Мозаика судеб. Осколки в руках.

NC-17
В процессе
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 24 535 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник

Глава 7

Настройки
не вычитано Когда мы спустились с холма, Стирлинг уже находился на пике яростной истерики. - К черту все! К черту эту бабу! К черту этих Бувье! Путь эта сучка катиться туда, откуда приехала! Лаонел! – рыкнул босс, оборачиваясь ко мне. - С меня хватит этих новомодных заморочек с зомбаками! Завтра же ты назначаешь генетическую экспертизу. И сделай так… мне плевать как! Чтобы в ее результате черным по белому было написано, что местные покойнички не приходятся этим мудакам даже «седьмой водой на киселе»! Понял!!! - Понял, сэр – пробормотал я, поправив очки на переносице. Стирлинг смотрел на меня и хватал воздух так, словно порывался сказать что-то еще, но не произносил, и будто захлебывался. - М….Так. Все. По машинам. В пизду эту девку! Домой поедешь на этой машине. Отчет жду к трем часам – бросил он, ожесточенно хлопнув дверцей авто. Я же последовал к джипу выданному сегодня для поездок Аните. Намеренно сбавив темп сборов, дождался когда вся наша компания разъедется и останусь только я. Говорить с боссом сейчас не было ни какого смысла. Пусть вначале остынет... Как провернуть финт с экспертизой понятно: связи были, левых костей достану. Бумага будет официальной. На проведение подобного исследования у Бувье бабла не хватит. Хах! Но ведь это совершенно не интересно! Магнус не человек. Я начал это подозревать, еще когда вел с этой семьей предварительные переговоры по продаже участка. Но вот что в них не так понять не мог. Сегодня, когда Магнус выкладывался практически на пределе, с него слетели все иллюзии. Его аура была такой яркой и радужной, какой-то игривой, и по характеру как бы схожей с природной манной. Но все же достаточно слабой. А вот у того клокочущего злобой и яростью кокона под холмом, магическое ядро было гораздо мощнее. При чем, пока Анита не начала ритуал, его присутствия совершенно не ощущалось – потрясающей мощи скрывающие чары. Их явно накладывал не Магнус, силенок не хватит. И все же между собой они несли нечто общее, какую-то схожесть, роднившую их с шелестом ветра, и журчанием реки, и рыхлостью жирного чернозема, и жгучей зеленью весенней травы. Схожесть, которая их также объединяла с энергией окружающего мира. И в мой разум, когда я об этом размышлял, приходило слово – фэйри. В Магнусе эта кипучая энергия была как бы приглушена, в нем явно ощущалась человеческое начало. Видимо он дитя фэйри и человека. И скорее всего предок фэйри был в эго семье уже достаточно давно, слишком разбавленная их магия была в его ауре. Его же пленник был чистокровен, если можно использовать этот термин. И вот, когда мне выпал такой нечаянный случай посмотреть на противоборство фейри и некромага, Стирлинг хочет все отменить! Ну, уж нет…. Я вновь вышел из машины, и пошел по грунтовой дороге в сторону города. Тачку я оставил аниматорше. Во-первых, в моих планах не было расставания с нею, а заставить идти пешком интересующую тебя даму - моветон. А во-вторых, я вздохнул полной грудью, полностью переключился на астральное восприятие и вступил на линии-лея, что бы перенестись к Стирлингу в машину. Упс, разве я мог подумать, что от моего неожиданного появления водитель врежется в ограждение дорогоги на полном ходу? Нет, нет, конечно же нет… Хаммер, на котором рассекал босс, был выше всяких похвал. Подушки безопасности не позволили получить пассажирам опасных травм. Водитель отключился от удара. Стирлинг на заднем сидении слабо стонал. Выбравшись из машины и открыв дверцу салона, я убедился, что жизни босса ничего не угрожает, и приблизил его лицо к своему. А далее последовала сцена из фильма звездные войны, ну знаете: «Это не те дройды». Находящийся в шоковом состоянии мозг Стирлинга даже не сопротивлялся. И как результат мой визави стал полностью уверен в том, что он очень сожалеет о случившемся недоразумении с Блейк, ведь это ставит под угрозу так необходимую ему операцию по подъёму кладбища, а значит многомиллионное строительство. И по-другому проблему решить нельзя. Оставив жертв ДТП, я перенесся в город к телефонному автомату и вызвал 911. Убедившись же, что несчастных забрала скорая, переместился к гостинице, в которой остановилась аниматорша. На ресепшене сообщили, что мисс уже в номере. Еще в холле нужного этажа я почувствовал ауру, помимо некромага ,вампира и вервольфа. У вампа аура была довольно выразительной, но не агрессивной. Мне казалось, что Бейк охотится на вампов, а не приглашает в номер. Я узнаю что-то интригующее о ней? С любопытством, я постучал в дверь. Открывшая дверь Анита не смогла скрыть удивления, словно я был последним человеком, которого она ожидала увидеть на своем пороге. — Миз Блейк, я могу сказать вам пару слов? — Я вас слушаю, мистер Баярд. – кивнув, с легкой задержкой, ответила Анита — Мне кажется, что коридор — неподходящее место для нашего разговора. Я шагнул в комнату мимо пропустившей меня Аниты и поправил галстук. Мой взгляд упал на вампира, он улыбнулся — приятно, чарующе. Я поспешил отвести взгляд от его глаз. Ведь людей он зачаровывает…. Он не был слишком высок, не больше пяти футов одиннадцати дюймов. Его черные как смоль волосы вились мягкими локонами вокруг лица, и слегка спадали на пышные белые кружева старинной сорочки. Раскрытая сорочка чуть показывала сухопарую грудь, обрамленную кружевным жабо. А на собеседника смотрели два сверкающих темных сапфира. Мало кто из мужчин умеет носить такие сорочки. На вампире этот наряд казался очень мужественным. — Я не знал, что вы не одна, миз Блейк. Я мог бы зайти потом. Она закрыла дверь. — Ничего, мистер Баярд, все в порядке. Я рассказала Жан-Клоду о сегодняшнем недоразумении. — Гм, да, но… — я смотрел то на нее, то на него, и не знал, что сказать. Это мистер Жан-Клод весьма неизвестная переменная. Жан-Клод даже не то чтобы сел в кресло, а влился в него кошачьим движением. Любопытно, он всегда так себя ведет? — У нас с Анитой нет секретов друг от друга, мистер?.. — Баярд, Лайонел Баярд. — Я подошел и протянул Жан-Клоду руку. Жан-Клод приподнял бровь, но руку принял. Пока происходило приветствие, я подумал, что появление вампа ничего не меняет для дела. Разыгрывая нервничающего клерка, и поправив очки, я повернулся к Аните. Но встал так, что бы не выпускать из поля зрения вампира. — Что случилось, Баярд? — спросила она, прислонившись к косяку со скрещенными на груди руками. — Я пришел принести вам наши самые искренние извинения за то, что произошло сегодня вечером. Ха, я думал, что уже видел её крайнюю степень изумления! Это ж надо так глаза выкатить! — Вы извиняетесь передо мной? — Да. Мистер Стирлинг несколько вышел из себя. Не случись там вас, чтобы привести нас в чувство, могла случиться настоящая трагедия. О, я полностью импровизировал. Стирлинг, выйдет теперь из больнички лишь через несколько дней. Этого хватит, чтобы дожать ее и поднять кладбище. — Стирлинг на меня не злится? — Напротив, миз Блейк, он вам благодарен. — В самом деле? И посмотрела ох, как скептически. Мимо…. Но, детка, с такой выразительной мимикой надо в кино идти работать. — О да. На самом деле я уполномочен предложить вам премию. — За что? — За то, что удержали нас сегодня от непоправимых поступков. — Вы лично никаких непоправимых поступков не собирались совершать. Я скромно улыбнулся. — И какова же премия? — Двадцать тысяч. — Нет. — Простите? — моргнул я. — Я не хочу получать эту премию. — Я не уполномочен повышать сумму более двадцати тысяч, но могу переговорить с мистером Стирлингом. Наверное, он согласится повысить. Опять несу полную отсебятину. Ммм, впрочем, босс ведь поддержит мою инициативу, так ведь? Она покачала головой и отступила от стены. — Мне не нужны деньги. Я вообще не хочу получать эту премию. — Но вы же не бросаете нас, миз Блейк? — дрожащим голосом проронил я. — Нет, я не бросаю эту работу. Но вы и без того платите огромный гонорар. Больше не требуется. — Мистер Стирлинг очень беспокоится, не оскорбил ли он вас. — Передайте мистеру Стирлингу, что я намного выше оценила бы его извинения, если бы они были высказаны лично. — Мистер Стирлинг — человек очень занятой. Он бы приехал сам, но у него масса срочных дел. — Хорошо, вы передали, что должны были. Передайте мистеру Стирлингу, что меня заставила отступить не возня с оружием. Я сегодня ночью прочла это кладбище. Там есть трупы, которым почти триста лет, а не двести. Триста лет, Лайонел, это очень старые зомби. — Вы можете их поднять? — я подступил ближе, теребя лацканы и невольно протянув руку к Блейк, неосознанно захотев вытрясти из нее ответ. В какой-то момент азарт игры захватил меня настолько, что я почти прокололся разыгрывая адвокатишку. — Может быть. Вопрос не в том, могу ли я, а в том, стану ли, Лайонел. — Что вы хотите этим сказать? — Вы мне солгали, Лайонел. Вы снизили возраст мертвых почти на столетие. — Ненамеренно, миз Блейк, заверяю вас. Я только повторил то, что мне сообщил наш исследовательский отдел. Я не вводил вас в заблуждение намеренно. — Ну конечно! — Пожалуйста, поверьте мне, миз Блейк. — я уронил руку, которую до этого протягивал к ней. — Я не лгал вам намеренно. — Проблема в том, Лайонел, что я не знаю, смогу ли я поднять столь древних зомби без человеческого жертвоприношения. Даже у моих способностей есть предел. — Как приятно это слышать, — вкрадчиво заметил Жан-Клод. Она бросила на него сердитый взгляд. Он улыбался. Интересный у них метод флирта. Нет, правда, подкалывает как школьник, дергая однокашницу за косичку. — Но вы попытаетесь, миз Блейк? — Может быть. Я еще не решила. — Миз Блейк, мы сделаем для вас все, чтобы загладить эту ошибку. Целиком моя вина, что я не перепроверил результаты нашего исследовательского отдела. Есть ли что-нибудь, что лично я могу сделать для вас? — Сейчас — просто уйти. Я утром заеду в ваш офис обсудить детали. Для попытки подъема мне могут понадобиться дополнительные… параферналии. — Все что скажете, миз Блейк, все что скажете. — Отлично, я заеду. Она открыла дверь и встала рядом, думая, что намек достаточно ясен. Я понял и вышел, почти пятясь, и исчез, продолжая извиняться. А вы думали! И доиграл сцену, и вампа за спиной не оставил. Кто знает, каких от него сюрпризиков ждать. Последнее что я услышал находясь за дверью было: — У этого коротышки что-то на уме, — сказал Жан-Клод. — Я это вижу и без вампирских способностей. — Я тоже. — Пойду скажу Ларри, чтобы не укладывал вещи. Не понимаю, почему мы все еще наняты, но это так. — Может кто-нибудь другой поднять это кладбище? — Без человеческой жертвы — нет. И с ней, быть может, тоже нет. — Вы им нужны, ma petite. Судя по озабоченности этого человечка, им до смерти нужно, чтобы подняли этих мертвых. *** Но к сожалению моим планам не суждено было сбыться. События полицейского расследования понесли Аниту и её спутников стремительно как селевой поток. Мне же, не заметившему первых роковых моментов, осталось только постфактум, эпизодическая информация. Так, через пару дней я узнал, что потерянная мной Блейк находится в больнице в шоковом состоянии и ожогами второй степени. Фейри под холмом отсутствует. Сестра Магнуса сама позвонила мне и сообщила, что согласна продать участок. Я не то чтобы злился, но был как-то расстроен. Будто так старательно отстроенная башня лего-замка рассыпалась. Но ведь это всего лишь башня, замок цел… Мне не удалось посмотреть эпическое события на кладбище, но я зато узнал что вампиры здесь могут жить кланами, или гнездами. Руководит ими Мастер. Здесь в Брэнсоне, это была некая Серафим. Анита именно при ее казни и получила ожоги. Я же продолжил свой труд в компании во все большим интересом следя за ней. Она чем-то напоминала мне меня самого. Мою истинную натуру. Такая же сильная, уверенная в себе, стойкая, храбрая. Но она импонировала мне и своими слабостями. А храбрая — это не значит, что она не боится ничего. Боится и многого (что делает ее еще и умной, а не безрассудной), но храбр не тот, кто не боится ничего, а тот, кто испытывает страх, но продолжает двигаться вперед, отстаивая и сражаясь за свои убеждения. Лишь слегка соприкоснувшись с ее жизнью, я уже встретилась с некоторыми местными «хищниками». Этого не случалось раннее. И возможно через нее я смогу прощупать эту опасную почву…...
29 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (3)