ID работы: 2150048

dungeon of witchcraft

Слэш
NC-17
В процессе
191
автор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 34 Отзывы 40 В сборник Скачать

rest

Настройки текста
Примечания:
— Вы хотите сказать, что насильно заперли мальчишку? — Бокуто сонно выглянул из-за спины Куроо, прикрывая рот широкой ладонью и потягиваясь в томном зевке. Мужчина хотел было что-то сказать, но его аргумент улетучился так же резко, как и новая, пришедшая в седую голову мысль. — Почему бы нам не пройти в мой кабинет и не поговорить с глазу на глаз? — он мягко кивает в сторону девушки, а та в свою очередь продолжает хлопать глазами, но после смекает, рыпаясь с места. — Я буду ждать вас на втором этаже через двадцать минут, — уточнил он, направляясь следом и огибая Куроо с Бокуто. — Надеюсь на вашу пунктуальность, — прыснул Тетсуро, заставив того на секунду бросить короткий взгляд через плечо, а после резко обернуться, словно он что-то приметил. Он с недобрым прищуром интересуется: — Вы привели сюда еще кого-то? — Планировали, но они, вероятнее всего, остались на территории академии, — непонимающе отвечает Тетсуро. — Твоя нить сияет настолько ярко, — говорит он, подкрепляя свои слова неподдельным интересом. — Моя… Что? — Нить, — подхватывает Бокуто, тут же теряя остатки сна и таращась на Куроо таким же заинтересованным взглядом. Тетсуро хмурится: — Вы можете объяснить мне? Мужчина фыркает, разворачиваясь в сторону лестницы и не обращая никакого внимания на сверлящий спину взгляд. — Бо, что такое нить? — все так же настойчиво повторяет Тетсуро. — Я не могу объяснить это. Но слышал, что некоторые маги способны видеть связь между существами. Кровную, душевную, магическую. Эта нить связывает двух людей через года и тысячи километров, — он сделал задумчивую паузу, пытаясь сложить два плюс два. — Даже если эти люди не знакомы — эта нить связывает их будущее, ясно давая понять, что им суждено иметь близкую связь. — Это есть у всех? — переспрашивает парень, но Бокуто отрицательно мотает головой, давя тяжкий вздох. — Не всем существам дано иметь эту нить. Некоторые нити обрываются, а кому-то вовсе не суждено иметь кого-то… Настолько близкого. Поэтому они не заводят отношений, не женятся, не имеют друзей и всю жизнь пляшут под дудку своей горькой судьбы. — Звучит как-то… Обнадеживающе. Интересно, а этот мужик может увидеть того, к кому тянется моя нить? — Сомневаюсь, — так же отрицательно крутит головой Котаро. — Но есть шанс, что твоя судьба находится где-то тут. Говорят, что некоторые существа, связанные нитью, могут заключить очень могущественный магический союз. Это же здорово! — он ободряюще толкнул друга в плечо, пытаясь развеять его замешательство. Но вопросов от этого меньше не стало, хотелось узнать подробнее, вынюхать больше информации и неосознанно сдвинуть приоритеты на поиск того самого, раз такой все-таки существует. — А что в твоем понимании означает «судьба»? — Куроо деловито подходит к дивану, лениво опуская на него свое уставшее тело и жестом подзывая Бокуто сесть рядом. Тот задумчиво сводит брови к переносице, смотря куда-то сквозь Тетсуро и произнося: — Крепкая дружба? Верный напарник, который будет понимать тебя во всем и никогда не подведет. — Звучит как сказка, — отнекивается Тетсуро, полностью отказываясь принимать такой исход событий. — А если моя нить заканчивается на тебе? — Тогда это здорово, бро! Я не против провести с тобой всю жизнь, — он садится рядом, обнимая Куроо за плечи. — Только представь сколько всего мы могли бы сделать. А потом, в глубокой старости, лет через двести, махались бы на палочках где-нибудь в уютном домике с тремя собаками. — Звучит и правда здорово… Но Куроо совсем не ощущал в Бокуто «родственную душу». Безусловно, они были близки, понимали друг друга с полуслова; он зачастую оказывался для Куроо тем самым плечом, самым близким человеком на свете, который всегда выберет его сторону и никогда не оставит. Но, если быть честным с самим собой до конца, счастье они видели в совершенно разных вещах. — Но если твоя нить так ярко светится, то у тебя есть шанс отыскать этого человека, пока мы не покинули город! — снова ободряет Бокуто, видя, что лицо его собеседника вновь приобретает растерянный вид.

***

— Дела и вправду идут не в вашу пользу, — кивает мужчина, устало сдвигая очки вниз и потирая основание переносицы. После долгого и красочного рассказа, который сопровождался звуковыми эффектами со стороны Бокуто, от его саркастичных и насмешливых ноток в голосе не осталось и следа, он внимательно вслушивался в каждое слово, успевая отвлечься на «БУМ, БАЦ, А ОН ТАКОЙ БДЫЫЫЩЩ», про себя списывая все это на подростковую пылкость и не придавая никакого значения. — Вам не стоило так опрометчиво использовать книгу с темной магией, — делает вывод тот, неохотно ведя плечом. — Не стоит влезать в то, в чем вы не разбираетесь. Сейчас вы отделаетесь контрактом, а в другом случае могли бы лишиться жизни. — Это понятно, — лениво тянет Бокуто, расплываясь по широкому стулу. — А что нам делать-то? Как это решать, как отвязаться от духа? Или… Как выполнить свою часть сделки? Куроо тем временем витает в каких-то своих, причудливых и криво слепленных облаках, успев нафантазировать о том, как же все-так выглядит человек по ту сторону нити и что из себя представляет. Все-таки, его дальнейшая судьба волновала его куда больше, чем нынешнее положение дел. Но Бокуто резким щелчком перед его лицом ясно дал понять, что без решения текущей проблемы на будущем можно ставить крест. — Есть легенда, что существует пергамент с древними текстами, которые способны воскрешать мертвых, — с натянутой серьезностью начинает старший Тсукишима. — Но части пергамента давно утеряны. А люди, которые знали об этих частях или имели к ним отношение — давно мертвы. — И для чего тогда нам эта информация? — безучастно переспрашивает Тетсуро, который успел выпасть из реальности еще на середине диалога. — В роду волшебников очень мало проводников. Но, заполучив такого, вы можете наладить контакт с миром мертвых. И за небольшую плату узнать от них то, что вам требуется. — Вы, блять, не поверите, — всплескивает руками Бокуто, расплываясь в довольной улыбке. — Если честно, то после ваших увлекательных историй я готов поверить в любую чертовщину, — без тени особого интереса парирует тот. — Раз я смог разговаривать с Акааши, то это значит, что и тех жмуриков я смогу разговорить? — вкрадчиво уточняет Котаро, а Тетсуро тем временем просто молча наблюдает за тем, как на лице его друга вновь во всех красках расцветает какой-то безумный план. — Это еще ничего не значит, — с неким напряжением говорит мужчина, но Бокуто продолжает горделиво фыркать: — Это может значить то, что я — медиум, — руки блондина покоятся на груди в сложенном виде, а подбородок чуть вздергивается в зазнавшемся жесте. Котаро постепенно начинала переполнять собственная значимость, которой он не ощущал продолжительное время — наконец-то он становился полезным, пусть и для самого себя. Это уже что-то. Тетсуро от чужой интонации слегка кольнуло завистью, но верить в правдивость этих совпадений не хотелось до последнего. — Но если ваши силы пришли к вам не так давно, то какой от них толк? — вновь интересуется собеседник, иронично вздергивая бровь. — Вам месяцы… Нет, годы. Годы практики. Иначе ваши силы могут обернуться против самих. Куроо вопросительно смотрит на старшего Тсукишиму, будто пытаясь понять, с чего тот вообще взял, что он собирается использовать свои силы, если он понятия не имел какой талант ему достался и как с ним управляться. Но тот, завидев немой вопрос, сощурил и без того узкие глаза, с тяжестью в голосе произнося: — Не буду лукавить, мне пойдет на руку иметь в своем распоряжении те пергаменты. И если учитывать, что в паре с пергаментами пойдет еще и медиум, то мы можем заключить очень выгодную сделку. — Дела приобретают интересный оборот, — Бокуто с предвкушением потирает ладони. — Значит, поможем друг другу? — Не думаю, что это можно будет назвать помощью. Пергамент поможет мне задать отцу некоторые вопросы. И сделать то, что я не успел, — с этими словами мужчина слегка отвел взгляд, пытаясь всеми силами скрыть сожаление. Куроо хотел было сказать, что соболезнует, но вовремя решил промолчать, едва успев раскрыть рот. Слова тяжким комом застряли где-то в глотке — он совершенно не умел выражать сочувствие в таких моментах, теряясь и испытывая неловкость. Едкая тишина постепенно заполняла помещение, старший Тсукишима продолжал смотреть на деревянные книжные полки, взглядом скользя по каждому корешку и плетению в попытках отвлечься, а Тетсуро и вовсе поник, изредка кидая взгляды-сигналы в сторону Бокуто. Но тот не реагировал, едва заметно пожимая плечами и намекая, что в такой ситуации он бесполезен. И спустя несколько минут мужчина все-таки заговорил: — Я предоставлю вам жилье на время вашего пребывания здесь. Взамен вы должны будете помогать по хозяйству, посещать занятия в нашей учебной части и выкладываться по полной. Возможно, придется взять двойную нагрузку, — он в который раз деловито поправил очки. — Если, конечно, хотите быстрее закончить с вашим делом и покинуть это место. Договорив, старший Тсукишима сложил руки на груди, поочередно награждая Куроо и Бокуто требующим ответа взглядом. — Это звучит не так уж и плохо… Бо, ты как? — неуверенно спросил Тетсуро, переводя взгляд на друга. Тот в свою очередь хмыкнул, затем слабо кивнул, выражая смутное согласие. Было заметно, что уверенность медленно покидала его — он рвался на свободу, а в итоге все равно где-то застрял, да еще и в личную прислугу подался. Куроо разделял его эмоции, но решил не подавать виду, оставив обсуждение на потом. Возможно, это был их единственный шанс, а прочие нюансы — дело терпения. Тем более, кому нужны философские проповеди о плюсах и минусах, когда на кону стоят их жизни. — Тогда вы можете вернуться в гостиную, а Ячи проводит вас в один из свободных домов, — наконец заключил он. — Туристическая зона находится на окраине поселения, поэтому вам придется вставать раньше обычного, чтобы добраться до моей прислуги и получить от них указания. А оставшуюся часть дня вами будут заниматься мои коллеги, к завтрашнему дню я улажу с ними все вопросы. — Хорошо! — почти хором ответили они, кивая. В теле Куроо наконец приятной истомой разливалось спокойствие, вытесняя все остальное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.