* * *
Они наконец-то засунули последний кусок древесины в грузовик, и Дэрил вытер пот со лба. Они загрузили машину до предела, и он размышлял, стоит ли им положить что-то и во второй грузовик. Вокруг было еще достаточно древесины, и она непременно еще пригодится где-нибудь. Он прислонился к грузовику на минуту, чтобы отдышаться, когда заметил магазин спортивных принадлежностей через дорогу. Заинтересовавшись, он повернулся к остальным. - Пойду проверю этот спортивный магазин на той стороне улицы, может там будут удочки, - сказал он. Гленн кивнул. – Думаю, мы положим еще пару досок во второй грузовик и потом сделаем перерыв на обед. Дэрил направился в сторону магазина и остановился, услышав легкие шаги за его спиной. Он развернулся и нахмурился, увидев Гретту. – Нет, - строго сказал он. - Я пойду и ты не сможешь меня остановить, - она прошла мимо него, и Дэрил выругался, пытаясь ее догнать. - Ты заноза в моей заднице, ты это знаешь? – сказал он хрипло. Гретта только хмыкнула в ответ. Дэрил остановился перед входом в магазин, и они оба заглянули сквозь запыленные стекла, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь внутри. Дэрил увидел одного мертвеца за стойкой, на котором, кажется, была униформа. Он подумал, что это, скорее всего, был рабочий этого магазина. Он потянул за дверную ручку, и дверь на секунду скрипнула, после чего полностью открылась. Гретта шла точно за ним, пока Дэрил прокладывал путь до ходячего. Он остановился, чтобы поднять и направить арбалет, и почувствовал, как Гретта врезалась ему в спину. - Прости! – прошептала она. Дэрил покачал головой и увидел, как мертвец направился в их сторону, привлеченный новыми звуками, в надежде найти чем поживиться. Дэрил поднял арбалет и выстрелил. Мертвец обмяк на землю, и он подошел, чтобы вытянуть стрелу из его черепа. Дэрил вытер ее о свои штаны, и Гретта поморщилась. - Я тебе что, нравлюсь? – Дэрил ухмыльнулся. Она вздернула нос и прошла мимо него, ничего не ответив. Дэрил осмотрел маленький магазин, в поиске других угроз, но так же, как и на складе, здесь было тихо. Он обошел еще один стеллаж и направился к рыбацким принадлежностям. Он изучил все что там было и взял четыре удочки, которые выглядели лучше остальных, и отнес их ко входу. После чего Дэрил пошел сквозь полки еще раз, пытаясь найти еще что-нибудь полезное. Он взял пару мотков веревки, ведро, рюкзаки, и еще кое-какие предметы. Он выглядывал поверх стеллажей каждый несколько минут, чтобы убедиться, что Гретта все еще была там. Дэрил вернулся ко входу и остановился у стеклянного прилавка. На нем было выложено множество разных ножей, и его взгляд привлек один кинжал, выглядевший довольно опасно, но который был меньше, чем остальные. Еще раз обернувшись на Гретту, он зашел за прилавок и вытащил этот кинжал. Он спрятал его в свой карман, а остальные положил в рюкзак. Дэрил собирался уже пойти позвать Гретту, когда он заметил что-то маленькое на полу. Наклонившись, чтобы поднять это, он провел по нему пальцами, и решил тоже положить это в карман. Обернувшись, он услышал крик Гретты, после чего она исчезла из вида. Его сердце забилось с бешеной скоростью. Дэрил перепрыгнул через стойку и поднял арбалет, направляясь к тому месту, где видел Гретту. Он увидел ее в конце одной из полок, ходячий схватил девочку за ногу, а она пыталась дотянуться до своего ножа, который очевидно выпал из ее рук. У мертвеца не было нижней части тела, и Дэрил не мешкая пустил стрелу ему в голову. Его хватка на лодыжке Гретты ослабела, и она вырвалась, поспешив взять свой нож. Дэрил молча изучал ее несколько секунд. Он и не знал, что она такая прыгучая. Гретта была одна так долго, что точно могла разобраться с одним ходячим сама. Мысли Дэрила были прерваны, когда она подобрала предметы, которые собрала до этого и запихнула в его рюкзак, который уже был переполнен. Гретта избегала его взгляда, но он заметил, как покраснело его лицо, когда она проходила мимо. Он решил промолчать, пока они поднимали все, что он сложил у входа, но продолжал поглядывать на нее. Дэрил вздохнул. Его брат был прав. Женщины сложные существа. - Можешь прекратить на меня пялиться. Я в порядке. Просто поскользнулась, - пробормотала Гретта. Они вышли из магазина и перешли улицу. Парни заканчивали загружать последние доски. Тайриз залез в машину и вытащил сумку с ланчем, которую собрала Бет, и передал ее по кругу. Все молча жевали свой скудный обед, запивая его водой. Дэрил устал. Он был уже готов отправляться обратно к Бет. Он скучал по ее поцелуям, и ему было интересно, скучала ли она по нему тоже. Он ухмыльнулся, подумав о том, как бы безжалостно Мэрл издевался над ним, увидь бы он его сейчас. Дэрил доел обед и выкинул упаковку. - Мы готовы ехать обратно? – спросил Майк. - Думаю да, если все остальные готовы, - сказал Дэрил. Все закивали. – Значит пора возвращаться к уткам, - сказал Майк. - Тебе хотя бы не надо пытаться вести машину, пока они крякают у тебя над ухом. Может нам стоит поменяться грузовиками с Диксоном? – ухмыльнулся Тайриз. Дэрил оскалился. – У нас больше нет места. Поздно. Майк хмыкнул. – Что вы туда запихали? Знаешь, это апокалипсис, и всё, что ты потеряешь, ты можешь подобрать где-нибудь еще. Гленн залез на заднее сидение грузовика. – Просто смиритесь с этим и поехали наловим рыбы! – он ухмыльнулся. Они все забрались в машины и направились обратно по дороге, по которой приехали. Гленн делал отметки на карте, чтобы запомнить, где они были, а Гретта снова затихла, сидя рядом с Дэрилом. Ему стало интересно, что с ней происходит, но он боялся спросить. Наконец, они подъехали к пруду и все вышли из машин, пока Дэрил и Тайриз подготавливали удочки. Они сели каждый со своей удочкой и ждали. - Сколько мы тут будем? Нам нужно скоро уже ехать обратно, - сказал Гленн. - Тсс! Ты распугаешь всю рыбу. Черт! Ты что, совсем ничего не знаешь? – огрызнулась Гретта. Все повернулись и уставились на нее, а она взяла свою удочку и зашагала на другой берег пруда. - Что это, черт возьми, было? – прошептал Гленн. Тайриз засмеялся. – Кажется, тебя только что поставили на место.* * *
Через час у них была половина ведра рыбы, и Дэрил был этим доволен. Он подумал, что рыбы, которую они поймали, будет достаточно для начала, и совсем скоро у них может быть свой полный пруд. Будет прекрасно ловить рыбу на ужин постоянно. Они доехали до базы и в целом день прошел довольно хорошо. За исключением поведения Гретты, которое до сих пор оставалось для Дэрила загадкой. Никто не говорил с ней с тех пор как они вернулись, и она сама молчала. Когда они подъехали к воротам, Карл с Джейкобом впустили их. Как только Дэрил припарковал грузовик, Гретта выпрыгнула из салона и ушла. Он покачал головой и, выйдя из машины, почувствовал маленькие ладони, обнимающие его за пояс. Бет ухмыльнулась ему, и он не с мог ничего поделать, как только улыбнуться в ответ. - Привет, Ангел, - протянул он. Она поцеловала его в щеку. – Кажется, у нас свидание. - Полагаю, что так. Бет оглянулась на остальных, которые собрались вокруг грузовика Тайриза и Майка. – Что происходит? Дэрил засмеялся. – Пойдем, познакомлю с новыми членами группы. Она вопросительно посмотрела на него, пока они шли к машине, а затем улыбнулась. – Утки? Дэрил кивнул. – Ага. - Те еще проказники, - сказал Майк. Все собрались вокруг, чтобы посмотреть на двух уток, которые сидели на водительском сидении как можно тише. Джудит радостно запищала на руках у Кэрол, увидев уток, и все улыбнулись. Рик подошел к Дэрилу. - Значит утки? – сказал он. - И рыба. Наткнулись на пруд по пути. Выроем себе маленький здесь, и посмотрим, может сможем развести уток и рыбу, - сказал Дэрил. Рик поднял брови. – Я начинаю завидовать. Как ты всегда находишь что-то хорошее? – он улыбнулся. Дэрил пожал плечами. - Мы можем запустить уток в сарай, пока не построим для них загон, - предложила Кэрол. Джудит протянула ручки к Рику, который сначала, казалось, замешкался, но затем взял ее к себе, улыбаясь. - Ты хорошо поработал, Дэрил! У нас девочка и мальчик! – заявила Мэгги, проверив уток, которых поднял для нее Гленн. - Полагаю, это значит, что они остаются, пока не сослужат свою службу, - сказал Дэрил. - Ты собирался их убить? – спросила Бет. - Ну, они бы не принесли нам ничего хорошего, если бы не смогли их разводить, - он пожал плечами. – Иди сюда, у меня кое-что для тебя есть, - Дэрил взял ее за руку и притянул в сторону, пока они не оказались вне поля зрения остальных. Дэрил нервничал. Он был далеко не профи в выборе подарков, но ему хотелось подарить это Бет, как только он нашел это. Его руки слегка дрожали, когда он вытаскивал это из своего кармана. Он раскрыл ее ладонь и положил это на нее. Бет молчала так долго, смотря на эту вещь, что Дэрил начал нервно переминаться с ноги на ногу. Он прочистил горло. – Это, эм.. компас с крыльями ангела, - пояснил он. Бет кивнула и затем подняла на него глаза, полные слез. – Спасибо, - шепнула она. Бет обняла Дэрила и притянула его голову вниз, чтобы страстно поцеловать. Ее вкус на его губах вскружил его голову, и Дэрил не хотел останавливать поцелуй. Когда они наконец прекратили, оба тяжело дышали. Он взял ее за руку. - Пойдем. Нас уже наверное ищут, - сказал Дэрил. Бет остановилась на секунду. – Дэрил? – он посмотрел на нее, и она приподнялась на цыпочках, чтобы прошептать ему на ухо. – Давай не задерживаться. Я хочу поблагодарить тебя как надо, - Бет провела пальцем вниз по его рубашке, и Дэрил тяжело сглотнул. Он пробормотал какое-то ругательство и потянул ее за собой. В последних лучах уходящего дня был слышен тихий смех Бет.