится. - Ты боишься высоты? - Я ничего не боюсь! Драконица попала в зону турбувалентности, и ее зашвыряло туда-сюда вместе с пассажирами. Некропатолог обхватил нарост крепче, кость треснула. Драконица повернула разъяренную голову и взревела. - Сейчас я все починю! - крикнул ей хурмолог и попробовал ослабить хватку некропатолога, но тот держался, как лещ размером с человека. Нарост потрескался весь и начал крошиться. - Ты упадешь, если не отпустишь! Некропатолог глядел совсем дико. - Так, - хурмолог остро пожалел, что он не психихиатр или хотя бы не психолох. - Почему у тебя страх высоты? Боишься упасть и переломать себе все кости? Или расшибиться о воду, над которой мы летим? Или разбиться о рифы? Или утонуть? Или угодить какулам? На лице некропатолога сквозь ужас проступало ебшенство. - Или попасть в складку рельефа и застрять там навечно? Или... - Заткнись! Ты специально все это говоришь! Пытаешься меня дробить! Ты невыносим! - Неправда! Никто, кроме тебя, не жаловался. - А с другими ты себя так и не ведешь! А со мной - как нервомотолог! Хурмолог порадовался за некропатолога, который от злости забыл о своей фобии и отпустил полуразвалившийся нарост. Теперь можно было подлечить драконицу маленькой хурмой - единственной, которая осталась с ним после того, как он высыпал ее сестер под колеса-убийцы кабриолета страшины. Хурма прыгала по сломанной кости, некропатолог держался за другую и ненавидел хурмолога, а тот с восторгом смотрел на море и небо, на шевелящее щупальцами солнышко и облака, в которых ему, впечатлительному, чудились очертания нефтеперерабатывающих заводов, на маленький островок внизу, который стремительно рос и приближался... С треском и скрежетом драконица вломилась в пальмовую рощу. В воздух полетели россыпи коксов и ошалелые обезьяны. Попугаи атаковали новоприбывших отборной бранью. - Пробный полет закончился, - равнодушная драконья морда повернулась к хурмологу и некропатологу. - Все последующие рейсы платные. - Некропатолог, у тебя случайно нет денег? - предчувствуя дурное, спросил хурмолог. - Откуда? Я не доработал до зарплаты. - Может, подкинете нас до бананка? - хурмолог сделал вежливое лицо. - А там мы с вами рассчитаемся. - Только пердоплата. - Но нам нечем вам заплатить... - Раньше думать надо было, - бессердечно сказала драконица и, стряхнув хурмолога и некропатолога, побежала через рощу, готовясь взлететь. - Кажется, у нас проблемы, - почесал затылок хурмолог, и тут на него навалилась вся усталость последних дней. Так вышло, что времени поспать у него почти не было: то пациенты, то верапевт, то некропатолога надо искать. И вот теперь тело предавало его. Оно хотело отдохнуть. Из последних сил хурмолог устроил свое тело на примятых драконицей пальмах и закрыл глаза. - Если тут есть нормальные деревья, можно сделать плов и попытаться куда-нибудь доплыть, - деловито заозирался некропатолог. - С голоду не помрем, тут полно обезьян и попугаев... а вот с водой что? Хурмолог, ты не видел тут ручьев, пока мы снижались? Хурмолог? Но тот уже крепко спал, и во сне был прекрасен, почти как мертвый. Некропатолог выругался так витиевато, что сам себя не понял, и пошел вымещать злость на попугаях. *** Хурмолог хотел безудержно проспать три дня и три ночи, но совесть не позволила, и он открыл глаза через несколько часов после того, как их закрыл. Пока он спал, некропатолог развил бурную деятельность. Он снял свой странный плащ и футболку со страшной рожей, призывающей за нее голосовать, и обуглил себе спину на жалком солнышке. Вокруг трепетали на ветру тонкие стенки шалаша, которые он плел. На маленьком костерке коптились опищанные тушки попугаев, окровавленные перья разнесло по округе ветром. В плетеной корзине шевелились наловленные на берегу рабы, клацающие клешнями. - Извини, что так получилось, - неловко сказал хурмолог, садясь, и некропатолог от неожиданности порвал стену, которую плел. - Сам не знаю, как умудрился заснуть... - Проехали. Ты умеешь выживать в условиях дикой природы? - спросил некропатолог, пиная крабов в корзине. Скрипели панцири. - Нет. - Хреново. - Остров необитаем? - Совершенно. - Интересно, где он находится... - Интересно. Некропатолог вдруг насторожился и начал прислушиваться. - За нами наблюдают, - сообщил он. - И уже давно. Он резко обернулся, обрушив часть шалаша. - Черт, я сломал четвертую стену! - Ты и первые три-то не достроил, - утешил его хурмолог и встал. Искалеченные драконицей пальмы, в изобилии валявшиеся вокруг, были мертвы. Сквозь куцый строй оставшихся проглядывало зелененькое море. К нему-то он и пошел. Песок пляжа сиял так, что было больно глазам. Ласковое солнышко испепеляло все живое. Волны облизывали берег и сыто урчали. Не было видно ни парусов, ни земли, ни самолетов, ни хоть чего-нибудь, способного избивать двух усталых путников от плена тропического рая. Хурмолог закатал штаны и побрел измерять глубину. После пары шагов по песчаному дну под ногами разверзлась пропасть, в которую он ухнул с головой. Хурмолог отлично нырял, но всплыть ему удавалось редко. Вспомнив об этом, он немного встревожился и забил руками и ногами по воде, но та сносила его удары стоически и молча. Издаваясь, мимо проплыла серебристая рыбка. Что-то плюхнулось в воду рядом и выволокло хурмолога на мелководье. - Спасибо, - закашлялся хурмолог. - Может, искусственное дыхание? - вкрадчиво предложил некропатолог, чья красно-черная от солнца спина и бледная грудь всем своим видом гордо говорили, что их владелец не был культуристом. - Для этого ты слишком рано меня спас. Некропатолог нахмурился и начал внимательно разглядывать ракушки, которые прибивало к берегу. Под тяжестью его взгляда они трескались, как под прессом. Солнце склонялось к закату, но все еще метко выжигало глаза. Хурмолог сложил ладонь козырьком и посмотрел вдаль, на волнующиеся морские волны у горизонта. Из воды высунулись щупальца с присосками и радостно ему помахали. - Послушай, хурмолог. Остров необитаемый, и мы тут только вдвоем... - Вдвоем! - закричал противным голосом случившийся поблизости попугай. - И что? - Да так, - туманно отозвался некропатолог. Хурмологу не нравились его намеки. *** Ночью пошел дождь. Он звероломно втекал в шалаш через отсутствующий потолок, превращая земляной пол в холодную грязевую ванну. Хурмологу хотелось спать, но не спалось. Рядом ворочался в грязи такой же замерзший и недовольный некропатолог. - Не спится? - завязал непринужденный разговор хурмолог. Некропатолог пробулькал что-то невежливое, роясь в земле, а потом вдруг хмыкнул. - Что? - не понял хурмолог. - Бутылки. - Какие? - Надеюсь, не пустые, - некропатолог чем-то звякнул. В скудном свете луны, ошалело мигающей сквозь тучи, сверкнул стеклянный бок. Некропатолог свинтил крышку с добычи и бесстрашно отхлебнул. - Ром. - Йо-хо-хо! - крикнул одинокий попугай, страдающий бессонницей. Хурмолог пошарил в размытом дождем грунте и тоже достал себе бутылку. - Ты удачно выбрал место для шалаша. Некропатолог снова хмыкнул. - Ты так хорошо выживаешь, где ты этому научился? - Много путешествовал. - Некропатолог отправил попугая в нокаут пустой бутылкой, решив тем самым проблему его бессонницы, и начал искать продолжение банкета. - Давно хотел спросить... хотя нет, не давно и не хотел, ну, неважно, - запутался хурмолог. Ром мешал мыслить связно. - Да говори уже. - Чем ты занимался до больницы? - Много путешествовал. - По-моему, ты это уже говорил. - Путешествий от этого не стало меньше. Хурмолог вздохнул. Разговорить некропатолога оказалось предсказуемо нелегко. Подул легкий ветерок, шалаш заколыхался. - Расскажи что-нибудь о себе, - попробовал хурмолог снова. - Что именно? - Да хоть что-то. В больнице о тебе ходят жуткие слухи. Хотя некоторые из их ты уже опроверг. - Ага, про каннибализм, некрофилию и наркоманию. Кем надо быть, чтобы такое придумать? - А что, ты правда ничего не употребляешь? - И ты туда же, - некропатолог стукнул себя по лбу, но промахнулся, и удар пришелся в шалаш. Тот вздрогнул, но выстоял. - Да пошли вы все. Правильно я свалил. - Извини, что пришел за тобой. Некропатолог то ли засмеялся, то ли расплакался и вышел. Сквозь щели в стене было видно, как в прерывистом свете луны он бредит к морю, качаясь. Хурмолог затерзался угрызениями совести, хотя, в сущности, что он такого сказал? Ничего, на что можно было бы обидеться. Разумеется, люди сочтут каннибалом и некрофилом того, кто вечно сидит в морге, ни с кем не общается и имеет такой вид, словно весь мир протух и воняет, оскорбляя этим его тонкое обоняние. Кстати, нужно спросить про педофилию - вдруг это тоже неправда. Хурмолог улегся в грязь. Та уже не казалась холодной. Его не оставляло чувство, что он что-то делает не так. *** Светало. Невысыпавшийся хурмолог вышел на пляж, где мрачно сидел у воды некропатолог, и стал караулить возможные корабли вместе с ним. Вопросов он решил пока не задавать. Мимо острова пронесся "Летучий голландец". Его капитан, Уилл Тернер-младший, был озабочен перевозкой душ с этого света на тот, и ему было не до спасения покинутых драконицей врачей. Мимо острова проплыл под всеми парусами "Морж". Капитан Флинт, пафосно стоявший на мостике, думал о тьме, любви и о том, как обустроить Нассау. Проблемы некропатолога и хурмолога в сферу его интересов не входили. Шичибукай Трафальгар Д. Ватер Ло, он же Хирург Смерти, тоже не спас заложников ситуации. Ему нашлось бы о чем поговорить с некропатологом, но Ло плавал на субмарине, которая в данный момент находилась глубоко под водой. Субмарина "Смерть" не видела остров, и остров не видел ее. Положение было безвыходным. Нервы сдавались истерике. Под вечер они капитулировали совсем. - Мы проведем здесь всю жизнь! - закричал хурмолог, швыряя бананом в море. За сутки, проведенные на острове, он совсем отчалился. Из волн выпрыгнуло щупальце и отбило банан обратно. - Море, пляж, природа, только мы вдвоем... - пробормотал подуспокоившийся некропатолог себе под нос, но хурмолог все равно услышал и недобро развернулся к нему. - Эй, ну зачем же так! - возмутился некропатолог, когда на его замахнулись. Но хурмолог всего лишь отогнал небольшого, в пол-ладони, комара, усевшегося некропатологу на плечо. - Вдвоем, значит, - хурмолог отвернулся и снова швырнул в море бананом. - Если не считать комаров, обезьян, попугаев, ядовитых пауков и змей! Некропатолог ничего не ответил. Морские щупальца разворачивали обертку банана. Хурмолог скучал по цивилизации.
85 Нравится 109 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (6)