Дело о пропавшем серебре (м!Лавеллан/Дориан, беспощадный юмор, немилосердный флафф, фаллические символы)
25 сентября 2020 г. в 14:52
Примечания:
Написано для SFB Battle 2020 для команды Dragon Age World. И это определенно мой любимый текст за всю битву. XD Писать это дурашество было сплошным удовольствием!
Леди посол открывает письмо графа де Ла Тур дю Пэна, смутно подозревая, что там увидит. Действительно, предчувствие её не подводит, граф пишет о том, что после визита Инквизиции в его дом прислуга не досчиталась фамильного серебра (Жозефина чувствует огромное уважение к графу, потому что написать “не досчиталась” в контексте “ваш инквизитор вынес всё столовое серебро” — верх тактичности и дипломатии, по её скромному мнению).
Вся эта история с серебром неимоверно тревожит Жозефину. Сначала она не придаёт значения страсти инквизитора Лавеллана к серебряным ложкам и подсвечникам: в конце концов, он вырос среди кочевых долийцев и просто восполняет тягу к прекрасному. Но когда эта тяга превращается в целенаправленное воровство любого серебра в пределах полёта стрелы, Жозефине приходится признать, что у Аллароса (и Инквизиции) проблемы.
Она честно пытается влиять на диковатого инквизитора, но нравоучительные беседы заканчиваются тем, что она травит байки о знати под бутылочку отличного антиванского вина. Как у Лавеллана это получается — тайна! Будь он магом, Жозефина решила бы, что это магия крови. Но это всего лишь магия вина.
Серебро продолжает пропадать из домов орлейской знати, Жозефина всё так же пишет письма с извинениями и предложениями разного рода компенсаций. Но дальше так продолжаться не может.
— Дориан, могу я завладеть ненадолго твоим вниманием? — любезно улыбается Жозефина магу.
— Конечно, — Дориан откладывает в стопку у кресла очередной манускрипт о магии, которые ему с усердием мабари таскаетл инквизитор.
Маг заинтригован: нечасто леди посол удостаивает его визитами.
— Инквизитор всё ещё в Эмприз-дю-Лионе?
— Да. Видимо, это какой-то особый долийский вид спорта: сначала собирать полные штаны песка, а потом морозить задницу, — Дориан не собирается облегчать Жозефине задачу и спрашивать напрямую, что ей нужно.
— Милорду инквизитору приходится нелегко. Судьба всего Тедаса на его плечах, — зачем-то заводит Жозефина пустую светскую беседу.
Дориану смешно. Алларос — последний, на кого можно рассчитывать в плане геройствования. Этот ехидный эльф просто пытается выжить всеми возможными силами, а все люди и кунари могут вымереть по дороге, и он не будет против. Ну не все, конечно, но основную массу может засосать в дыру в небе, и Алларос не расстроится.
— Дай угадаю! Орлейской знати опять что-то потребовалось, а я должен выступить в роли постельного парламентёра? Не то чтобы я против, дорогуша, — улыбается Дориан, — но никто даже не пытается оценить жертвы, на которые я иду! Никакой благодарности для героя постельного фронта.
Дориан ехидно скалится, глядя Жозефине в глаза. Его действительно забавляет тот факт, что некоторые орлесианцы думают, будто могут чего-то требовать у инквизитора.
— Не совсем, — Жозефина, тяжело вздохнув, сдаётся. — Я по поводу его клептомании. Ума не приложу, что делать со всеми этими жалобами графов, герцогов и баронов, — открепив от планшета увесистую пачку писем, она машет ими перед носом Павуса.
— Это что, всё письма с претензиями? — восхищённо присвистывает Дориан.
— Да, и это только за последний месяц! Дориан, я просто не знаю, что делать! Это ненормально! Бык из прошлой экспедиции в Изумрудные могилы притащил мешок с серебром размером с самого себя! Я просила его не идти на поводу у Аллароса, но он только пожал плечами, — устало морщится Жозефина.
— Не проси от людей слишком многого! Увы, мы все сражены чарами нашего прекрасного инквизитора. Он умудрился даже Соласа к себе расположить, а это задачка посложнее, чем спасение Селины от венатори.
— Дориан, я серьезно! На что ему столько серебра?
— Понятия не имею. Но я поставил сотню золотых на то, что аматус это серебро в гостевые матрасы для орлейских аристократов прикажет зашить. Варрик считает, что он его переплавит на что-нибудь. Я, если честно, ожидал от него версии получше.
— Вы что, устроили тотализатор? — в голосе Жозефины осуждение пополам с восхищением.
— Вовсе нет! Кассандра нам запретила, — не моргнув глазом, лжёт Дориан.
— То есть от тебя можно не ждать помощи?
— Ну почему же? Но не могу обещать, что он меня послушает.
— Возможно, Лелиана в курсе, — задумчиво произносит Жозефина, направляясь в сторону лестницы.
— Граф де Пэн очень зол? — без обиняков спрашивает Лелиана подругу, как только та показывается в поле зрения.
— Он… весьма расстроен. Возможно, ты объяснишь мне, в чём дело?
— Ты слишком волнуешься из-за пустяков, — загадочно улыбается Лелиана.
— Из-за пустяков? Панталоны Андрасте, там серебра на снабжение маленькой армии хватит!
— Не преувеличивай. Снабжение армии было бы не так забавно, — бросает сестра Соловей, — но смею заверить тебя, что никаких тайных армий. И что-то мне подсказывает — проблема с серебром скоро разрешится сама собой.
— То есть ты в курсе?
— То есть я в курсе.
Жозефина вздыхает и сдаётся: если Лелиана утверждает, что проблема решится, значит, так и будет.
Алларос вернулся в Скайхолд поздней ночью через несколько дней. И, к удивлению Жозефины, Бык не тащил за собой огромный мешок с серебром, только уставшего и израненного инквизитора. Драконы — объяснил он, унося начальство в личные покои.
Рассерженная ругань Дориана слышна всему замку. Он костерил Аллароса на чём свет стоит, а потом выхаживал его всю ночь. И весь следующий день. И всю следующую неделю. Дориан злился, что Кассандра не настояла на том, чтобы инквизитор хоть немного отлежался в каком-нибудь из лагерей Инквизиции, на то, что сам Алларос всё равно не послушался бы, на Быка, который недостаточно трепетно транспортировал его в замок, на дыру в небе, из-за которой вообще всё это произошло.
Лавеллан лишь смеялся, морщась из-за сломанных рёбер, и целовал Дориана, когда тот пытался затянуть перевязь туже.
Жозефина забыла о краденом серебре; Дориан тем более. Пока одним прекрасным днём не вошёл в покои выздоровевшего инквизитора, где на него гордо взирала собственная копия из чистого серебра в полный рост. С бесстыже стоящим членом.
— Аматус! — красноречие редко покидало Дориана, но увиденное настолько потрясло его, что он не знал, как реагировать.
— Да? — Алларос оторвал скучающий взгляд от какого-то письма.
— Что это?
— Потрясающе, правда? Сначала я хотел отлить статую из золота, но это слишком претенциозно даже для тебя.
— Действительно слишком, — рассмеялся Дориан.
— А ещё очень удобно утилизировать письма от всяких идиотов, — с лукавой улыбкой инквизитор надел стопку писем прямо на сверкающий серебряный член статуи, как бабочку на иглу. — Скульптура, конечно, хороша, но я бы хотел оригинал. Прямо сейчас.
— Инквизитор, маркиза Намюр и граф Бетюн-Сюлли уже прибыли и ожидают…
Договорить Жозефина не смогла, потому что как только она подняла взгляд от бумаг в руках, её взгляд упёрся в в идеально начищенную до зеркального блеска серебрянную статую Дориана Павуса, на члене которой скопилось с пару десятков писем от орлейской и ферелденской знати. Жозефине очень хотелось отвести взгляд, но он тоже словно нанизан поверх бумаги.
— Они всегда чего-то ожидают, — Алларос отвлёкся от отчёта командора Каллена и отложил его в кучу уже прочитанных бумаг.
Жозефина призвала всё своё мастерство дипломата и даже вспомнила уроки, полученные в бытность бардом — ей жизненно необходимо перестать пялиться на чужого любовника, ну или хотя бы перестать пялиться на его член.
— В данный момент они ожидают вашего присутствия на ужине, — леди посол опасалась получить косоглазие, пытаясь не смотреть на статую и смотреть на инквизитора.
— Слушай, я тут совершенно случайно нашёл где-то треть серебряного сервиза графа а-ля Пня, возможно, нам стоит его вернуть?
— Граф де Пэн будет благодарен, что хотя бы треть его фамильного серебра не стала частью этого, — Жозефина оставила попытки игнорировать “слона” в комнате. — Никак не могу решить, я рада, что не видела лица Дориана в тот момент, когда он это увидел, или расстроена.
— В первую минуту тебе бы понравилось — он забыл, как строить самодовольную физиономию, а вот дальше… Ну ты сама понимаешь.
— Я просто понадеюсь, что это не задумывалось, как парные статуи тебя и Дориана?
— Прости, больше никакого краденого серебра! — Алларос очень постарался сделать честное и виноватое лицо, получилось, как всегда, отвратительно.
— Я очень на это надеюсь, а теперь будьте любезны спуститься к гостям.
Алларосу не осталось ничего, кроме как подчиниться.