ID работы: 2146911

Личный аврор

Слэш
R
Завершён
1655
автор
Размер:
53 страницы, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1655 Нравится 24 Отзывы 519 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Проснувшись рано утром, Гарри заметил, что Драко рядом уже не было. Пробуждение тоже было не из приятных. Он проснулся от того, что ударился лбом о стену. И какая может быть стена в двуспальной кровати? Магическая, конечно. Кровать была точно разделена вдоль на две части переливающейся от магии тонкой стеной, похожей на прозрачное стекло, только прочнее. Потирая шишку на лбу, Гарри хмыкнул. Он пропустил удивительное утро, учитывая, что Малфой его не разбудил и не взвизгнул, как девчонка. Волшебная стена была лишь досадным неудобством, но Гарри она не волновала. Если уж Драко будет так спокойнее, он не возражал. Направившись в ванную комнату с утренними принадлежностями, Гарри широко зевнул, перекинув полотенце через плечо. Забавная занавеска с желтыми резиновыми утятами на голубом фоне была запримечена им еще вчера. Сходив в туалет, побрившись, почистив зубы, умывшись и посчитав утренний ритуал на этом законченным, он, примяв еще влажной ладонью взъерошенные волосы, переоделся и спустился вниз позавтракать. Столовая вновь оказалась светлым пятном гостиницы, так как окна выходили на восточную сторону, и солнце заливало своим светом помещение даже сквозь жалюзи. Приветливо улыбнувшись знакомому по вчерашнему вечеру повару, Гарри огляделся. Все столики были заняты. Кроме одного. Еще было свободное место рядом с Малфоем, но по определенным причинам портить себе утро Гарри не хотел. Подойдя к Джиму, задорному толстячку, веселившему его вчера, пока он ел в одиночестве, он принял протянутый поднос и направился уже к свободному столу, когда, проходя мимо Драко, оказался утянут на свободный стул рядом с ним. — Сядь, — прошипел Малфой, отпуская руку Гарри. Только непостижимым образом его кофе не разлился. — Я так-то хотел сесть отдельно. — Если ты не заметил, то все здесь едят за столиками, закрепленными за номерами. Любоваться на твое лицо с утра мне тоже не сильно хочется. — И тебе приятного аппетита, Малфой, — стиснув зубы, выдавил Гарри. Устраиваясь поудобнее, он, присмотревшись, убедился в словах Драко. Слева от них сидела небольшая семья из трех человек: родители и маленькая дочка, болтающая ногами под стулом. Мать — явно домохозяйка, отец — вполне возможно, что-то связанное с юриспруденцией. Девочка пока в школу не ходит, немного капризна, но сейчас помалкивает. Вероятно, за хорошее поведение что-то пообещали. — Выключи свои гляделки, Поттер. Весь аппетит перебиваешь. — А ты не смотри на меня. Гарри принялся за завтрак, украдкой продолжая сканировать людей. Особо опасных здесь не нашлось, подозрительных тоже. Успокоившись, он даже прикинул, что с Драко они единственные волшебники в этой гостинице. Что все же упрощало задачу. Но утро обещало быть напряженным. — Ноги подбери. — Заткнись. — Мне неудобно. — Мне плевать, — но ногу Гарри все же убрал, когда Драко угрожающе сжал нож в руке. По крайней мере, закончил Гарри завтракать первым, пережив еще несколько перепалок в том же духе. Поднявшись и захватив поднос, он подавил раздражение и подошел к Джиму. — Какие-то у вас напряженные отношения. Поругались что ли? — тихим голосом спросил повар. — В смысле? С кем? С ним? — Гарри обернулся, Малфой продолжал есть с деланно прямой спиной, соблюдая чертов этикет. — Видно любит тебя очень, раз ревнует так. Ишь как смотрел на тебя, когда ты на ту семью пялился. Прямо взглядом прожигал. Ты, это, помирись с ним лучше? И тебе в радость, и у нас атмосфера потеплее будет, — рекомендовал Джим. — Нет. Нет-нет. Ты не так понял. Мы с ним... Нет! — Сильно поругались, да? Так это здорово, что вы к нам приехали мириться. У нас здесь хорошо. Покажешь ему пару достопримечательностей... бар Beehive поблизости есть. Своди его. — Мы не... — Поттер, что ты мямлишь? — Малфой развернул стул, взглянув на них. — Скажи этому здоровяку уже, что мы просто коллеги. Кстати, — он приподнял вверх чашку с кофе. — Хорошо готовишь. — Спасибо, — Джим разулыбался и зашептал еще тише, но активнее, отметив, что Драко отвернулся. — Я все понимаю, что сейчас не везде принято такое, но ты все равно, — одобряюще он хлопнул Гарри по плечу. — Помирись. Сдерживая смешок, Гарри услышал тихое хихиканье со стороны Драко и все же кивнул Джиму. — Ладно, до вечера, Джим. — Опять допоздна работать будешь? Не ценишь ты своего мальчика, — в удаляющуюся поттеровскую спину произнес повар. — Вы правы, — Малфой поставил перед ним поднос с посудой, ухмыльнувшись. — Совершенно не ценит. Джим поманил его пальцем, заставляя наклониться к себе, и прошептал: — Видимо, мало даешь, — со знанием дела подвигал бровями он. Выражение лица Малфоя и раздавшийся оглушительный смех Поттера возле стойки регистрации были самыми яркими событиями в это утро. * * * В управлении очередная кипа неразобранных бумаг уже ждала Гарри. Миссис Хорн приветственно кивнула, похвалив за такое рвение к работе как ранний приход, и Гарри занял свое место, привычно берясь за палочку. Вчера, как абсолютно не сведущему в этом вопросе новичку, ему было сложно определять правильную последовательность сортировки бумаг, сегодня же все пошло гораздо легче. Повторяя взмахи других волшебников, Гарри распределял документы по стеллажам, не вставая с кресла. Легкий взмах волшебной палочкой — и документ сам летит туда, куда надо. «Надеюсь на это», — пару раз думал Гарри, вспоминая, туда ли он отправил папку или нет. Рано или поздно, но тяжелый день закончился. Небольшой обеденный перерыв в виде знакомства с временными коллегами приятно подбодрил Гарри. Они рассказывали о своих первых шагах в архиве и некоторые забавные моменты. Возвращаясь в гостиницу, Гарри с удовольствием затянулся сигаретой, словно та была именно тем единственным, чем можно было закончить этот приятный вечер. Подниматься в номер, встречаться с Малфоем и вероятно испортить настроение не хотелось. Гарри замер возле вывески «Свэндон», выискивая взглядом урну. Решение, как продолжить вечер, пришло само. Джим приветственно помахал рукой, и Гарри вспомнил, что утром он упоминал бар. «Beehive» вроде как. Бокал хорошего вина или даже виски на два пальца украсили бы этот день, хорошенько расслабив Гарри. Поэтому он стремительно направился к повару, пока тот не ускользнул еще куда. Предложение показать известный, как оказалось, в Суиндоне бар было принято на ура. Гарри лишь попросил время переодеться и принять душ, на что Джим согласился: ему тоже следовало закончить свои дела. Договорившись, Гарри направился в номер, где Малфоя, к радости, не оказалось. * * * Переодевшись в более повседневную одежду — сменив брюки на джинсы, а строгую белую рубашку на более простую с геометрическим принтом — Гарри чувствовал себя неуютно под смеющимся взглядом повара. Волшебную палочку он решил с собой не брать, понимая, что в маггловском обществе лучше ей не размахивать, и надеясь, что ему она сегодня не пригодится. На крайний случай пара невербальных заклинаний у него все же имелось на уме, но разбираться потом с бюрократической стороной Суиндонского департамента? Нет уж, спасибо. — Да ты слишком шикарно выглядишь для нашего городка, — Джим хлопнул Гарри по плечу, когда тот спустился вниз в холл. — Брось, это просто одежда, — Гарри немного скованно натянул пальто и последовал за Джимом. Покинув Свэндон, они пошли пешком по улице Кросс-стрит. По словам того же повара, бар находился в паре шагов. Тем более, приятная прогулка была прелюдией к хорошему вечеру. — Не скажи, правильный подбор может сделать из любого человека — конфетку. Скажем, даже твой парень сегодня выглядел очень даже ничего, когда переоделся. — Мой парень? — Ну этот, блондинчик! — Джим, — Гарри дернул его за рукав, привлекая к себе внимание. — Ты ошибаешься на наш счет. Мы с ним не вместе. — Серьезно? А мне показалось... — Джим недоумевал. — Именно. Показалось. И давай больше не будем возвращаться к этому разговору. Хорошо? — с надеждой посмотрел на него Гарри. — Ладно, как знаешь, — пожал плечами тот. Оставшуюся часть пути, Гарри с удовольствием слушал рассказы Джима о постояльцах. Тот не называл имен, уважая личные жизни, но даже так некоторые причуды людей были крайне забавны. Рассмеявшись над очередной нелепой ситуацией, Гарри и Джим остановились возле двухэтажного здания на проспекте Хилл. Над дверью висела табличка с золотистой надписью на зеленом фоне «The Beehive». — Поверь, — у Джима заблестели глаза. — Ты будешь приятно удивлен. Словно заправский волшебник, он распахнул перед Гарри дверь, как будто открыл Косой переулок перед маленьким мальчишкой. Над головой зазвенел колокольчик. Барная стойка с правой стороны занимала половину помещения, вокруг нее рассредоточились столики между перегородками. Высокие барные стулья почти все были заняты. Веселый шум и смех и разговоры отовсюду разбавляли тишину вечерней улицы, оживляя помещение. Между столиками сновали девушки в коротких красных шортах и белых кофтах, над головой держа подносы со стаканами пива и закуской. Чуть дальше в глубине здания, виднелась небольшая сцена с микрофоном и свободным стулом. Гарри невольно улыбнулся, снимая вместе с Джимом верхнюю одежду и вешая ее на стойку. Заняв свободные места у барной стойки, Джим приветственно махнул бармену на другой стороне, что протирал стаканы полотенцем и общался с посетителем. — Пива или что покрепче? — Для начала — пиво, — Гарри побарабанил пальцами по стойке, оглядываясь. Пара компаний уже изрядно была навеселе, но видимо никто особо не волновался на этот счет. Обстановка была вполне компанейская. Это когда ты приходишь в какое-нибудь заведение и понимаешь, что тебе здесь точно будут рады, примут за своего, да еще и хорошим настроением добьют. Через минуту к ним подошел бармен. — Привет, конфетка, — под удивленным взглядом Гарри, он отставил в сторону стакан, закинув полотенце на плечо, и наклонился к Джиму, коснувшись губами его щеки. — Гарри, знакомься, — улыбка расплылась по лицу Джима. — Это — Тони. Тони, это мой хороший приятель, Гарри. — Очень рад, — к счастью Гарри, Тони протянул ему ладонь и тот пожал ее. Если Джим выглядел добродушным толстячком, который легко входил в доверие, то Тони оказался сошедшей со спортивных журналов моделью. В меру накачанный, с короткой стрижкой, он внушал уважение и некоторый страх. Белая майка плотно облепляла кожу, не скрывая долговременную работу в спортзале. Но улыбка, с которой он смотрел на Джима, делала его человечней. Когда с официальной частью было покончено, Тони налил им пива из бочонка и направился обслуживать других, ждавших своей очереди. Джим проводил его смягчившимся взглядом. Холодное пиво быстро согревалось от горячей ладони, но недостаточно сильно, так как с такой же скоростью исчезало во рту. — Вы вместе? — решил спросить через некоторое время Гарри, немного расслабившись. Перестав замечать направленные на него заинтересованные взгляды и подколки Джима по этому поводу, что он же говорил. — С последнего курса колледжа, — кивнул Джим, утирая пенную бородку. — Это сейчас он спокойный и может общаться с людьми нормально. А раньше... Ух! Грозой колледжа был. Его банда — это что-то с чем-то. Сколько я ему синяков замазывал и ран перевязал... А сколько драк было. Иногда до сих пор вспоминать страшно. Представляешь, один раз пришел весь в крови, костяшки все сбитые, на теле живого места нет. Оказалось, район делили с другой бандой. Они раз — скопом на него одного. Подкараулили, гады. А он не ушел. Честь, видите ли, дороже собственной жизни. Думал сдохну, когда он упал без сознания на пороге. Гарри, отхлебнул еще пива, хмыкнув насчет «чести». А Джим наклонился к нему чуть ближе, и во взгляде мелькнула странная тоска. — Я же не знал тогда, что главарь той шайки меня использовал, как его ахиллесову пяту. Тони нельзя было достать никак, только через меня. И я попытался уйти. Смотреть, как каждый день он дерется, иногда было выше моих сил. — И вы расстались? — Я пытался, — фыркнул Джим, закатив глаза. — Так от него разве уйдешь? Он решил стать сильнее, как бы глупо это не звучало, ради нас. И... Как видишь, — он повернулся в сторону бармена и подмигнул ему. Тот тут же улыбнулся, хотя занят был с другим посетителем, что-то обсуждая с ним, и Гарри понял, что Тони всегда замечает движения Джима, как будто постоянно краем глаза следит за ним. — Но это когда было, — слегка разочарованно произнес Джим, повернувшись обратно к Гарри. — Сейчас уже другие времена. — Сомневаюсь, — Гарри приподнял бокал. — За лучшие времена. — За лучшие времена. * * * — Развлекаешь друга старыми байками? — освободившийся Тони, оказавшись рядом с ними, облокотился на барную стойку со стороны Джима, но, кажется, ревниво поглядывал на Гарри. — Как я могу? Я же хороший, — Джим снова улыбнулся, а Тони хмыкнул, обращаясь к Гарри. — Не верь ему. Стоит мне отвернуться, как исчезают и орешки, и пиво. — Эй! Это когда было? — притворно возмутился Джим. — Когда-когда, — Тони тут же посмотрел на него. — В прошлый четверг? — Ты сам разрешил! — Одну тарелку, конфетка. Не две... — Но... — Вот я разорюсь, что делать будем? Гарри с улыбкой разглядывал эту странную парочку, слушая их перебранку, пока его внимание не привлек вышедший на маленькую сценку мужчина. Одет он был по-простому, ничего в нем не было примечательного, кроме разве что скрипки. — Что это? — оторвав Джима от Тони, спросил Гарри, указав в сторону сцены. — Вечер свободного микрофона. Любой может по желанию подойти и спеть или сыграть что-нибудь. Здесь все свои, редко кто появляется новенький, так что привыкли и всячески поддерживают инициативу. По крайней мере, никто тебя не освистает, — пояснил Тони и вернулся к работе, поставив перед Джимом и Гарри еще один стакан с пивом взамен выпитых. — Заинтересовался? — спросил Джим, когда подготовившийся мужчина заиграл красивую лиричную музыку, и в баре заметно стало тише. — Не то чтобы очень, — пожал плечами Гарри. — Если надумаешь, просто выходи на сцену. — Как-нибудь в другой раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.