ID работы: 2150007

Kuroshitsuji. Привет, мы из XXI века

Гет
PG-13
Завершён
241
автор
Широин Мао соавтор
Эшли Джонс соавтор
Размер:
204 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 73 В сборник Скачать

День "X". Последняя битва (часть 2)

Настройки текста
      И в это мгновение дверь отворилась, а там стоял и улыбался во все тридцать два зуба Гробовщик. - Хи-хи. Не ждали? - Каким ветром вас занесло сюда, сударь? - Попутным. Хи-хи. Я подумал, почему мне не помочь вам в вашей последней битве. - Да ты что?! А поподробнее? - Хи-хи. Держите. Хи-хи, - пепельноволосый всучил девушкам их косы смерти, а Мао её любимые фирменные печенюшки Гробби. - Спасибо, Гробовщик. А теперь погнали. Ну, с Богом…        Не успели они выйти за дверь, как на них налетело нечто красноволосое с характерным криком: «Себастьянчик! Я тут, дез!». А точно, это же Грелль, а следом за ним следовали Уильям Ти Спирс, Рональд Нокс, Эрик Слингби и Алан Хамфриз. - Приветики, - поздоровался за своих товарищей Рональд. - Привет, Бог маркетинга, - от такой фразы все рассмеялись. - Опять?! - Не опять, а снова. С чем пожаловали? - Сегодня день “X”. Вы не знали? - А~. Ладно, пошли уже. - Есть, мэм! В какой-то пустой квартире.       Гамб сидел за столом и что-то усердно писал на листочке бумаги. Наверное, завещание, подумаете вы? А вот фигушки вам ! Он писал свое желание, с которым он обратится к ротонде. Спустя пять минут мыслительного процесса не постучав, вбегает шестерка выше указанного. - Да, что случилось, Догбир?! Что за шум на этажах? - Они… это… сбежали… и убивают наших, - в глазах чертенка был неописуемый страх за свою жизнь, так как он был ранен в бок, откуда сочилась алая жидкость, которая высасывала из него жизнь*. - Ты бесполезен! - срывался на крик Ургерд. - Тебя ранили детишки. Какой позор! Рад был сотрудничеству отныне ты мне не нужен, - на этом разброс полетов был закончен и разноглазый двинулся в бега. В это же самое время. POV Мао.       Ну, вот и последняя битва. Что ж, спасибо огромное Гробовщику, что принес нам наше оружие. Поудобнее прихватив свою косу смерти мы направляемся по следам, сообщника этого… как по приличнее выразиться? А, точно, троглодита. Мы выбегаем на лестничную клетку и, наконец, узрели его во всей красе. Блин! Еще стоит и ухмыляется. Ну, всё, тебе конец. End POV Мао.

***

      Мужчина побежал по лестнице за ним следом пустились в погоню наши герои и шинигами. Сиэля оставили в внизу. Объяснив тем, что от него пользы никакой. На это отдал приказ своему демону любой ценой убить злодея. Ответом послужило краткое: -Yes, My Lord.

***

Где-то в третьем измерении. **       Вся местность была в серых тонах. Здесь блуждают заблудшие души тех, кто воспользовался силой ротонды. Ургерд внимательно смотрит в глаза своим преследователям, и те не остаются в стороне.       Вот уже и оружие в боевой готовности. Каждая из сторон ждет нападения от противника. Воздух был в этом месте напряженным, а сейчас и вовсе накалялся до предела. Секунда. И тишину нарушил лязг металла - началась великая битва. Ни один не хотел проигрывать. Ну, что поделать - это битва. И на кону собственные жизни и жизни целой планеты. Первым0 кто пал в сражении, был Алан. Жнец не успел нанести удар, как «шип смерти» дал о себе знать острой болью, и противник успел нанести свой решающий удар.       Вторым павшим смертью храбрых Эрик. Слингби не мог совладать с собой после смерти товарища и лучшего друга в лице Хамфриза и, несясь напролом, был убит ударом в сердце.       Пока Гамб Ургерд хотел произнести свое заветное желание, раненные и покалеченные Тим, Эшли, Мао и Ёку ударили со всей своей силой по злодею. Вновь образовалась яркая вспышка, и крик полу-демона стих…       Битва окончена.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.