it's me and you boy

Перевод
PG-13
Завершён
733
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 8 486 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
733 Нравится 21 Отзывы 265 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Но дорогой, — простонал Луи Гарри. — Посмотри, какой он милый.       В данный момент они находились в зоомагазине, который так кстати располагался недалеко от их квартиры. Продавцы их уже знали по именам, потому что Луи бывал там не реже одного раза в неделю. Это уже становится проблемой.       — Лу, а что если, ну, Дэйзи попытается его съесть? — спросил Гарри у Луи.       — Она не будет его есть, — Луи положил руку на сердце, пытаясь изобразить шок.       — Ну, она кошка, а это черепаха, — сказал Гарри, растягивая слова.       — Любимый, — Луи не собирался сдавать позиций.       — А ты подумал о Бернарде? Что если черепаха попытается его укусить? — спросил Гарри.       Луи покачал головой.       — Поверь мне, я знаю Бернарда и готов тебя уверить, что он даже бровью не поведёт.       — У него вообще брови-то есть? — поинтересовался Гарри вслух, больше спрашивая себя, чем Луи, но тот всё равно услышал.       — Конечно есть. Ну, где Джейд? Мне надо, чтобы она его достала, — Луи пошёл в переднюю часть магазина, оставляя Гарри стоять возле аквариума с черепахами. Луи нашёл Джейд в отделе клеток для птиц.       — Джейд! — позвал он её.       Она так напугалась, что уронила маленький пакет с птичьим кормом.       — Лу! Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не кричал здесь? — поругалась она.       — Извини, — он от смущения поковырялся носком ботинка в бетонном полу, а потом посмотрел на неё сияющими глазами. — Мне нужно, чтобы ты достала мне животное.       Джейд засмеялась и открепила связку ключей от штанов.       — Ну, показывай, кто стал счастливцем или счастливицей в этот раз.       Он повёл её к отделу пресмыкающихся, где стоял Гарри, и Луи указал пальцем на черепаху в аквариуме.       — А, Расписная черепаха, — она зашла за аквариум, достала черепаху и поместила её в переноску.       — Знаешь, как за ним ухаживать? — спросила она, возвращаясь.       Кивая с энтузиазмом, Луи забрал у неё переноску и отдал её Гарри.       — Да, я читал кое-что в интернете. Мне нужно купить клетку, еду и всё такое.       Джейд кивнула.       — Нужна моя помощь?       — Если тебе не сложно, — попросил он её с нотками благодарности в голосе.       — Без проблем, — ответила она и повела его по магазину, чтобы он выбрал хороший аквариум, поилку, еду. Всё необходимое.       К 16:14 часам в замечательный июльский день Луи стал гордым обладателем Расписанной черепахи.       — Ты уже знаешь, как его назвать, да? — спросил Гарри, садясь на водительское сиденье.       Луи сел на пассажирское и поставил коробку с новым членом семьи к себе на колени, с каждой минутой улыбаясь всё шире и шире.       — Придумал, как только его увидел, — ответил он.       Гарри выехал с парковки и направился к их дому, тоже начав улыбаться.       — И как же его будут звать?       — Джордж, — незамедлительно ответил Луи и начал снимать крышку, а потом и совсем вытащил Джорджа.       — Нет, не в моей машине, — сурово сказал Гарри.       Луи надул губы, но оставил Джорджа сидеть в его картонной коробке с открытой крышкой. Его панцирь был тёмно зелёного цвета, как и у многих черепах, с маленькими красными пятнышками по всей его окружности. Пока он был всего около десяти сантиметров в длину, но Луи читал, что они могут вырастать и до пятнадцати.       — Ты всё ещё переживаешь о том, что Дэйзи может попытаться его съесть? — спросил Луи Гарри.       — Чуть-чуть, — он свернул на их улицу и продолжил: — Но, по крайней мере, она всё ещё котёнок, так что сможет привыкнуть к нему быстрей, — Гарри припарковал машину и вылез из неё.       Луи тоже вылез из машины и взял коробку с Джорджем в руки. Он подождал, пока Гарри возьмёт аквариум, в котором лежал мешок со всем необходимым, и они направились внутрь.       Спустя год после того, как Гарри и Луи начали встречаться, они решили снять общую квартиру, потому что всё равно проводили большую часть времени в чьих-либо апартаментах в прошлом доме. Эта квартира была куда лучше, хотя были кое-какие запреты, ведь они её арендовали, но Луи убедился, что можно заводить животных, потому что, ну, если по-честному, то после покупки Бернарда он слегка помешался на живности и начал смотреть и учить всё, что было связано с животными.       Квартира была одноэтажными апартаментами с двумя спальнями, просторной гостиной и большой кухней, в чём было преимущество, потому что Луи любил, когда Гарри ему готовит. К тому же, Гарри надевал нелепый фартук с рюшами, когда готовил — особенно когда что-нибудь пёк — и сердце Луи начинало трепыхаться при виде этого сиреневого нечто, завязанного вокруг талии Гарри.       Любая «нормальная» пара сняла бы односпальную квартиру, так как они всё равно спят в одной, но нет, Луи понадобился кабинет, чтобы продолжать работать на фирму своего дядюшки. И, хорошо, может быть ему хотелось, чтобы у его животных была своя комната, пока он продолжает добавлять новых членов в их семью, но никому не обязательно это знать. Хотя, Гарри несколько раз ему об этом говорил.       — Даже не говорите мне, что вы купили ещё одного питомца, — недоверчиво сказал Найл, когда они зашли в квартиру. Найл был их универсальной нянькой для животных, потому что он жил в десяти минутах от них. Луи не так себе представлял знакомство Гарри с Найлом. Он никогда не хотел, чтоб один из его лучших друзей встретил его парня, пока тот делал ему минет. Найл сидел на диване; Бернард, свернувшись, лежал на спинке дивана рядом с головой Найла, а Дэйзи — их новая кошка персикового цвета породы Манчкин — спала у него на коленях.       — Хорошо, не скажу, — Луи прошёл мимо Найла и направился прямо по коридору в его кабинет.       Гарри последовал за ним.       — Куда ты хочешь поставить аквариум?       Луи проигнорировал Гарри и поставил Джорджа, который всё ещё был в коробке, на стол и поприветствовал Барбару и Юджина.       — У нас появился новый член семьи, — сказал он им. — Его зовут Джордж и он черепаха, — Юджин в привычной манере выпустил изо рта пузырьки и поплыл к Барбаре, там несколько раз поморгал и вернулся обратно к Луи. Подплыв, он открыл и закрыл рот в знак одобрения нового жителя.       — Лу, — сказал Гарри, которому весело было за этим всем наблюдать.       Повернувшись, Луи увидел маленькую влюблённую улыбку на лице Гарри. В его глазах отражался свет от колокольчиков, которые Луи повесил на окна. В груди у него что-то сжалось от неописуемой любви.       — Просто поставь его здесь, — Луи подошёл и взял две рамки с фотографиями — на одной из них были изображены они с Гарри на фестивале Лидс в прошлом году, а на другой были Зейн и Луи на какой-то безумной вечеринке по случаю Хеллоуина — и поставил их на стол рядом с Юджином и Барбарой.       Гарри поставил аквариум, вытащил мешок и начал устанавливать всё то, что должно было находиться внутри, когда вошёл Найл с Бернардом, следующим за ним, и Дэйзи, которая была у него на руках.       — Бернард! — крикнул Луи и маленький ёж, который уже достиг полных двадцати сантиметров роста, побежал навстречу Луи, который присел на корточки, чтобы его поймать. — Хорошо провёл время с дядей Найлом? — спросил Луи Бернарда, а тот радостно пискнул в ответ.       Луи засмеялся и поцеловал его в нос.       — Боже, ты такой странный, — Найл чесал Дэйзи пузо и спросил Гарри: — Как вообще ты с ним живёшь?       Гарри пожал плечами, повернулся лицом к Найлу, установив меленький бассейн, который они позже заполнят водой, и улыбнулся.       — Я даже не уверен. Подумывал уйти пару раз, когда он предпочитал ежа мне, но я всё ещё здесь.       — Эй! — крикнул Луи. Его сердце сжалось в груди и ему захотелось зацеловать Гарри, пока у них не кончится воздух.       Усмехнувшись, Гарри подошёл, почесал Бернарду головку и поцеловал Луи в щёку, прошептав «Я тебя люблю».       — Так, я пошёл, пока это не превратилось во что-нибудь ужасное, — Найл передал Дэйзи Гарри и почесал Бернарда по голове указательным пальцем. — Пока, приятель! — сказал он, выходя из комнаты. Несмотря на то, сколько бы Найл не думал, что Луи странный из-за того, что владеет столькими животными и продолжает приобретать новых, он любил их в той же степени, что и сам Луи.       Луи поставил Бернарда на пол и проследил за тем, как тот побежал за убегающей Дейзи, маленькие лапки которой постукивали по деревянному полу коридора.       Луи обвил руками шею Гарри, наклонился и начал его целовать, пока тот не захихикал, заставляя его остановиться. Гарри всегда смеялся, когда они целовались. Иногда это было мило, а иногда это мешало, потому что Луи никогда не хотел переставать его целовать. Он хотел целовать его, пока весь песок на земле не пересыплется на другую часть метафорических песочных часов. Он хотел целовать его, пока все звёзды во вселенной не сгорят. Он хотел продолжать его целовать, пока эта вселенная будет распадаться и начнёт образовываться новая.       — Это за что? — спросил его Гарри.       — За то, что миришься со мной и моей странной одержимостью животными, — Луи был уверен, что смотрит на Гарри влюблёнными глазами.       — Но мне нравится твоя странная одержимость животными. Поэтому мирюсь ли я с тобой или позволяю? Я только что дал тебе возможность купить черепаху, хотя мы купили Дэйзи всего две недели назад, — сказал Гарри. Он успел положить свои тёплые руки на бёдра Луи и начал слегка надавливать, пока тот не начал извиваться.       — Точно, — Луи снова его начал целовать, но потом они услышали тихий звук ноготков, скребущих по картонной коробке.       — Думаю, Джордж хочет вылезти из своей коробки, — сказал Луи прямо в губы Гарри.       — Да, я хотел спросить. Ты назвал его в честь Покинутого Джорджа галапагосской черепахи?       — Его звали Одинокий Джордж, для сведения, и, да. Эту старую черепаху нужно помнить всегда.       — Ты такой глупый, — усмехнулся Гарри, смотря в потолок.       — Но ты меня любишь, — Луи улыбался так широко, что у него заболели щёки.       Гарри вздохнул.       — Да, думаю, что люблю.       — Ты такой придурок, — Луи стукнул Гарри в грудь и переключил всё своё внимание на Джорджа, располагая его в новом доме.       — И я тебя тоже люблю! — сказал Гарри, выходя из комнаты, наверно, чтобы налить воду Джорджу, а Луи засмеялся. Он не улыбался, но был уверен, что его сердце уж точно улыбалось.

***

      У Луи была целая система по ухаживанию за животными, такая же, как и в его программировании. Он начинал с самого маленького и постепенно переходил к большому. В первом случае, Луи начинал своё утро, просыпаясь от какого-нибудь аромата, исходящего из кухни, где он обычно находил Гарри в боксерах, готовящего какой-нибудь завтрак.       Обычно это заканчивалось тем, что Гарри кормил его с ложечки, потому что Луи надувал губы и вообще ему нравилось заставлять Гарри делать что-то для него, потому что он не сопротивлялся. Это также позволяло Луи тайком скормить Бернарду несколько кусочков фруктов, пока Гарри не видел. Гарри тоже давал Бернарду фрукты, но Луи нравилось чувствовать, что он весь такой скрытный, хотя он был на 90% уверен, что Гарри в курсе всех его проделок.       Ну и пусть. Он влюблён. Ему можно иногда совершать глупые поступки. Почти всегда. Ну, хорошо, всё время.       Позавтракав и проводив Гарри на работу или учёбу — он учился на последнем курсе университета — Луи кормил животных, начиная с маленьких и заканчивая Дэйзи, кормя её каким-то супер крутым полезным кормом, который Гарри настоял купить.       Честно говоря, несмотря на то, сколько бы раз Гарри не говорил, что это Луи хотел кошку, он сам хотел завести её не меньше, а может даже больше. Эта кошка как его ребёнок, так же, как Бернард — ребёнок Луи.       Сегодня у него в расписании произошли изменения. Вместо Бернарда он играл с Джорджем в перерывах между программированием, дав ему возможность поползать по кабинету, закрыв дверь, чтобы те два ребёнка не залетели в комнату и не испугали его, пока он не нашёл места, где он сможет прятаться и не узнал, как привлечь внимание Луи.       Где-то в 12:30 Джордж залез в свой панцирь, что означало, что он заснул, а Луи поднял его и положил в аквариум. Убедившись, что крышка надёжно закрыта, чтобы Дэйзи не добралась до Джорджа, Луи пошёл в гостиную и включил телевизор. Сразу же включился канал Animal Planet*, по которому шла программа «Too Cute!»**       Луи умилялся всем породам собак, которых показывали в программе, ожидая положенные полчаса до начала документального фильма о пингвинах.       С тех пор, как он завёл Бернарда, он стал одержим не только покупкой новых питомцев, но и изучением новой информации о разных видах животных. Он пересмотрел все возможные документальные фильмы, в которых есть хоть что-то отдалённое о животных, и подписался на рассылку от канала Animal Planet, чтобы узнавать о грядущих фильмах.       Это уже успело стать проблемой.       — Бернард! — позвал он и тот тут же прибежал из кухни с Дэйзи, которая не отставала от него.       — Вы двое такие милые, — сказал Луи, поднимая обоих животных, и положил к себе на грудь, так как он лежал на диване.       Телефон Луи зазвонил, оповещая, что ему пришло сообщение. Он вытащил его и обнаружил фотографию, присланную Зейном. На фотографии был запечатлён лист с многочисленными рисунками любимых животных Луи.       На какой-то момент Луи задумался, зачем Зейн ему это прислал, но потом вспомнил, что просил Зейна сделать эскизы потенциальных тату, которые он сможет набить в знак своей любви к неисчислимому количеству созданий, которые разделяют с ним жизнь на Земле.       Он пискнул от восторга, заставляя ухо Дэйзи дёрнуться, а Бернарда начать сворачиваться в клубочек.       — Это замечательно, — сказал он сам себе. По крайней мере, его привычка разговаривать с собой никуда не делась. Этот факт оказался странным образом успокаивающим.       «Приходи в гости!» — написал Луи Зейну.       «Ёж всё ещё меня не любит», — ответил Зейн.       «Ты должен познакомиться с Джорджем!» — настаивал Луи.       Луи засмеялся, вспомнив, из-за чего Бернард всё ещё опасался Зейна так же, как и тот его. Просто скажем, что Зейн закрыл Бернарда крышкой, потому что подумал, что тот крыса.       «Кто это вообще?» — спросил Зейн.       «Вот именно!» — ответил Луи взволнованно.       У Зейна была ящерица, поэтому они с Джорджем должны полюбить друг друга, потому что ящерицы и черепахи относятся к одному и тому же классу животных.       Когда ответа не последовало, Луи понял, что выиграл, и Зейн скоро придёт.       — Так, Бернард, будь добрым с дядей Зейном, — проинструктировал Луи Бернарда, который смотрел на него, сидя на его груди.       — Бернард, — начал ругать его Луи, когда не получил ответа.       Ёж пискнул в ответ и положил голову Луи на ключицы.       — Вот молодец, — похвалил его Луи, поглаживая по голове и устраиваясь поудобнее на диване.

***

      — Я не понимаю, чего тебе так нравятся птицы, — Зейн провёл рукой по своей щетине, которая покрывала весь подбородок и какую-то часть его щёк.       — Птицы — это романтично, — объяснил ему Луи, за что заработал поднятую бровь от Зейна.       Он раздражённо вздохнул.       — Они находят пару на всю жизнь. Они находят другую птицу, с которой хотят быть вечно, пока не умрут. Иногда даже если одна из птиц умирает, то вторая тоже может умереть от разбитого сердца.       — Ты такой сентиментальный идиот, — поддразнил его Зейн.       — Заткнись, — Луи свирепо посмотрел на своего друга и вернулся к изучению листочка.       Он безумно хотел набить тату в виде животного, и если так случайно сложится, что это животное находит пару на всю жизнь, то Луи не будет против двойного смысла.       — Но у тебя уже есть ласточка, — напомнил Зейн. Джордж сидел на его коленях, жуя салат-латук. Луи знал, что они подружатся.       Сердце Луи забилось сильнее. Он попал по уши, и Зейн уж точно не будет его осуждать за то, что он собирался сказать.       — Я готов жить с Гарри вечно в каждой прожитой жизни.       Зейн с нежностью улыбнулся так, что вокруг его глаз образовались морщинки, и создалось впечатление, что они засверкали.       — Как только ты начал выходить из своей квартиры ради него, я понял, что с тобой всё потеряно, — сказал Зейн, а в его голосе можно было уловить нотки гордости.       Они замолчали на какой-то момент, но Зейн продолжал улыбаться.       — Что? — спросил Луи Зейна.       — Да ничего, друг.       — Ты правда пытаешься мне врать после стольких лет дружбы? — Луи поднял бровь.       — Нет, правда, ничего.       Зейн врал. Луи знал, что он врёт, но решил его больше не допрашивать.       — Думаю, я набью себе вот этого маленького пингвина, — объявил Луи, указывая на рисунок Зейна. — Или сову, — он пожал плечами и подумал, что примет решение позже.

***

      — Я начинаю думать, что вы зовёте меня только для того, чтобы я сидел с вашими детьми, — Найл вошёл в их квартиру в солнцезащитных очках.       — Зачем ты надел очки? — спросил Гарри.       Найл пожал плечами.       — Захотелось.       — На улице тучи, — без каких-либо эмоций сказал Гарри. Найл снова пожал плечами и сел на диван, а Дэйзи тут же запрыгнула к нему на колени. Он начал гладить её по голове, но тут появился Бернард и начал пищать, чтобы его подняли с пола. Найл так и сделал и посадил его на диван возле своей ноги.       Луи совершенно не сомневался, что если бы это были их с Гарри настоящие дети, Найл бы баловал их похуже их самих. Что о чём-то говорит, если честно.       О, точно. Гарри, дети и семья. Луи постоянно думал об этом. Это не новости. Возможно, это было чуть-чуть пугающе, потому что его сердце начинало биться в десять раз чаще, и на лице появлялась неконтролируемая улыбка.       — Готов идти, Лу? — спросил Гарри, держа свою куртку в одной руке и подавая Луи его куртку другой.       — Да, — выдохнул он.       Он готов пойти куда угодно с Гарри.

***

      — Не могу поверить, что ты собираешься набить ещё одну тату в виде птицы, — Гарри держал дверь в тату салон открытой, чтобы Луи смог зайти, как настоящий джентльмен.       — Это не просто ещё одна тату в виде птицы. У неё есть смысл, — Луи зашёл в салон и огляделся в поисках своего мастера. Он был занят другим клиентом, поэтому Луи направился в сторону маленького столика администратора. Сегодня там сидела большеглазая девушка с огромным количеством тату в стиле акварели.       — Привет, у меня запись к Дэнни, — он постучал пальцами по чёрной столешнице.       Девушка улыбнулась ему и ввела что-то в компьютер.       — Он освободится через несколько минут.       Луи кивнул и направился в ту часть салона, где у них стояло несколько кожаных кресел. На маленьком столике перед стульями лежали каталоги с эскизами тату. Если Луи даже просто посмотрит, то есть высокий шанс, что уйдёт из салона не с одной тату. Уже сталкивались с таким.       — К тому же, — продолжил Луи предыдущий разговор с Гарри, — не я называю ту штуку на твоей руке «просто кораблём», — Луи поднял бровь.       — Эййй, — протянул Гарри и добавил в свою защиту: — Ты называл ту штуку на своей руке «просто толстая птица», так что не тебе судить.       Что было правдой, но любой, кто их знает, или даже просто у кого есть глаза, скажут, что эти два заявления чистейшая ложь.       Луи закатил глаза, а потом проследил за тем, как Гарри берёт один из каталогов со стола.       — Ты тоже хочешь себе что-нибудь набить?       Гарри на него странно посмотрел.       — Это мой эквивалент конфетного магазина. Ты правда думал, что я уйду отсюда ничего не набив?       — Ты иногда такой саркастичный придурок, — Луи покачал головой.       — Учился у лучших учителей, — Гарри начал листать страницы каталога, но Луи знал, что тот не упустил того, как на его щеках и шее появился румянец.       Они ждали, пока Дэнни закончит набивать тату другому клиенту, в тишине. Дэнни сделал большинство тату Луи, за исключением оленя на плече и компаса с ласточкой на предплечье.       Когда Дэнни вышел, Гарри направился к столику администратора и стал разговаривать с девушкой, указывая на её тату в стиле акварели, которые сочетались с её бледной кожей. Луи задумался, как бы яркие краски смотрелись на коже Гарри и не услышал, что его зовёт Дэнни.       — Боже, — наконец услышал Луи Дэнни, — Стайлс, тебе не следует приходить вместе с ним. Он только пялится на тебя и всё. Я уже не могу нормально с ним поговорить.       — О, заткнись, — Луи встал с кресла и пошёл в комнату, где бывал уже много раз.       — Что будем набивать сегодня? — Дэнни сел на вращающееся кресло, прям как у врачей, и стал подготавливать иглы и краску.       — Это, — Луи протянул ему лист с рисунками Зейна.       — Зейн нарисовал? — спросил Дэнни.       — Ага. Они получились довольно хорошо в новом стиле, — ответил Луи.       — Я постоянно говорю ему, чтоб он сделал каталог со своими эскизами, но он не слушает, — Дэнни покачал головой из-за их упрямого друга.       — Я хочу сову здесь, — Луи подвернул штанину так, чтобы была видна лодыжка, и указал на полость рядом с костью.       — Без проблем. Ляг на бок, пожалуйста, — сказал ему Данни.       Луи кивнул и перевернулся набок так, что теперь лодыжка, на которой будет татуировка, лежала на другой ноге.       Дэнни быстро обеззаразил поверхность, начертил контур и приступил к непосредственному нанесению чёрно-белой версии маленькой птицы на тонкую лодыжку Луи.       Обычно Гарри сидел рядом с ним, но Луи предположил, что он в соседней комнате набивает себе какую-нибудь татуировку.       — Гарри тоже делает тату? — спросил Дэнни, начиная успокаивающий разговор, хотя Луи уже почти привык к боли.       — Думаю, да, но я не уверен, какую, — Луи слегка застонал, когда игла прошлась по его коже. Он сказал, что почти привык, а не совсем.       Татуировка не заняла много времени, двадцать минут максимум, Дэнни помазал новую тату мазью и обернул её марлей.       — Спасибо, — Луи спрыгнул со своего места, взял чек у Дэнни и пошёл к выходу.       Той девушкой блондинки не было на месте, поэтому Луи терпеливо стал ждать, а потом увидел, как они с Гарри выходят из комнаты. Девушка рассказывала ему что-то про домашнее ухаживание за тату, которую Гарри только что набил, и хотя они оба знали всё это, Гарри слушал с интересом.       Гарри улыбнулся, увидев Луи облокачивающегося на стойку. Он подошёл и поцеловал Луи в уголок рта.       — Как всё прошло? — спросил Гарри.       — Как всегда, а у тебя? — Луи обвёл взглядом завёрнутое марлей запястье Гарри.       — Отлично, — ответил Гарри и достал кошелёк из заднего кармана. Луи сделал то же самое, они заплатили и ушли, не забыв помахать и крикнуть «Пока!».       — Так что ты набил? — спросил Луи как только они сели в машину.       Гарри закачал головой так, что его кудряшки начали раскачиваться в разные стороны и стали похожими на волны в пруду.       — О, ну пожалуйста, — простонал Луи.       — Не-а, — Гарри завёл машину и направился домой.       Луи сложил руки на груди и надул губы.       — Я покажу позже, — сказал Гарри, улыбаясь, и похлопал его по бедру.       — Твоя улыбка тебе в этот раз не поможет, Стайлс.       Луи, конечно же, пошутил, потому что улыбка Гарри спасла бы его, даже если бы он совершил убийство.

***

      Найл выглядел виноватым.       — Найл, — осторожно сказал Луи, снимая куртку.       — Что? — Найл оглядывался по сторонам, будто сумасшедшее животное.       — Всё в порядке?       — Что? Да, почему что-то должно быть не в порядке?       Прежде чем Луи или Гарри смогли что-то сказать, Найл поцеловал Бернарда и Дэйзи в головы и убежал из квартиры, выкрикнув:       — Они все поели! Увидимся! — и за ним захлопнулась дверь.       — Найл, конечно, странный, но не настолько, — сказал Луи.       Гарри пожал плечами и покачал головой.       — Что ты хочешь на ужин?       — Что угодно, — ответил Луи, садясь на диван и беря Бернарда в руки, чтобы его поприветствовать. — Привет, дружище. Что дядя Найл натворил в этот раз?       Бернард начал пищать, будто рассказывая историю. Когда он остановился, Дэйзи начала мяукать. Если так ведут себя настоящие дети, то Луи хочет двадцать шесть.       Тем временем Гарри на него пристально смотрел.       — Что? — спросил Луи.       — Каждый раз, когда ты говоришь «что угодно» и я готовлю «что угодно», ты жалуешься, что не хочешь этого, — Гарри наклонил голову.       Он был прав.       — Ладно, тогда сделай ту штуку с курицей и Доритос.       Гарри кивнул и исчез на кухне.       — Папа сделал новую татуировку и не хочет мне её показывать, — прошептал Луи Бернарду, а тот пискнул в ответ.       Встав с дивана, Луи направился в свой кабинет, чтобы посоветоваться с Барбарой и Юджином. Дэйзи пробежала за ним пол пути, но потом заметила Гарри на кухне и унеслась охотиться на его гигантские ноги.       Луи тихо закрыл дверь в кабинет и посадил Бернарда рядом с Барбарой и Юджином. Прежде чем начать конференцию, Луи подошел к аквариуму и поздоровался с Джорджем.       — Хочешь испытать свой первый «разговор за спиной папы Гарри»? — Луи придумал название на ходу, поэтому его нужно ещё доработать.       Джордж открыл свой рот, а Луи принял это за положительный ответ и вытащил его из аквариума.       Он подошёл к столу и посадил Джорджа напротив Бернарда.       — Итак, папа Гарри сделал себе новое тату и не хочет мне показывать, — сказал им Луи.       Юджин пооткрывал рот, а потом поплыл к своей любимой жене Барбаре, самой старшей и мудрой из тех, что собрались на столе Луи. Юджин поплавал возле неё пару минут, а потом приплыл обратно и опять открыл и закрыл рот.       — Барбара! — шокировано завизжал Луи. — Я не буду этого делать.       Если бы Барбара была не кактусом, она бы пожала плечами и продолжила бы красить свои колючки розовым лаком с блестками.       Джордж начал скрести по аквариуму Юджина и они уставились друг на друга, но потом Бернард неуверенно положил лапу на панцирь Джорджа. Тот хотел повернуться или что-то сделать, но оказался лежащим кверху ногами, безуспешно пытаясь перевернуться.       — Бернард, — строго сказал Луи и помог Джорджу.       Бернард запищал и хотел спрыгнуть со стола, но вместо этого он стал пищать ещё сильнее, таким образом прося, чтобы Луи его спустил.       — Ну, думаю, этот разговор был бесполезным, — сказал Луи, опуская Бернарда на пол и выпуская его из комнаты. Он оставил Джорджа, которого тоже спустил на пол, бродить по кабинету. Он не хотел его пускать изучать весь дом в случае, если Дэйзи попытается его съесть.       Луи прошёл на кухню, где Гарри ставил блюдо с куриным филе покрытым Доритос с острым соусом чили в духовку.       — Когда мне можно будет увидеть тату? — нетерпеливо спросил он. Луи бы сел на столешницу, но там была масса из муки и яиц.       Гарри пожал плечами. Дэйзи сидела на столе, наблюдая за тем, как Гарри ходит по кухне.       — После ужина, — подумав, сказал он.       — Блин, — Луи положил голову на руки.       — Я твою тоже не видел.       — Да, но ты знал, что я собираюсь набить. Ты видел эскиз, — запротестовал Луи.       Гарри зажёг газ, на котором стояла кастрюля с картофелем.       — Думаю, ты сможешь подождать, — он стал подходить к Луи.       — Я правда думаю, что не смогу, — Луи поднял голову и посмотрел на Гарри.       — О, я думаю, сможешь, — и прямо так опустился на колени между бёдрами Луи.       Ну, да, возможно, в этот раз он сможет подождать.

***

      После ужина Луи удалось разузнать, почему Найл так быстро ушёл из их квартиры.       Видите ли, Найл очень странный человек. Он готов съесть всё, что угодно, если вы подкупите его другой едой. Он готов согласиться на что угодно, если будет алкоголь и кто-нибудь из его друзей. Но самая странная, недооценённая вещь, которую делает Найл, о которой знает Луи, — это устраивание фотосессий с детьми — животными — Гарри и Луи.       Луи, не задумываясь, листал свою ленту в Instagram, когда начали появляться фотографии. Там была одна с Дэйзи в бусах, пытающаяся их укусить, другая с переговаривающимися Юджином и Барбарой, и ещё одна с безуспешно пытающимся перевернуться на живот Джорджем.       Но самой лучшей фотографией была та, где был изображён Бернард.       Луи не имел ни малейшего понятия, как Найл умудрился надеть, да и вообще найти, маленькую шапочку для Бернарда, но вот перед ним фотография, на которой на его дорогого ежа надели шапочку, и он смотрит на закат.       — Смотри, — сказал Луи, садясь на колени Гарри и показывая ему фотографии на своём телефоне.       — Так вот почему Найл так быстро ушёл, — хихикнул Гарри.       Луи засмеялся и быстро написал Найлу сообщение:       «Перестань устраивать фотосессии с моими детьми!»       «Подожди, пока они станут людьми!»       Найл ответил подмигивающим смайликом.       Луи покачал головой и кинул телефон на рядом лежащую подушку. Он повернулся к Гарри и улыбнулся ему. Он выглядел сонным, а его глаза слипались.       — Я тебя люблю, — Луи поцеловал Гарри в лоб.       — Ты просто хочешь увидеть тату, — сказал Гарри.       — Нет, я правда тебя люблю.       — Я тоже тебя люблю, — Гарри поднял голову, и Луи его поцеловал.       После поцелуя Гарри пробубнил:       — Ты можешь посмотреть тату сейчас.       Луи оживился, взял запястье Гарри и начал снимать повязку. Предвкушение нарастало, заставляя его сердце биться чаще, а когда повязка полностью была снята, выпав из рук Луи на колени к Гарри, его глаза расширились от удивления.       Луи взял запястье Гарри в руку и начал рассматривать новое тату. Оно было в стиле акварели. Слово «odd»*** моноширинным шрифтом у основания запястья чёрными чернилами, сочетающимися с голубыми и фиолетовыми, которые оборачивались вокруг слова.       Под словом было вытатуировано животное по эскизам Зейна. А именно там был слон, очертание которого было чёрным, но раскрашен он был голубым, розовым, светло-жёлтым и ярко зелёным.       Тату выглядело поразительно на белоснежной коже Гарри.       — Я сделал это для нас, — прошептал Гарри. Это не было первым тату, которое они набивали друг для друга, но все предыдущие как бы дополняли друг друга. Но этому... Этому не нужно было дополнение. Оно было для Луи.       Луи лучше всех знал, что в символике слоны значат семью, а слово над ним заставило Луи прослезиться.       — Я так тебя люблю, — он положил обе руки на щёки Гарри и начал его целовать, пока стало не хватать воздуха. Он целовал, показывая и передавая всю любовь, оставляя синяки на бицепсах Гарри.       Луи хотел выйти за него замуж.       Он отстранился и посмотрел в сияющие нефритовые глаза Гарри.       Луи уже почти хотел спросить, но что-то его остановило, и вместо этого он снял повязку с лодыжки и показал Гарри тату.       — Они находят себе пару на всю жизнь, — едва смог выговорить он. Его голос выдавал все его эмоции, а внутри появилось то чувство, когда светит солнце, и ты ныряешь в голубое море. Даже не так, это всё, что можно представить, но ещё больше. Он не мог этого описать.       Он даже был не уверен, что сам Шекспир сможет подобрать нужные слова.       Гарри ему улыбнулся и снова его поцеловал.       Никто из них не говорил ничего вслух, но они оба знали.       Они будут вместе всю жизнь.       В любой жизни.

***

      — Я думаю, Бернард простудился, — сказал Луи в никуда, потому что Гарри был на лекциях, а другие люди были представлены в форме кошки, кактуса, черепахи, золотой рыбки и ежа.       Луи бы поискал в интернете, но есть высокий риск, что он найдёт что-нибудь такое, чего у Бернарда и в помине нет.       Он вытащил телефон и стал искать номер знакомого ветеринара в контактах, к которому они всегда водят Бернарда. Найдя, он позвонил.       — Здравствуйте, это Лу, чем я могу помочь?       — Лу, это Луи, — сказал Луи администратору, с которой они стали уже своего рода друзьями. Это Гарри во всём виноват, потому что всегда пытается развлечь их дочь.       — Привет, Лу, всё хорошо? — спросила она.       — Нет, я думаю, что Бернард заболел, — в его голосе можно было услышать волнение, и он начал покусывать свой большой палец.       — Хорошо, — она помедлила, а он услышал звук клавиатуры, — я могу назначить вам приём к Тому завтра в двенадцать.       — Господи, спасибо твоему мужу и его навыкам лечения животных, — с благодарностью сказал Луи.       Она засмеялась.       — Увидимся завтра.       — Спасибо.       — Всегда пожалуйста.       Положив трубку, он написал сообщение Гарри.       «Я думаю, что Бернард заболел. Я записал его на приём у Лу и Тома завтра в 12»       «Я отменю все дела»       Луи так любил Гарри. Он был готов за него убить.

***

      — Луи, ты делаешь это каждый раз, когда мы привозим его к ветеринару. Даже просто для проверки.       Они были в машине на парковке возле ветеринарной клиники. Луи сидел на пассажирском сидении и держал Бернарда, пока Гарри стоял рядом с открытой дверью и пытался уговорить его выйти из машины.       — Всё с ним будет хорошо, Луи. Ты знаешь, что Том самый лучший ветеринар, которого мы могли найти для него.       — Я знаю. — Луи, не переставая, гладил Бернарда по голове, как только они сели в машину. — Но я всё равно нервничаю.       Гарри нагнулся так, что он практически был одного роста с Луи.       — Милый, всё будет хорошо.       Луи выдохнул и неохотно вылез из машины, а Бернард счастливо пищал в его руках.       Бонусом поездки в клинику являлось то, что можно было смотреть, как дочь Тома и Лу, Лакс, играла с Бернардом.       Когда они вошли в холл клиники, там было пусто.       — Ты снова записала нас в свой обеденный перерыв? — спросил Гарри Лу, когда они подошли к её столу.       — Я думаю, что так будет безопасней, с тех пор, как у Луи чуть не случился нервный срыв, — поддразнила она.       Луи закатил глаза и посадил Бернарда на столешницу.       — Привет, малыш, — сказала ему Лу, а Бернард в ответ пискнул.       — Сегодня нет Лакс? — спросил Гарри, заглядывая за стойку в поисках девочки.       — Она спит, — ответила Лу, а потом добавила: — Том вас уже ждёт.       Луи кивнул и посмотрел на Гарри с тревогой в глазах.       — Я сказал тебе, всё будет хорошо.       Гарри взял его за руку, а в другую Луи взял Бернарда, и они вошли в уже знакомую дверь, проходя по коридору в поисках Тома.       — Мой любимый пациент, — радостно сказал Том и забрал Бернарда из рук Луи. Он почесал ему живот и голову, заставляя Бернарда пищать от удовольствия.       — Что не так с малышом? — спросил Том и посадил Бернарда на стол для осмотра.       — Я думаю, он заболел, — сказал Луи, перегибаясь через маленький стол для осмотра, чтобы почесать Бернарду подбородок, заставляя его пискнуть.       — Хорошо, давайте посмотрим, — Том нагнулся и стал тыкать в Бернарда, пока Луи вздрагивал и пытался спрятать своё лицо на плече у Гарри. Он не любит смотреть, как в его малыша тыкают металлическими предметами.       — Я думаю, что он в порядке. Может, вчера у него был просто насморк, — Том похлопал Бернарда по голове и дружелюбно улыбнулся Луи.       — Ты уверен? — спросил Гарри, потому что он самый лучший парень на свете и разрешает Луи волноваться за Бернарда даже когда он не болен.       — Да, точно уверен. Если у него появятся какие-нибудь симптомы болезни, хотя он сейчас не болен, просто позвоните Лу и назначьте ещё один приём, — Том снял синие перчатки и выбросил в мусорное ведро.       — Спасибо, — с облегчением сказал Луи. Он взял Бернарда на руки, похлопав его по головке, и последовал за Томом, который выходил из комнаты для осмотра.       — А ещё я слышал, что у вас недавно появился котёнок, — спросил Том, беря чай со льдом, который принесла ему Лу.       — Да, — Луи начал нервно посмеиваться, он уже говорил, что у него проблема с животными? — Её зовут Дэйзи. Хотя она больше кошка Гарри, чем моя. Она никак от него не отходит, — Луи закатил глаза, вспомнив, как сегодня утром Гарри чуть не споткнулся о маленькую кошку, пытаясь почистить зубы и одеться.       — Как и он от тебя, — Гарри поднял брови и посмотрел на Бернарда, а потом на Луи.       Луи одарил его свирепым взглядом.       Том усмехнулся.       — Вы двое просто нечто, — он сделал глоток своего напитка и добавил: — Ну, как только захотите, чтобы я осмотрел котёнка, позвоните Лу.       — Конечно, — сказали Луи и Гарри в унисон.       Они помахали и пошли к двери со счастливым Бернардом и счастливым Луи, но, прежде чем они смогли выйти из клиники, Луи заглянул обратно и спросил:       — О, эй, мне тут стало интересно, вы осматриваете черепах?       Том провёл рукой по лицу и покачал головой.       По крайней мере Луи мог рассчитывать на то, что его ветеринар не сильно будет осуждать его за одержимость животными.

***

      — Что это за штука такая? — спросил Луи Гарри, который держал тот самый жёлтый зажим, который Луи не видел с тех пор, как вытащил его из коробки почти два года назад.       — Соковыжималка для лимона? — осторожно ответил Гарри.       — Что?! — выкрикнул Луи, быстро подойдя к Гарри, и забрал у него эту штуку — «соковыжималку для лимона» — и начал её рассматривать.       — Ты что, никогда не видел такое? — недоверчиво спросил Гарри.       — Ну, я видел одну, прямо вот эту, если быть точнее, но я не знал, откуда она появилось и вообще для чего это, — Луи пожал плечами, отдал жёлтую штуковину Гарри и запрыгнул на стойку.       Гарри просто смотрел на него какой-то момент, а потом на его лице появилась странная улыбка.       — Гарри, ты снова это делаешь, — Луи посмотрел вниз на свои колени, застенчиво улыбаясь.       — Что делаю? — непонимающе спросил он, но точно зная, что Луи имеет в виду.       — Ты опять состроил то глупое лицо, — Луи оживлённо жестикулировал, избегая взгляда Гарри.       — О, ты имеешь в виду моё «лицо Луи»? — поддразнил Гарри.       Найл придумал название его странному лицу с не менее странной улыбкой и назвал его «Лицо Луи», потому что оно появлялось только тогда, когда Луи делал что-то нелепее, чем обычно, или вообще ничего не делал. В любом случае, он смотрел так только на Луи, и пьяному Найлу не составило труда сложить два плюс два, и получилось «Лицо Луи».       Луи покачал головой и почувствовал, что Гарри идёт к нему. Он его даже не видел и не слышал. Движение одной пряди Гарри достаточно, чтобы Луи понял, куда он идёт.       Они вообще-то довольно странная пара, если хорошенько подумать, но Луи старался этого не делать, потому что в груди у него что-то сжималось, а щёки болели от улыбки. Ну и что, он влюблён.       Гарри разместился между коленей Луи и стал целовать его плечо, а потом шею. В любое другое время Луи бы не стал останавливать Гарри, но...       — Дорогой, — сказал Луи в то время, как Гарри закусил его мочку уха, заставляя голос Луи надорваться. Он кашлянул и слегка отпихнул Гарри от себя. — Я люблю тебя, но сейчас мне бы больше понравилось, если бы ты продолжил готовить тот яблочный пирог.       — Я так и знал, что я тебе нравлюсь только из-за этого, — Гарри хихикнул, поцеловал Луи в губы и вернулся к приготовлению пирога.       — Эй, говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, да?       Гарри засмеялся и оглянулся, улыбаясь, и, возможно, Луи увидел, как его глаза засверкали, а может это его собственная улыбка отражается у Гарри в глазах, прежде чем тот сказал:       — Думаю, ты прав.

***

      — Эй, Лу? — позвал Найл из гостиной. Он снова будет сидеть с животными.       — Да? — ответил ему Луи из спальни, пытаясь привести в порядок непослушную прядь, которая падала ему на глаза.       — Почему вы с Гарри всегда называете своих животных старыми именами?       Луи остановился.       — А знаешь, я никогда этого не замечал, — ответил он.       — Это чертовски странно, — крикнул Найл.       — Ты ожидал от нас с Гарри чего-то другого?       — Да нет.       — О чём вы перекрикиваетесь? — спросил Гарри из, казалось, коридора.       — Ты теперь тоже кричишь! — сказал Найл.       — Я не хотел быть белой вороной, — Гарри не уходил из коридора, стоя, скорее всего, возле ванны, потому что он ходил туда чистить зубы пять минут назад.       Когда Луи наконец удалось поправить прядь так, чтобы она лежала правильно, он побрызгал на неё лаком для волос и вышел в коридор, где стоял Гарри, прислонившись спиной к стене рядом с дверью в ванну, играя в какую-то игру на телефоне.       — Серьёзно? — спросил Луи недоверчиво.       Гарри пожал плечами и положил телефон в карман.       — Готов?       — Куда мы вообще идём? — Луи надул губы, потому что Гарри не говорил ему, и это раздражало, потому что один раз Гарри сказал ему нарядиться «во что угодно», а потом повёл его в супер крутой ресторан. Луи никогда в жизни не было так стыдно, как тогда. По крайней мере, Гарри специально вылил на себя свой напиток, чтобы Луи почувствовал себя лучше.       Вот это любовь.       — Я обещаю, тебе понравится, — Гарри зашёл в гостиную, где Бернард, Дэйзи и теперь Джордж сидели с дядей Найлом.       Луи быстро их сфотографировал.       — Это будет на открытке по случаю Рождества в этом году.       — Ничего не будет лучше прошлогодней, — сказал Найл Луи, держа бутылку пива в руке.       — Найл, ничего не побьёт тебя голого с шапкой Санты на члене и Бернардом на голове, — невозмутимо сказал Луи.       Найл пожал плечами. — Как думаете, сколько вы там будете?       — А что, у тебя свидание? — Гарри положил свой кошелёк в карман и взял ключи со столешницы.       — Ага, с моей рукой, — как ни в чём не бывало ответил Найл.       — Я бы сказал, что это слишком много информации, но не думаю, что могу, потому что уже знаю о тебе всё, — Луи уставился на Найла. Дэйзи, свернувшись, спала у него на коленях, Бернард положил ему голову на плечо, а Джордж гулял по журнальному столику, куда Гарри прикрепил ограждения, чтобы он не упал.       — Пошли, — хихикнул Гарри и взял Луи за руку.       — Пожалуйста, не делай больше нелепые фотографии с нашими детьми.       — О, мы оба знаем, что они нравятся тебе так же, как мне, — поддразнивая, сказал Найл.       Гарри потянул Луи, улыбаясь ему, смотря через плечо, но прежде чем дверь закрылась, Луи успел выкрикнуть:       — Я никогда такого не говорил!       Они нравились ему так же, как Найлу. Чёрт, наверно, даже больше.

***

      — Ты придурок! — Луи ударил Гарри в плечо.       — Знаешь, если ты будешь меня бить каждый раз, когда я устраиваю тебе сюрпризы, то я перестану их устраивать, — Гарри потёр руку.       Луи посмотрел на него, как бы говоря «не надо». Они оба знали, что Гарри не перестанет, но всё равно.       — Я так давно хотел сюда сходить! — Луи потянул Гарри, практически таща его ко входу в океанариум.       С тех пор, как Луи стал одержим животными, он составил список всех зоопарков, океанариумов и просто тех мест, где есть хоть какие-то животные, чтобы когда-нибудь их посетить. Этот океанариум был одним из тех, куда Луи безумно хотелось попасть, потому что там были пингвины.       Гарри подал девушке брюнетке за стойкой два билета, которые он, должно быть, распечатал в университете или у Найла, девушка им улыбнулась и поставила на руки печать в виде ярко-розовой морской звезды.       Луи улыбнулся ей, уходя, и взял Гарри за руку.       — Ты такой замечательный, я так сильно тебя люблю, — прошептал Луи Гарри, когда они проходили аквариум с тюленями. Один выпрыгнул из воды и издал звук другому, который всё ещё был в воде.       Гарри поцеловал Луи в макушку в то время, как второй тюлень вылез из воды и стал хлопать своими плавниками, забрызгивая водой первого, который звал его ранее.       Они гуляли по океанариуму, держась за руки. Луи останавливался каждый раз, когда видел животное, о котором едва слышал или просто хотел узнать побольше, и читал таблички, прикреплённые на аквариумах, а иногда даже разговаривал с кем-нибудь из работников океанариума, расспрашивая о каком-нибудь морском животном.       Небольшая группа детей лет шести пробежала между ними, пока они смотрели на разнообразие морских коньков. Луи улыбнулся и понаблюдал, как одна маленькая девочка с тёмно коричневыми волосами прижалась лицом к стеклу, смотря, как проплывает рыба-клоун.       Луи бессознательно сжал руку Гарри и тот сделал то же самое. Это было довольно очевидно для них обоих и всех, кто их знал, что однажды они поженятся и заведут детей. Вообще-то это ложь; было довольно очевидно для всех, кто их знал, что однажды они поженятся, заведут детей и у них будет целый зоопарк.       — Пошли, Лу, у меня есть ещё один сюрприз, — Гарри потянул Луи за руку, уводя его от аквариума.       Луи не собирался спрашивать, что за сюрприз, он доверял Гарри.       Пока они шли по океанариуму, Луи рассматривал людей. Там были семьи, пары, группы друзей и даже группа школьников, у которых, казалось, была «охота за сокровищами» — им надо было найти как можно больше животных.       Луи действительно изменился за эти два года. Он едва выходил из дома, за исключением походов в магазин, потому что он не любил людей и просто не видел смысла до тех пор, пока у него были Зейн и интернет. У него была лёгкая жизнь.       Когда в его жизни появился Гарри, он понял, как скучно он жил. Конечно, у Луи до сих пор бывают такие дни, когда он не хочет никуда выходить, потому что он просто ошеломлён всем, что есть в мире, и тем, что едва есть время на то, чтобы сделать хотя бы часть из этих вещей, не говоря уже о том, чтобы попробовать всё. Может, поэтому он по большей части оставался дома, имея возможность делать столько разных вещей, но не зная, с чего начать.       Оказалось, что Гарри стал его отправной точкой, его «Вы прошли, вперёд! Соберите 200$», его первое нажатие в игре Flappy Bird, которое заставляет тебя продолжать играть, несмотря на то, сколько раз ты проигрываешь, даже если тебе пару раз захочется выкинуть телефон.       Не поймите Луи не правильно, ему до сих пор не нравится большая часть людей, но разве не у всех так? И если кто-то думает, что он перестал разговаривать с самим собой, потому что теперь с ним живёт Гарри, то тот «кто-то» сильно ошибается.       — Лу? — Гарри щёлкнул пальцами перед его лицом.       — Что? О, да? — ответил Луи, а Гарри ничего не сказал, дав ему возможность оглянуться.       — Пингвины, — прошептал Луи, раскрыв глаза от удивления.       Гарри засунул руку в карман и достал оттуда два голубых браслета с пингвинами.       Луи поднял бровь, пока Гарри надевал один на его руку.       — Нам расскажут об африканских пингвинах, и мы даже сможем увидеть одного из них. В живую.       На какой-то момент мир Луи остановился, будто время перестало идти, а они были в каком-то фильме, где один главный герой понимает что-то о другом главном герое, и всё в замедленном действии. Сердце билось так, что ритм отдавался в ушах, а в груди что-то сжималось. Это было таким простым жестом, но этот жест значил всё для Луи.       То, что он сказал потом, было абсолютным экспромтом, но он никогда не чувствовал более подходящего момента.       — Выходи за меня, — сказал Луи. — Выходи за меня замуж прямо сейчас.       Луи наблюдал за тем, как глаза Гарри расширялись. Но он говорил это абсолютно серьёзно, и его не волновало то, что они стоят посреди экспозиции пингвинов в океанариуме.       — Ты... Ты серьёзно? — выдавил из себя Гарри.       Луи кивнул и быстро оглянулся по сторонам, будто кольцо магическим образом должно было появиться из неоткуда. Но, к счастью, он вспомнил, что положил маленькое пластиковое колечко из автомата в свой бумажник в последний раз, когда гулял со своими сёстрами.       Луи достал бумажник из своего заднего кармана и вытащил маленькое пластиковое зелёное колечко с черепахой.       Он не опустился на колено, а просто взял руку Гарри и спросил:       — Гарри Эдвард Стайлс, ты выйдешь за меня замуж?       Возможно, они оба плакали, а может, те два тюленя были поблизости и брызгали водой в их глаза. К чёрту, кого это волнует, они плакали. Луи только что сделал предложение, и они плачут посреди экспозиции пингвинов.       — Да. Миллион раз да, — Гарри энергично закивал и помог Луи надеть кольцо. Оно едва влезло, но влезло.       — Извините? — услышали они женский голос и о, точно, они же идут смотреть на пингвина. — Вы Гарри и Луи Стайлс?       Гарри посмотрел на Луи с огромной улыбкой на лице и сказал:       — Вообще-то, теперь мы Луи и Гарри Томлинсон.       Луи мог почувствовать, как его сердце разрывается и посылает гормоны счастья по всему телу, потому что его взгляд помутнел, и ему захотелось увести Гарри домой, прижать его к матрасу и не отпускать, пока им не понадобится новый.       — О, хорошо! Ну, так вы готовы встретиться с Берни? — спросила она.       Кивая, Луи взял Гарри за руку, сжимая так, что пластмасса врезалась в его собственный палец, и сказал:       — Готов, как никогда.       Девушка улыбнулась и повела их в комнату.       Луи потребовалась минута, чтобы сообразить, что Берни африканский пингвин будет первым, кто увидит их в качестве обручённой пары, если не считать тренера. Он засмеялся. По крайней мере, у них будет, что рассказать детям.

***

      — Подожди. Ты говоришь, что вы обручились. Посреди экспозиции пингвинов? — спросил Зейн. Они сидели на диване Луи и смотрели документальный фильм про слонов.       — Да, я просто взял и сказал это. Моя любовь к нему больше, чем видимая вселенная. Я не могу это объяснить.       — Так, хорошо, не превратись в лужицу, — Зейн толкнул его в плечо. — Я рад за тебя, — добавил он секунду спустя. У него опять была та улыбка, которая возникла ещё тогда, когда он показывал ему свои рисунки, будто Зейн всё это время знал, что это случится.       — Спасибо, — улыбнулся Луи в свою кружку с вином.       — Теперь скажи мне, как ты планируешь разместить всех своих детей на свадьбе? — спросил Зейн.       Луи подавился последним глотком вина и начал кашлять, а потом засмеялся.       — Ты так хорошо меня знаешь.       — Знаю, а ещё ты немножко псих, поэтому всё равно бы разместил своих животных-детей на свадьбе, — Зейн засмеялся и сделал глоток вина.       — Эй, мы все немного психи.       — Да, Луи, но у тебя особое Томмо-сумасшествие.       Зейн был недалеко от правды.

***

      Луи обручён и ест завтрак в постели.       Луи обручён и ест завтрак в постели в день, когда исполнилось восемнадцать месяцев с начала их отношений.       Луи обручён и ест завтрак в постели в день, когда исполнилось восемнадцать месяцев с начала их отношений, пока маленькая голубая бархатная коробочка прожигает дыру в его бедре, там, где он её спрятал.       Гарри был непонятно где. Луи пять минут назад попросил его принести ещё апельсинового сока, и он до сих пор не вернулся, Луи уже начал переживать, потому что кухня находилась не так далеко от их спальни.       — Дорогой! — позвал Луи, кусая клубнику, тарелку с которой принёс Гарри вместе с блинами и беконом.       — Иду! — крикнул Гарри, и мгновенье спустя дверь открылась.       — Где мой сок? — Луи нахмурил брови.       — Что? — спросил Гарри.       — Не бери в голову. Что ты там прячешь за спиной? — Луи наклонился, чтобы разузнать, почему Гарри спрятал свои руки за спину.       — Ничего, — быстро ответил Гарри.       Луи поднял бровь.       — Ты пытаешься мне сейчас врать? Мы оба знаем, что ты не умеешь врать, — хихикнул Луи и поставил еду на тумбу, которая стояла рядом с кроватью.       Гарри прокашлялся и начал переминаться с одной ноги на другую.       — У меня есть для тебя подарок, — неуверенно сказал он.       — Правда? — Луи любил подарки.       Гарри кивнул и сел на кровать лицом к Луи. Он некоторое время просто на него смотрел, но потом Луи ткнул в него пальцами ноги.       — Извини, — Гарри покачал головой, заставляя свои кудряшки разлететься во все стороны. — Я знаю, как ты любишь Барбару, поэтому я подумал, что и она тебе понравится, — Гарри вытащил цветок алоэ вера из-за спины и показал Луи.       Если бы Луи ещё не сделал предложение Гарри, то бы точно сделал в тот момент.       О, подождите, он же может.       — Ты назвал её? — спросил Луи, в то же время вытаскивая коробочку из-под бедра.       Гарри кивнул.       — Матильда. Знаешь, чтобы продолжить традицию со старыми именами, как сказал Найл.       Луи засмеялся.       — Да, мы не можем нарушить баланс, — он потёр большим пальцем верхушку бархатной коробочки.       — У меня тоже есть для тебя подарок, — сказал он.       Глаза Гарри расширились от удивления.       — Правда?       — Ты серьёзно думал, что я тебе ничего не подарю?       — Ну, нет, но всё равно.       Луи покачал головой, положил коробочку, забрал цветок из рук Гарри, чтобы он не уронил, и поставил Матильду на тумбу.       Луи только хотел достать коробочку из-под одеяла, но тут в комнату вбежали Дэйзи и Бернард с ползущим за ними Джорджем. Луи не был уверен, что Гарри заметил, но чуть раньше, когда проснулся, он принёс Юджина и Барбару и поставил их на шкаф.       — Возьми их, — проинструктировал Луи. Гарри, конечно же, его послушал, взял троих негодяев с пола и посадил их на кровать.       Это, наверно, было странным, но теперь, когда их необычная семья была в сборе, всё чувствовалось правильным.       — Я люблю тебя и знаю, что мы это уже сделали, но я хочу сделать это по должному, — начал Луи и достал голубую коробочку из-под одеяла. — Я даже не знаю, как описать словами то, что я к тебе чувствую, — Луи прервался и засмеялся из-за того, насколько правдивым было это утверждение. Одного взгляда на их руки было достаточно.       — Я хочу провести с тобой всю жизнь, растить этих троих негодяев, а потом, со временем, и настоящих детей. Поэтому, Гарри Эдвард Стайлс, примешь ли ты это кольцо и станешь моим мужем? — Луи улыбнулся ему, а его сердце билось так быстро, что казалось, оно вот-вот выскочит.       — Ты можешь спросить меня ещё миллион раз в миллиардах других жизней, и я всё равно отвечу да, — ответил ему Гарри с огромной улыбкой на лице и глазами на мокром месте.       Луи вытащил кольцо из коробочки и надел его на палец Гарри рядом с зелёным с черепахой.       Гарри тут же начал крутить кольцо, а потом нахмурил брови, снял и заглянул на обратную сторону. Когда он увидел выгравированного пингвина, то посмотрел на Луи.       — Ты правда не такой, как все, да, Томлинсон? — спросил Гарри, надевая кольцо обратно.       Луи посмотрел на Дэйзи, Бернарда и Джорджа, которые вместе дремали, потом на Юджина и Барбару, которые смотрели на него, будто говоря «ты действительно собираешься это сделать?», а потом, наконец, он посмотрел на Матильду и улыбнулся.       Может быть, он не такой, как все, но только потому, что он чуть сумасшедшее обычного двадцатидвухлетнего человека. Да чёрт, он обручён, у него четыре животных и два растения.       — Наверно, — Луи пожал плечами.       — Тогда, я думаю, мне повезло тебя встретить, да? — Гарри не переставал улыбаться с того момента, как надел кольцо, но Луи заметил, что одна из его ямочек становится глубже от того, что он пытается улыбнуться ещё шире.       — Думаю, наоборот, милый, — сказал Луи, и он знал, что Гарри начнёт спорить, поэтому он навалился на него и стал целовать, чтобы он не смог ничего сказать.       Бернард запищал откуда-то сзади, Дэйзи напала на их ноги, когда они ими запутались возле подушек, а Джордж даже не вылез из своего панциря.       Гарри начал щекотать Луи, заставляя его извиваться и смеяться. У него возникло чувство, будто он наполнился гелием и стал воздушным шаром. Он прикоснулся своим лбом ко лбу Гарри и посмотрел в его изумрудные глаза. Луи ничего не говорил, да ему и не надо было, не тогда, когда зрачки Гарри расширились настолько, что радужка стала едва различима.       — Хочешь, что-то расскажу? — пробубнил Луи между поцелуями Гарри в его розовые губы.       — Ммм? — промычал Гарри, слишком занятый лапаньем Луи за спину и попу.       Луи поцеловал его подбородок, потом спустился на шею, а потом поднялся и закусил мочку уха и прошептал:       — Пингвины находят себе пару на всю жизнь.
Примечания:
733 Нравится 21 Отзывы 265 В сборник
Отзывы (21)