ID работы: 2120419

Mafia: the city of Lost Heaven. Предыстория.

Джен
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
135 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Веяние времени

Настройки текста
      

Веяние времени

      20 июня 1928       POV Джеймс Барретт        — Сэр Барретт! — возгласил Мэтью. — Время уже восемь ноль-ноль!.. Прошу прощения — восемь ноль-один. Время вставать. Вас ожидает ванна, завтрак и авто будет прогрето в ближайшие десять минут!        — Отлично, отлично, Мэтью! — ответил я. — Сегодня делаем всё в быстром темпе — у меня есть очень важное дело.       Я по-быстрому принял ванную. Сегодня большой день. Многое в городе изменится после этого дня. Я действительно радовался тому, что стану основоположником порядка в Лост-Хэвене.       Кое-как умяв завтрак, я немедленно отправился к авто. Мэтью остановил меня перед самым уходом.        — Сэр, подождите немного! Телефон.        — Барретт слушает!        — Господин Барретт, это говорит детектив Норман, — ответили на другом конце провода.        — Да, Норман. Я уже еду, будь готов, — сказал я и повесил трубку. — Привет Морти!       Я сел в автомобиль, и мы поехали к спуску с горы.        — Куда направляемся, сэр?        — Сегодня едем в управление полиции, затем ещё надо будет кое-куда заехать.        — Я смотрю, у вас сегодня отличное настроение.       Да, сегодня я сиял от счастья. Погода была безоблачная, светило солнце. Всё предвещало отличный день. Я решил наслаждаться этими мгновениями, и Морти специально ехал не слишком быстро. По пути куда-либо я, как всегда, закурил. Сначала надо было заехать за Норманом и Чудновски в отделение, они тоже наверняка ждут этот день.       Перед отделением стояла грузовая машина, вроде кареты скорой помощи. Около неё — группа полицейских, а также и Норман с Чудновски. Не успели мы остановиться и выйти из машины, как детектив подбежал ко мне.        — Сэр, это великолепно! Мы наконец-то дождались. — У него как будто бы перехватывало дыхание. — Автоматы Томпсона! Целый арсенал! Около сотни штук!        — «Томпсоны»! — Радость так и лилась из меня. — Вы их уже испытали?        — Нет, их только что привезли, но я в любом случае дождался бы вас.        — Так чего же мы ждём? Пошли скорее.       Мы спустились в подвал. С нами шёл также инструктор, который, видимо, должен был рассказать нам об автомате.        — Итак, джентльмены. — Он встал по одну сторону стола с оружием в руках, мы по другую. — Перед вами пистолет-пулемёт Томпсона. — Он положил его на стол. — Долго я вас утруждать не стану, только смотрите, кое-что я вам разъясню. Это очень мощное оружие, и после пары выстрелов ствол уходит в небо, так что будьте осторожны, иначе придётся менять лампы. Барабанный магазин предназначен на пятьдесят патронов.       Прицельная дальность не более ста метров. Ну что? Кто хочет попробовать первым?       — Он достал из куртки барабан, зарядил автомат, передёрнув затвор, и подал его мне.       — Довольно тяжёлый, — сказал я, взвешивая его на руках, — килограммов пять, да?        — Так и есть, сэр, — подтвердил инструктор.       Я подошёл к ограждению, опёрся на него, и, прицелившись в стену, спустил крючок.       Пара пуль попала туда, куда я выстрелил, ещё с десяток ушли выше.        — Неслабая штучка, верно. Норман, попробуйте эту машинку смерти. — Я передал автомат детективу, а сам решил пойти смотреть, как идёт разгрузка, обдумывая свой план.       Немного испортил мне настроение следивший за ходом разгрузки начальник полиции, но после того разговора, он был более сдержан по отношению ко мне.        — Доброе утро, сэр! — поздоровался он со мной, заметив, что я обратил на него внимание. — Вы тоже пришли посмотреть на эту замечательную партию автоматов?        — Вы на редкость оказались правы, — ответил я ему, — но не автоматы меня сейчас волнуют, хотя, признаю, это в немалой степени влияет на моё сегодняшнее настроение. — Я решил перекурить, благо, времени ещё было много. — Автоматы, как и всё остальное, относятся в оружейную?        — Нет, вот тут вы ошиблись, — немного издевающимся, как бы победным, голосом ответил лейтенант. — Я специально для них приготовил отдельное помещение, ключ от которого находится всегда только при мне.        — Какие серьёзные меры предосторожности… — заметил я. — Однако, думаю, мы легко найдём им применение, и у меня есть весьма интересное предложение. Не поленитесь сегодня вечером открыть газету на двенадцатой странице, где всегда можно найти что-нибудь интересненькое, я уверен, вам должно понравиться. Ладно, до встречи, у меня не так много времени.       Я сел в машину, и мы поехали. Редакция находилась за городом, прямо перед аэропортом, там же была и заправочная станция.       Эта идея возникла у меня, когда я узнал о том, что новая партия пистолетов-пулемётов отправляется к нам. Сотни штук для небольшого штата полиции слишком много, да и надёжности в этих людях я не испытываю. И тогда я понял, что, когда к нам придёт оружие, сенсационным завтрашний номер газеты сделает страница, числящаяся за номером двенадцать.       Народу сегодня было немного, и от того город казался более чистым, но и более пустым, чем обычно. Мы немного прибавили газу и понеслись прямо из города в сельскую местность. Около станции машин было три или четыре.       Внизу располагался большой зал, скорее всего для отдыха или же просто для посиделок: там были бильярдные столы, несколько кресел и парочка столов. Наверху, собственно, и был офис. Морти, как обычно, остался в машине, не знаю почему, но он не любил прогулки, а я, к слову сказать, прогуляться любил.       Зайдя туда, я лишь поздоровался с управляющим, который был внизу, и пошёл наверх. Пройдя немного по коридору, я свернул налево и открыл дверь справа. Там располагалась типография.        — Доброго дня, Джеймс! — Из-за стола привстал, чтобы поздороваться, начальник редакции.        — Рад тебя видеть, Джон. Давай сразу к делу. Я надеюсь, ты ещё оставил мне лишнюю страницу для завтрашнего выпуска.        — Чтобы тебе ответить, я всё же должен знать, что ты туда поместишь. Твоя репутация безупречна, но репутация моей газеты для меня важнее.       Я достал из внутреннего кармана пиджака сложенный пополам лист с печатным текстом, который я набил позавчера на своей печатной машинке. Редактор начал вчитываться и с каждой строчкой лицо его становилось всё мрачнее. Я оглянулся по сторонам, осмотрел типографию. Она было словно городом внутри города. Народ здесь ходил исключительно в быстром темпе, все переговаривались на ходу, а огромные мощные машины без остановки опускались на пустые газетные листы, наполняя их смыслом.        — Джеймс… — вырвал меня из раздумий редактор. — Джеймс, я не совсем уверен.        — Что-то не так? Разве это не тянет на сенсацию?        — О да, конечно, народ будет об этом ещё долго говорить, но я не хочу, чтобы люди думали, что вся газета под твоей цензурой, раз ты себе такое позволяешь.        — Да ладно тебе, народ любит такие скандалы, а ты ведь получишь за это тройную таксу.        — Ну ладно, Джеймс. Таксой только ты тут не отделаешься, ясно? Ты ещё будешь мне должен. И тихонько удалишься, если когда-нибудь, зайдя ко мне в кабинет, увидишь, что я сижу с бокалом виски в руках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.