Рисунок

NC-17
Завершён
157
2
автор
IraWhiteOwl соавтор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 8 302 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
157 Нравится 117 Отзывы 33 В сборник

Часть 4

Настройки
На удивление ему пришлось потратить два напряженных дня на поиски Молли. Не то, чтобы он считал Хупер этаким "тепличным цветком", неспособным на поступок, но Шерлок никак не ожидал от девушки желания рискнуть всем и отправиться путешествовать по незнакомой стране с минимумом наличности в кармане и незнанием местного языка. Он скорее думал, что ее побег на Кубу не более чем поездка на некий экзотический для британца курорт. Но факт оставался фактом, Холмс два раза терял след Молли. Детектив подавил гордость и позвонил Майкрофту, чтобы тот отследил информацию о перемещениях патологоанатома по Кубе. Банковская карточка, сотовый, виза – все это метки месторасположения человека в мире высоких технологий. Конечно, при условии, что с Молли все в порядке. Одинокая белая женщина так уязвима в стране, где процветает проституция. Слабая женская плоть беспомощна против мужской похоти... Холмс, сидя на застеленной кровати в душном номере гостиницы, чувствовал себя тигром, запертым в клетке. Допотопный вентилятор на потолке, лениво работая, ни капли не разгонял своими широкими лопастями до омерзения густой жаркий воздух летнего зноя. Детектив, чтобы не сойти с ума от ожидания, сжимал виски, пытаясь отогнать образы истекающей кровью Молли, шепчущей его имя в мучительной агонии. Раскаяние душило его, ведь он своим поступком разрушил хрупкие надежды девушки на счастье, самодовольно ожидая, что она, оставив жениха, сама бросится в его объятья. «Молли вернулась в Гавану» - пришло сообщение от Майкрофта. Шерлок пригладил рукой вспотевшие пряди и засунул пистолет за пояс светлых полотняных брюк. Незатейливая вывеска "Аlegre el diablo"(1) на первом этаже облупленного дома старого квартала. На желтой стене не мастерски нарисованный лик бессмертного коммандоса, к которому прислонилась девица в ярком топе и кожаной юбке. Она заметно оживилась при виде одинокого гринго в тонком льняном костюме, но Холмс, не обращая на нее внимание, зашел внутрь здания. Не слишком чисто внутри, но хотя бы это не стрип-бар. Заведение скорее для любителей выпивки, нежели женских прелестей. Шерлок уселся за столик и заказал у чернокожей официантки местный ром. - Десятку сверху, если пойдет Молли. - Красавчик, чем я хуже? – она, нагнувшись, выпятила внушительную грудь, обдав его влажным, мятным от жевательной резинки дыханием, смешенным с ароматом крепкого алкоголя. Холмс промолчал. Официантка, фыркнув, исчезла на кухне, а через минуту оттуда показалась Молли Хупер. Ее русые волосы выгорели на солнце, а брови казались почти белесыми на загорелом лице. На Молли были шорты с завышенной талией, не скрывавшие стройные смуглые ножки. Он непроизвольно залюбовался её тонченой фигуркой, когда девушка, ловко маневрируя на босоножках на платформе, скользила между посетителями. Увидев его, она слегка замедлила шаг, но затем гордо вскинув голову, направилась к столику детектива. - Su pedido(2). - Она быстро поставила на столик бутылку и стакан, повернувшись, собралась уходить. - Постой, Молли. – крепкая рука сжала девичий локоть. Шерлок физически ощутил волны ненависти, исходящие от сидящего за барной стойкой мужчины. Детектив, поднял глаза, встречаясь с пристальным взглядом молодого парня. Местный, с большой долью крови потомков Веласкеса, судя по голубым глазам, смотрел так, что, казалось, хотел всадить нож в горло Холмса. Так смотрят, если считают себя в праве оградить от внимания незнакомца желанную женщину. Шерлок осторожно усадил патологоанатома на стул рядом с собой. - Нам нужно поговорить... Прошу, Молли. Но девушка лишь вытащила блокнот из кармана завязанной узлом под грудью клетчатой рубашки. Вырвав листок, она быстро написала что-то коротким карандашом. - Место, которое Вы ищете, находится по этому адресу. Но не советую соваться с наступлением ночи. Там не слишком жалуют чужаков. А сейчас мне нужно работать, мистер. Хупер, сунув записку в его руку, быстро вскочила на ноги. «Жди меня через час у соседнего дома» - прочел он на смятом листке. Ночные бабочки в скудных ярких одеяниях, хотя за пол последней, подошедшей к нему с предложением el amor, Шерлок не был уверен на все сто процентов, стали терять к нему интерес. Стоя на улице, он курил сигарету за сигаретой, чтобы как-то скоротать время. Наконец, из-за угла показалась Молли. Она прошла мимо, будто не замечая его. Холмс, затушив окурок, последовал за ней следом, держась чуть позади девушки. Так они прошли оживленный, несмотря на поздний час, квартал. В конце концов Хупер остановилась возле неосвещенного фонарем крылечка. Открыв ключом дверь, она скрылась внутри. Детектив дернул за ручку и очутился в темном подъезде, где слабо пахло плесенью. Похоже, что отсутствие освещения в подъездах местная традиция этой страны. Молли тем временем поднялась на второй этаж и Холмс поспешил за ней. Девушка открыла окно, чтобы ночная прохлада проникла в однокомнатную квартирку. С темнотой сливались силуэты мебели и кровати, но все его внимание было приковано хрупкой фигурке, обнимающей себя за плечи, стоящей в полосе лунного света. Он хотел щелкнуть по выключателю, но нежный голос остановил детектива: - Не надо... Шерлок подошел к Молли. Все слова, многократно прокрученные в голове, которые он собирался сказать, были позабыты. Язык намертво прилип к небу, а сердце учащенно билось. Никогда в жизни он еще не чувствовал себя так неуверенно. Хупер все поняла без слов. Она развязала узел рубашки и скинула её на пол. Бюстгальтера не было, и Шерлок увидел, как сморщились тугими горошинами маленькие соски девушки. Приблизившись к нему, Молли заскользила проворными пальцами по пуговицам, освобождая его от плена одежды. Притянув патологоанатома к себе, Шерлок ощутил, как под нажимом его губ раскрываются её, как маленький острый язычок скользит навстречу, сладко толкаясь в мужской рот. Нетерпеливые руки, не справившись с молнией на шортах, чуть не сломали замочек. Хупер, тихо рассмеявшись, выскользнула из его жадных объятий. Расстегнув молнию, она медленно стянула шорты вместе с трусиками, перешагнула упавшую к изящным щиколоткам материю, оставшись полностью обнаженной. Молли потянула его к кровати. Детектив, стараясь не встречаться с ней взглядом, освободил себя от остатков одежды. В комнате было темно и тела будущих любовников освещал только серебристый свет из приоткрытого окна. В паху болезненно пульсировало от желания, но эрекция мужчины была недостаточная. Холмс почувствовал, как вспотел. Может тому виной напряжение последних дней или это плата за месяц алкогольного разгула, но в его сознание прокрался страх, что он не сможет... Он всю жизнь презирал любовь, низведя романтические чувства между мужчиной и женщиной за границу рационального, повторяя об лживости сантиментов, этой своеобразной обертки, которой люди пытаются придать благопристойный вид своему стремлению спариться. Но Холмс сторонился и секса, считая его некой разрушительной химерой, делающего разумного человека зависимым от своих гормонов. Сейчас, когда Шерлок действительно хотел физической близости с дорогим ему человеком, но боялся, что не сможет этого. Молли села на колени на краю кровати и взяла его неокрепший член в руку. Она лизнула красную головку, пощекотав кончиком языка в единственный глазок чувственного "змея". Холмс судорожно вдохнул, а девушка, заглотив головку полностью, сделала несколько посасывающих движений, смотря на Шерлока загадочными темными глазами. Затем выпустив горячую плоть изо рта, она стала водить языком от основания до головки, следуя по набухшей вене, осторожно играя с его яичками. Член стал твердым, и Хупер принялась жарко ласкать тонкими пальцами окрепший ствол. Её движения постепенно участились, кольцо из пальцев, дразнящих мужскую плоть сводило с ума, но детективу хотелось большего. Он, запустив ладонь в светлые волосы, приблизил голову девушки к своему естеству. Молли, жадно захватив губами горячую головку, пустила член в свой рот на максимальную глубину и принялась усердно сосать. Холмс хрипло дышал, через сжатые губы, мечтая, чтобы эта сладкая пытка продлилась как можно дольше. Но патологоанатом внезапно прервала свое занятие, увлекая его на ложе. Выбравшись из-под мужского тела, она заставила его перевернуться на спину. Молли уселась, оседлав его плечи, бесстыдно демонстрируя свою вульву, покрытую тонкой полоской темных волос. Шерлок понял, что от него требуется и стал теребить подушечкой большого пальца, смоченным любовными соками девушки, эрегированный клитор. Хупер приподняла бедра, нетерпеливо сжимая коленями своего любовника. Он ощутил её интимный аромат, тонкий и в тоже время густой, непохожий ни на что другое, ранее известное ему, но вызывающий мощный приток крови к паху. Движимый темными инстинктами, Холмс запустил два длинных пальца в лоно девушки, вызвав громкий вскрик из её уст. Медленно массируя, он ощущал, как влага буквально сочится на его пальцы. Высунув их, он дотронулся до своих губ, пробуя Хупер на вкус. Её жгучий взгляд смутил детектива. Эта была совершенно иная, незнакомая ему женщина в теле Молли. Свободная и раскрепощенная, точно знающая чего хочет и упивающаяся этим. Она нетерпеливо приблизила свою промежность к мужскому лицу и он, разведя большими пальцами половые губы девушки, принялся обводить кончиком языка бугорок сладострастия. Патологоанатом пришла в неистовство, дико вращая бедрами в поисках сладкого удовлетворения. Прижавшись ртом, Холмс стал сосать клитор. По телу Хупер прошла дрожь, она, вытянувшись дугой, бурно кончила. Слегка вялая от оргазма, она тем не менее развернулась, демонстрируя свои округлые полушария, улеглась на его груди, склонив светловолосую голову к мужскому паху. Шерлок чувствовал, как её губы вновь алчно заглатывают член, а шелк волос приятно ласкает кожу бедер. У лица детектива опять оказался бутон женственности, и он начал его лизать, синхронизируя свои движения с движениями Молли. Нежно проведя ладонью по загорелой пояснице, он вынудил её сильнее прогнуться, выпятив зад. Молли оторвавшись от своего занятия томно застонала, поощряя не прекращать исследование своих эрогенных зон. Холмс облизывал тайное местечко, проникая языком во влагалище. Девушка протянула руку между ног, чтобы удобнее было ласкать клитор... Она резко приподнялась и, развернувшись, оседлала его бедра. Хупер одним плавным движением опустилась на вздыбленный член, принимая его целиком. Горячая узость возбужденной женщины приятно охватывала плоть. Шерлок прижался губами к маленькому розовому соску, гладя ладонями плечи и спину девушки, когда она приподнимала бедра и опускалась, следуя древнему танцу. В ее темных глазах светилось некое торжество, а своей неистовости она была подобна языческой богине. А Холмс, скользя кончиками пальцев по мягкой как бархат коже патологоанатома, как слепой узнавал её тело. Он действительно прикрыл веки, шумно дыша через приоткрытые губы. Чувственная тяжесть в паху стала нестерпимой. Молли с тихими стонами приставала и с силой опускалась, переходя на бешенную скачку, покуда сама, судорожно задрожав, так крепко сжала его, что он, кончая, выплеснул семя. Холмс смотрел на Молли, сладко спящую рядом. В поисках тепла, ведь они так и остались лежать обнаженными, она прижалась грудью к его боку, перекинув ногу через мужское бедро. Физическая близость с девушкой была чрезвычайно приятна, но его не покидало впечатление, что несмотря на жаркую страсть, которую Хупер продемонстрировала в постели, её отношение к детективу изменилось. Это было плохо осязаемо, лишено реальных доказательств, но... Как он боялся раньше этих слов – он чувствовал, что это действительно так. Она неутомимо удалялась от него, рассеиваясь как предрассветный туман и Шерлок не знал, что делать. - Молли... Почему это случилось? – тихонько спросил он, обращаясь скорее к себе, нежели к патологоанатому. Она, вздохнув, приподнялась на локте, странно посмотрела в его лицо. - Просто я хотела тебя. Точнее, всегда хотела... И решила, раз ты приехал, почему бы этому наконец-то не случиться? Её слова отозвались ноющей болью в сердце, ведь он не ожидал такого от своей Молли. Тонкая ниточка, которая связывала их судьбы, давно порвалась, а он даже не заметил, когда это случилось. Скрестив руки на груди, Холмс практически закричал: - Я искал тебя! Приехал, чтобы увести тебя в Лондон! - Зачем, Шерлок? Разве я просила этого? Я не сказочная принцесса, которую нужно спасать! – горько ответила девушка. Встав с постели, она облачилась в тонкий халатик. – У меня есть крыша над головой и работа, мне обещают вид на жительство. - Работа? Носить выпивку и подтирать столы – ты это называешь работой? – Холмс, натянув брюки, гневно сверлил взглядом. - Это моя жизнь! Я сама сделала выбор, тем более в Лондоне меня ничего не ждет! - Тебя восстановят в Бартсе. Майкрофт... - Ах да, твой вездесущий брат наверняка сможет помочь. - Молли! - подойдя к патологоанатому, он с силой встряхнул её плечи. – Не смей так поступать! - Почему? Почему ты просто не можешь меня отпустить? – слезы катились по тонкому смуглому лицу. – Почему ты так жесток ко мне? Шерлок опешил, ошарашенно смотря на плачущую девушку. - Ты много для меня значишь, Молли. Я... Доверился тебе. - Доверился? – скривив тонкие губы, произнесла патологоанатом. – Даже с Джоном ты был милосерднее! Он не знал, что ты жив и получил шанс устроить свою жизнь с Мэри. Я же была связана твоей тайной... Столько лет, Шерлок, сколько лет я ждала тебя! Её слова полоснули болью, выжигая сердце словно огнем. Он, уже плохо понимая, что говорит, кричал девушке: - Я не просил ждать меня! Кроме того, у тебя были мужчины! Этот парень в баре, у тебя же была с ним интрижка? Шерлок практически ненавидел себя за сказанное, но ранящих душу слова было не вернуть. - Мужчины? У меня не было никаких мужчин... Как идиотка, я пыталась заставить тебя ревновать или просто обратить на себя внимание. Мучилась от твоих жалких подачек... Я любила тебя, Шерлок! А тот мальчик, о котором ты намекаешь, пришел на помощь, когда меня пытались ограбить... Он просто провожает меня до дома. «Любила? Прошлое... Уже прошло?» - молотом стучало в его голове. - Молли... - Прошу, дай мне договорить! – Хупер всхлипнула, закрыв лицо ладонями. Она молчала, собираясь с силами, затем продолжила: - Потом было твое падение. Внезапно я поняла, что несколько лет живу пустыми иллюзиями, несбыточными мечтами, обнадеживая себя, что нужна тебе. - Но ты, действительно, мне нужна, Молли. - Пожалуйста, молчи... Я встретила человека, хорошего человека, Шерлок. Искренне верила, что полюбила его или точнее, что смогу полюбить. Но ты вернулся... Я знаю, что не в праве требовать от тебя ничего, что ты не разрушал мои отношения с Томом... Мы расстались. Потом твоя безумная идея с позированием – и вот я, позабыв все обиды, примчалась по первому зову. А ты как всегда, дав мне призрачную надежду, ушел в тень. Это так ранило, и я сделала страшную вещь, воспользовалась человеком, который меня любит! Но ты прислал тот рисунок перед свадьбой... Может быть, что произошло, случилось к лучшему, иначе Том был бы вынужден жить с такой двуличной сучкой, как я. - Прекрати это глупое самобичевание, Молли. – устало произнес Холмс, пытаясь прижать Хупер к своей груди. Но девушка вырвалась и убежала подальше. - Пустые терзания! Ты рассуждаешь про Тома, словно он телок, которого можно водить на веревке. - Ты так и не понял, Шерлок? Я тебе завидую, наверное, тебе и правда чужды все человеческие чувства! - Одевайся! - рявкнул он. - Наш самолет через два часа! - Я никуда не поеду! - Молли! - Прошу, уходи! Оставь меня в покое! – Она истерично кричала. – Убирайся! Убирайся! Шерлок схватил рубашку и пиджак, кинулся к двери. А Хупер, рыдая навзрыд, обессилено опустилась на колени. Прохладный ночной воздух слегка остудил его пылающую от гнева кожу. Сердце стучало в груди как барабан. Он, приглаживая взъерошенные черные волосы, для себя решил, что увезет патологоанатома, если этого потребуется, даже силой. Холмс устало прислонился к стене... - Usted nunca va a causar dolor de Molly(3)! Задумавшись, он не услышал тихих шагов парня. Кубинец бил наверняка, тонкая сталь прошла под ребра справа, повредив печень. Но мозг продолжал лихорадочно анализировать. Так молод... Не более восемнадцати, но рука не дрогнула. Достойный сын бывшего вояки... Далеко пойдет, удар убийцы! Обманчивая рана, от которой так легко умереть. Оседая на пыльный асфальт, он подумал, что даже если случайный прохожий увидит его, то не придет на помощь, сочтя пьяным. Пистолет остался на прикроватной тумбе... Но какой от него толк сейчас? Серая дымка заволокла глаза. Как сквозь вату он услышал, что где-то вдали голосила женщина, хотя, наверное, это ему казалась.
Примечания:
157 Нравится 117 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (14)