ID работы: 2150007

Kuroshitsuji. Привет, мы из XXI века

Гет
PG-13
Завершён
241
автор
Широин Мао соавтор
Эшли Джонс соавтор
Размер:
204 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 73 В сборник Скачать

А куда мы едем? Мы едем в Эдинбург, по приказу королевы Виктории.

Настройки текста
В этот день, а именно пятого апреля, в поместье Фантомхайв пришло письмо от королевы Виктории. В нем говорилось о загадочных убийствах. "       Мой дорогой мальчик.        Я пишу письмо с важным заданием для тебя. Неделю назад мой кузен прислал мне тревожное письмо. В нем говорилось, что пропадают люди и бывает, что их находят в анатомическом театре. Я отправляю тебя в Эдинбург расследовать эти страшные зверства. Жду отчет о проделанной работе.        Королева Виктория". После прочтения юный граф потребовал приготовиться к завтрашнему отъезду, не забыв напомнить дворецкому и о вещах леди и мистера Тима. Утро следующего дня. Все начиналось, как обычно. Крики, избиение повара Барда за то, что разбудил Мао. Позже вкусный завтрак. И долгое неловкое молчание решил нарушить граф Фантомхайв: - Девушки, Тим. Мне вчера пришло письмо от королевы Виктории, - парень протянул руку с письмом Эшли, которая сидела ближе к владельцу компании "Фантом". Та, в свою очередь, пробежалась глазами по тексту, передав по цепочке, последний прочитал Тим. Покончив с трапезой, ребята встали из-за стола и направились прочь из поместья к вокзалу, дабы сесть на поезд, который направлялся по рейсу Лондон-Эдинбург. Тем временем в Эдинбурге Дом, где жили четыре человека, проходило очередное убийство. Вместе с женой Хэрой Маргарет и сожительницей Беркой Хелен они заманивали к себе жертв и поили их до потери сознания, после чего душили «фирменным» способом – ложились на грудь жертвы, зажимая ей рот и нос*. Думаю, вы догадались, что речь пойдет о знаменитых Берке и Хере**. *Flasheback* На стезю порока парочка ступила «случайно». Началось все с того, что в ноябре внезапно скончался жилец Хэра, некий Дональд. И не просто скончался, а имел наглость задолжать лендлорду четыре фунта. Это обстоятельство особенно огорчало двадцатилетнего Хэра и его жену Маргарет, ведь они, как владельцы доходного дома, должны были распорядиться о похоронах. Оплачивать похороны из своего кармана им бы не пришлось, бедняков хоронили за счет прихода, но все равно, столько возни с выносом тела и доставкой его на кладбище. О своих горестях Хэр поведал старшему приятелю, тридцатипятилетнему Уильяму Берку. Выходец из Ирландии, он перебрался в Шотландию в поисках лучшей судьбы. Ирландские эмигранты селились в тесных каморках на узеньких улочках Эдинбурга, в кварталах возле Каугейт, Грассмаркет, Уэст‑Порт. Некоторые приезжали в качестве сезонных рабочих, собирать урожай или рыть каналы, но так и оставались в «маленькой Ирландии» в качестве носильщиков и уличных торговцев. Подобным образом сложилась и судьба Уильяма Берка: отслужив несколько лет в армии в качестве денщика, он переехал в Шотландию, где занимался рытьем каналов. Познакомившись с шотландкой Хелен М’Дугал, он осел в Эдинбурге, где подрабатывал сапожным ремеслом. По сравнению с нищей Ирландией, заработки здесь были повыше, но денег все‑таки часто не хватало. Поэтому Берк, выслушав жалобы друга, предложил ему гениальный в своей простоте план. Почему бы не продать труп в анатомический театр? Доктора рады будут заплатить за покойника круглую сумму. С такой мыслью приятели отправились в Эдинбургский университет, поискать, кому из господ профессоров нужен труп. Конец *Flasheback* В поезде. - Ну хоть тут-то мы нормально доберемся до места, - радовалась Широин, уплетая конфеты за обе щеки. - Прикольно, - в один голос произнесли брат и сестра. Через пару минут Ёку закончила слушать музыку и девушка обратилась с вопросом: - Как это делали преступники? Разве это не вызывает подозрений? - По закону в анатомические театры для практики передавали тела преступников, но их катастрофически не хватало. В парламенте давно уже велись разговоры о том, что неплохо бы отдавать врачам трупы бродяг и, почему бы нет, обитателей работных домов. Раз они столько лет сидели на приходском обеспечении, пусть хоть после смерти принесут какую‑то пользу. Однако простые англичане принимали все новое в штыки. Посмертное вскрытие считалось позорным, учитывая, что так поступали только с телами воров и убийц. Кроме того, бедняки опасались, что врачи начнут нарочно морить их в больницах, лишь бы получить вожделенный труп. В 1832 году парламент все же принял Анатомический акт, согласно которому врачи получали в свое распоряжение тела неопознанных нищих, заключенных и бедолаг из работных домов. Однако до принятия акта врачи тоже не сидели сложа руки. Большим спросом пользовались услуги расхитителей могил, так называемых «воскресителей». После похорон те приходили на кладбище и, разрыв могилу, забирали труп, хотя при случае могли выкрасть его прямо из дома еще до погребения. Разграбление могил было уголовно наказуемым преступлением, но это не останавливало ни «воскресителей», ни заказчиков. Воровство трупов наблюдалось как в Англии, так и на севере, в Шотландии. Престиж врачебной профессии возрастал, все больше студентов записывалось в Эдинбургский университет, лучший по подготовке медиков во всей Великобритании, но где же взять анатомические пособия? Понимая, что альма‑матер обеспечит их скорее теорией, нежели практикой, студенты слушали курсы по анатомии на стороне. Одним из частных анатомических театров заведовал доктор Роберт Нокс. Его заведение находилось на площади Серджен‑сквер, между Королевским колледжем хирургов и Королевским медицинским обществом, - Михаэлис рассказал краткий экскурс в историю. - Мне известно, что этот доктор много лет пользовался услугами «воскресителей» и даже импортировал трупы из Ирландии. Стоили тела недешево, но расходы полностью окупались: каждый студент платил за курс три гинеи и еще три за возможность собственноручно провести вскрытие. Чем больше трупов, тем больше студентов. Выгода налицо, - заключил свой вердикт Сиель. - То есть, ты хочешь сказать, что нам надо по приезду на место отправляемся к этому Ноксу? - Стопэ! А вы не заметили, что у этого доктора фамилия как у одного из жнецов? - Аха-ха. Так может быть, они родственники? Просто Бог маркетинга откинулся раньше этого докторишки. За определенный отрезок времени граф и его верный дворецкий вместе с нашими девушками и Тимом добрались до нужного места. Группу детективов встретили люди из местной полиции. - Здравствуйте, граф и графиня Фантомхайв. Меня зовут Митчел Кенг. - Здравствуйте, расскажите про приметы преступников. - Хорошо. Преступники не отличались ни хитростью, ни садизмом, но в погоне за деньгами они шли напролом, даже не думая заметать следы. Вместе с тем, их способ убийства был, если можно так выразиться, удачным. При удушении коронер (должностное лицо, расследующее подозрительные смерти, убийства. – Ред. ) рассчитывал увидеть следы удавки на горле, но как раз они отсутствовали. Такой метод годился не для всех, и здоровый мужчина смог бы стряхнуть с себя убийц. Но убийцы охотились исключительно на престарелых, слабых и больных и вдобавок поили их виски до бессознательного состояния. Убийства происходили как в квартире так и в доходном доме откуда трупы переносили к Ноксу в ящиках из‑под чая или бочках из‑под селедки. Пятой жертвой была, проститутка Мэри Патерсон, убитая в апреле этого года. Проведя ночь в участке и окончательно протрезвев, Мэри и ее подруга Дженет Браун отправились за завтраком, причем в магазинчик спиртных напитков. Многие эдинбуржцы разливали виски прямо в чашки и пили вместо чая, вот и подруги решили опохмелиться с утра пораньше. В лавке их встретил мужчина и любезно пригласил позавтракать дома у его брата Константина, тоже вовлеченного в темные делишки. Там девиц накормили хлебом с яичницей и копченой рыбой и, конечно же, напоили допьяна. Захмелевшая Мэри уснула прямо за столом, а к Константину тем временем пожаловала Хелен М’Дугал. Прямо с порога она подняла крик. Что это за посторонние девки? Откуда они тут взялись? Драка с чужой подружкой не входила в планы Дженет, и она поспешила улизнуть, оставив Мэри похрапывать на постели. Больше она подругу никогда не видела. Константин утверждал, что гулящая девица сбежала, ведь все они такие: сегодня здесь, а завтра там. На самом же деле труп Мэри в тот же день отвезли доктору Ноксу, который так восхитился красотой девушки, что на три месяца поместил ее в ванну с виски. Говорят, что в последнюю жертву был влюблен один из студентов Нокса. Потеряв подругу из вида, он долго тосковал, и вот представьте себе – увидел ее на столе в анатомическом театре. За Мэри последовали другие жертвы – нищие старухи, умственно отсталый мальчик лет двенадцати и местный дурачок по прозвищу Глупый Джейми. Последний был так хорошо известен в округе, что его тоже опознали студенты Нокса, но доктор замял дело. Вот, что мне известно, граф. - Себастьян, это приказ! Найти преступников. - Да, мой господин, - мужчина быстро исчез из поля зрения офицера полиции. - Вы уверены, что обычный дворецкий найдет информацию? - с издевкой спросил Митчел. - Не недооценивайте Себастьяна, - на защиту встала Ёку. А в далеке демон услышал теплые слова от его любимой. "Спасибо, Ёку. Я люблю тебя", - мысленно передал слова Курусу. Девушка стояла и разговаривала с Мао и Тимом, как вдруг неожиданно резкая боль в голове и юная леди услышала в свое голове голос любимого демона - Себастьяна Михаэлиса. - Что случилось? - друзья поинтересовались состоянием подруги. - Нормально. Просто слышала в своей голове голос Михаэлиса, а так всё норм. - Ты нас так не пугай, хорошо.? - Ладно. Место последнего преступления. Время 22:15. Вместе с тем у Берка возник вопрос – как обстряпать убийство в густонаселенной квартире? Ведь не просить же родню отвернуться, пока он будет душить старушку. Тогда Берк выставил Греев за дверь, объяснив свое решение тем, что их склоки мешают отдыхать от долгого пути. Пусть идут в доходный дом Хэров. Там будет просторно, ведь Хэры этой ночью будут гулять у Берка. С хозяином не поспоришь, и Греям пришлось удалиться. Пока Берк и Хелен готовились к вечеринке, Мэджи Доэрти досаждала соседке Энн Конвей, проживавшей через стену от Берка. Но той ночью Конвеям не удалось выспаться. Как только Мэджи вернулась в квартиру Берка, оттуда послышались звуки буйной пирушки: пение, пьяный смех, топот, а в 11 вечера еще и возня. «Спасите, убивают!» – вдруг раздался женский крик. Но мало ли почему женщина будет кричать. Может, спьяну. Бакалейщик Олстон, чья квартира находилась этажом выше, все же сбегал в полицию, но никого не доискался – констебли тоже где‑то развлекались. Наутро Хелен рассказала соседкам, что Берк и Хэр затеяли потасовку, да так лихо молотили кулаками, что она закричала от страха. Так что все хорошо. Никого не убили. А что старушки нигде не видно, так Хелен ее выгнала, после того как неблагодарная тварь полезла к ее мужу. Да ну ее, старушку эту. Давно пора ее забыть. Хотя соседки не знали таких мудреных словечек, как «установить алиби», поведение Берка и его подруги показалось им подозрительным. Уж слишком они были разговорчивыми и улыбались как‑то натянуто. А все потому, что в квартире под соломенным матрасом лежал труп Мэджи Доэрти. В самую страшную ночь года Берк и Хэр навалились на свою гостью, зажав ей рот и ноздри. Лицо старухи посинело, волосы растрепались, из‑под пальцев убийц потекла кровавая слюна. Когда Мэджи была мертва, Берк, Хэр и женщины раздели ее, кое‑как отерли кровь с пола и пошли прямиком к Дэвиду Патерсону, ассистенту Роберта Нокса. Они рассчитывали, что от трупа избавится быстро отдав его к Патерсону, а тот в свою очередь передаст труп Ноксу. Таким образом, возник второй вопрос – где в густонаселенной квартире спрятать труп? Утром с постоялого двора вернулись Греи и сразу почувствовали неладное. Как‑то странно топорщился соломенный матрас, да и Берк нервничал и отгонял от кровати даже тех, кто имел на нее законные права – под кроватью Энн Грей хранила картошку. Стоило Берку уйти за носильщиком, как супруги Грей побежали рыться в соломе. Словно в готическом романе, под соломой они увидели голую женскую руку, а потом и голову с окровавленным ртом… Через несколько минут Греи собрали вещи и направились прочь из нехорошей квартиры. По дороге им повстречалась Хелен и, догадавшись обо всем, упала на колени, предлагая за молчание огромные деньги, по десять фунтов каждую неделю. Но Греи были неподкупны. Они пошли прямиком в участок Фаунтенбриджа, где поведали о страшной находке инспектору Джону Фишеру. В сопровождении Джеймса Грея он проследовал в квартиру Берка, где от трупа, конечно, уже и след простыл. И вот дворецкий семьй Фантомхайв, заметил предполагаемых убийц и, допросив Берка и Хелен, заметил, что они путаются в показаниях. Позже дьявольски хороший дворецкий пересекся с нашими юными детективами и офицером. Подозреваемых препроводили в участок для дальнейших расспросов, а в ходе обыска в квартире была найдена одежда Мэджи. Проживавшая по соседству служанка сообщила, что видела, как Берк, Хэр и их женщины выходили из дома вместе с носильщиком, который тащил ящик для чая, полный соломы. Любопытная девица сунула в солому руку и нащупала что‑то мягкое… - Думаю, нам стоит посетить Нокса и взять преступников с поличным. - Наконец-то, мы думали, что ты никогда не скажешь. Сам же Фишер не сомневался, что из квартиры вынесли труп. Но кому он может понадобиться? Однозначно, докторам. Правда он не знал, что Цепной пес королевы уже в пути. Сиель Фантомхайв и его команда нагрянули по адресу Серджен‑сквер, 10, где давал уроки Роберт Нокс. Не желая отпираться, Патерсон показал ящик, в котором покоились останки ирландки. Вскоре преступники были пойманы и переданы личной охране местного правителя и со спокойной душой наши герои отправились в гостиницу, чтобы выспаться и отправится с новыми силами в Лондон. По приезду домой Сиеля ждала свежая газета о подробностях закончившийся тайны. "Казалось бы, всем четверым болтаться в петле, но лорд‑адвокат Уильям Рей засомневался в таком исходе. Дело в том, что у полицейских не было весомых улик. Врачи разводили руками: пьяная старушка могла умереть без чужого вмешательства, просто захлебнувшись рвотой. Если же шотландские присяжные не были на сто процентов уверены в вине подсудимого, они редко отправляли его на виселицу – зачем брать грех на душу? Оставалась вероятность, что после суда вся четверка разойдется по домам. Но когда эдинбуржцы услышали слово «убийство», сразу же началась суматоха. Горожане вспоминали о пропавших знакомых или просто о нищих, которые то маячили на улице, а то вдруг куда‑то исчезли. Быть может, они тоже стали жертвами душегубов? Но, опять же, где доказательства? Вся надежда была на доносчика, и он, в конце концов, нашелся. Им стал Уильям Хэр, которому была предложена возможность Crown’s evidence – уличить сообвиняемого в обмен на свободу. Хэр намертво вцепился в этот шанс. Процесс по делу Уильяма Берка и Хелен М’Дугал, на котором супруги Хэры выступали главными свидетелями, начался накануне другого праздника – Рождества, словно бы в подарок горожанам. Присяжные сочли вину Хелен недоказанной и отпустили женщину на свободу. Доктор Нокс вообще не подвергался судебному преследованию, но снискал недобрую славу и презрение коллег, и газетчики еще долго трепали его имя. Зато Уильям Берк ответил за свои злодеяния: он будет повешен 28 января следующего года. По английским законам (и, конечно, по закону бумеранга) тело висельника было передано в Эдинбургский университет для публичного вскрытия. Производивший вскрытие профессор расписался на протоколе кровью, взятой из головы Берка, а скелет и выдубленную кожу преступника выставили в медицинском музее". - Поделом им, - сказала Эшли. - Согласен. Пойдемте есть торт, - уговаривал Тим. - Пошли. Кто последний тот выполняет приказы Алоиса, - смеясь, говорил Сиель. - Все-таки господин изменился с момента встречи с этими людьми.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.