ID работы: 2120419

Mafia: the city of Lost Heaven. Предыстория.

Джен
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
135 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Приватная беседа

Настройки текста
      

Приватная беседа

      8 января 1930       POV Антонию Фернандес       Однажды я к вечеру зашёл в бар Морелло. Народу там практически не было, что было несколько необычно для данного времени суток. Лишь околачивались местные завсегдатаи. Дверь кабинета открылась, и оттуда вышел Серджио. Сегодня он надел на себя свой лучший чёрный костюм, который так любил. Следом за ним, словно в противоположность, весь в белом вышел его брат. Дон Морелло был одет в тот самый белый костюм, который я заказал ему недавно, стараясь следовать образу. Его лицо было крайне серьёзно и непроницаемо, впрочем, как всегда. Невозможно было узнать, о чём он думал. Тем временем Серджио подошёл ко мне и стал объяснять всю суть происходящего.        — А вот и наш водитель на сегодняшний вечер… — Он положил мне на плечо руку и продолжил: — Видишь ли, сегодня вечером мы с братцем решили посетить театр. Да, именно сегодня его открытие. И нам как партнёрам по… бизнесу, в смысле спонсорам театра, надлежит быть там. Но не это главное. Братец тут поразмыслил над твоим предложением. Недавно произошла одна неприятность… В общем, там наверняка сегодня будут сливки общества, городские чинуши и политиканы, так вот…       Он не договорил, так как его брат нас поторопил, и пришлось выходить на улицу. Прямо перед выездом красовался великолепный серебряный лимузин… Ах, машинка!        — Так вот, — продолжил он, — нам крайне необходимо заручится поддержкой городского советника… Тем более, что скоро выборы и мы…        — Полезай уж в машину, Серджио, — властно сказал Дон Морелло, — и так опаздываем. Тони, ты сегодня за рулём.       Автомобиль управлялся, как велосипед, никаких проблем, отвечает на каждое движение руля. Вот это я понимаю — качество. Повезло мне, что теперь я за рулём лимузина, а не того паршивого спортивного родстера, рассчитанного буквально на одного человека.       Около театра находилась стоянка, забитая различными машинами. Но куда им сравнятся с нашей красавицей? Ещё издалека я заметил, как многие откровенно пооткрывали рты, оборачиваясь на подъезжающий серебристый лимузин. Для того, чтобы закрепить успех, я моментально выскочил из машины и театрально открыл заднюю дверь, где сидели братья Морелло. Вначале вылез Серджио, затем уже и сам Дон. Закрыв за ними дверь, я пошёл чуть впереди, немного расталкивая попадавшихся на пути людей, собственно, и так все расступались. Да, впечатление, которое мы произвели, было просто ошеломляющим. Оставалось только найти того советника и разыграть ещё один небольшой спектакль. Я был очень доволен собой!       Внутри было достаточно просторно, однако в зал мы не пошли, для нас давно был готов один из балконов, как для важной персоны. Там же находилось ещё несколько человек. Видимо, также из элиты. Мне самому спектакль был не интересен, я искал глазами советника, с которым у Дона Морелло назначена встреча, вернее, с которым он хочет поговорить. В первый же антракт братья пошли вниз, в ресторан, ну, а я тут же начал искать того, кто был мне нужен. Но советник увидел меня раньше.        — Антонио! — весело окликнул он меня сзади.        — Добрый вечер. — Я тут же переменил тон на дружественный. — Как вам представление?       — Прекрасно, очень даже прекрасно. Честно говоря, я думал, всё пройдёт хуже.       Не понимаю я этих двусмысленных изречений, хоть убей. Ну вот как понять это его «Думал, что всё пройдет хуже»? Это намек такой? И на что, если да?        — Видите ли, я искал вас по одной причине… Мой босс хотел бы с вами поговорить.        — Мистер Морелло? — искренне удивился он.        — Ага, — по-простецки ответил я. — Он находится в ресторане и ждёт вас.        — Ну что же… Пойдёмте.       В самом ресторане народу уже не было, так как скоро должна была начаться вторая часть. Но за угловым столиком сидело двое. Я без труда их узнал. Это были, конечно же, братья Морелло.       Они встали и поздоровались с советником, после чего нам предложили сесть.        — Итак, зачем я вам понадобился, мистер Морелло?        — Тони, расскажи ему… Как ты умеешь… Ясно и коротко, — кивнул Дон мне.        — Ситуация вот какая… — начал я. — У нас проблемы с оружием недавно произошли…       В общем, предлагаем сделку. Вы получили своё место советника, но плату с вас не взяли.       Теперь же вам пора платить по счетам. — Всегда мечтал сказать эту киношную фразу. — Взамен вы завезёте оружие на наши склады в Нью-Арке, Хобокене и Оуквуде. Что скажете?        — Что? Оружие? Да ни за что! — Он всплеснул руками и хотел было уйти, но теперь заговорил Серджио:        — А что, если хотя бы Хобокен? Полиции там мало, райончик так себе… А в Нью-Арке создать игорную зону. Пара-тройка казино. Разумеется, от всего этого небольшие проценты будут идти и вам, если, конечно, мы договоримся.       Советник остановился на полусогнутых ногах, а затем медленно сел назад.        — Дайте подумать. — Он приложил руку к виску и потёр его. — Игорная зона и контрабанда оружия… Да ведь на это всё уйдет куча денег!        — Поверьте, — подал голос Морелло-старший, поднимая взгляд на советника, — на подкуп уйдёт куда больше.        — Ну хорошо, — советник понял безвыходность положения, — я согласен. Но выборы уже через пару недель… Вы успеете официально установить меня советником? Потому что вернули-то меня номинально, по закону ещё должны пройти полноценные выборы.       В голосе его слышалось сомнение.        — Будьте уверены, — пожал ему руку Морелло-старший, поднимаясь со стула, — мы всё успеем.       Когда он ушёл, мы направились к выходу. Конечно, Дон обожал спектакли, но этот, видимо, показался ему не очень хорошим.       Мы возвращались обратно, когда за окном пошёл небольшой дождик. Ну не может ведь всё быть хорошо, раз уж удачная сделка прошла, так погоде надо испортиться! Дождь усилился, когда мы подъехали к бару. Хочешь, не хочешь, а выходить надо.       Пусть мы были под ливнем совсем немного, но успели вымокнуть. Оказавшись в баре, Дон ушел к себе в кабинет, а Серджио встал за стойку, наливая нам виски.        — Значит так, Тони, — улыбаясь, говорил он, — в ближайшее время у тебя уйма работы. Заедешь в бар за деньгами и поедешь объезжать политиканов. Я дам тебе адреса тех, кто нам нужен. В списке будет шесть фамилий. С ними сложно, но, я думаю, ты подход найдёшь. Это мелкая работёнка.        — Сроки?        — Неделя у тебя есть, может полторы.        — Решили ускоряться?        — Да нет, но и темп знать надо, всё равно война быстро не пройдёт, но мы можем одолеть Сальери за полгода.        — Ну, а в теории, подготовка сколько будет?        — К осени война будет развязана вне зависимости от готовности, это решение братца, я тут не причем. Это ты ведь вбил ему в голову то, что от Сальери надо избавиться.       — Серджио говорил беззлобно, но с укором.        — Но я ведь не говорил сразу в пекло лезть, надо подготовиться.        — У нас почти год впереди, сейчас второй месяц зимы, если это можно назвать зимой, а действия пойдут к концу лета.        — Ладно, я понял. Я пойду тогда?        — Да, разумеется. До завтра, Тони.        — До свидания, Серджио.       Надевая свой плащ, который уже долго висел тут, в баре, я вышел и стал искать трамвай. Времени было почти двенадцать, но они ещё ходили. Ехать мне было не так далеко, но под таким дождём того и гляди заболеешь.       Наконец из-за поворота, пошатываясь немного из стороны в сторону, показался и трамвай. Хорошо и удобно было, что общественный транспорт был бесплатен. Садиться я мог куда угодно, ибо был единственным пассажиром.       Я начал думать над своими дальнейшими действиями. Подкупить шестерых чинуш… У каждого свои подходы, к каждому нужно подойти, опять устраивать спектакли. Ну да ничего — чую, за эту работку я получу хорошенький кусок от общего пирога. А денежки мне очень и очень нужны. Что ж, придётся импровизировать.       Всю оставшуюся дорогу я смотрел на медленно протекающую мимо улицу и немного улыбался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.