***
До нужной лестницы они доходят в полумраке. Огни, которые вели их большую часть пути — пропали, когда они вышли из комнаты и прокрутили ключ так, как он стоял до этого, долго сомневаясь — стоит ли вообще запирать этого мальчишку в подземелье и для чего это сделано. Но Бокуто заверил: если он не особо торопился сбегать, когда они открыли дверь, то это явно было не во вред ему, скорей всего его не держат там насильно, на что Куроо согласно кивнул, после чего они без задних мыслей двинулись дальше, попутно обмениваясь мнением на тему того самого очкастого чудика, отшучиваясь и перекрещиваясь, чтобы больше не пришлось иметь с ним никаких дел. Свет неприятно бил в глаза, успевшие привыкнуть к полумраку. На поверхности к тому моменту уже начинало слегка темнеть, вечер плавно забирал краски неба; солнце так и не успело выйти, поэтому все казалось каким-то серым и печальным, трава была насквозь мокрой, а по песчаной дороге раскинулись длинные овальные лужи, соединяясь в одну и стекая в тонкий ручей. Дождь закончился к их приходу, но на коже все равно ощущалась слабая, холодная морось, попадая на лицо и заставляя закинуть голову к небу в привычном жесте. Тетсуро одернул себя в тот момент, когда смотрел в непроглядные темные тучи. Для чего же люди каждый раз смотрят на небо, когда начинается дождь? Ведь невозможно увидеть быстро летящие вниз капли и заметить хоть что-то, что спасет от этого самого дождя. Так зачем они раз за разом проделывают это до рефлексов тошное нечто, пытаясь рассмотреть что-то за толщей серых сгустков? Или же выставляют ладонь вперед, когда на лицо уже капнуло несколько крупных капель? Убеждать себя в чем-то и подтверждать настолько очевидные вещи стало какой-то отвратной нормой, которую хотелось пресечь — искать подтверждения, разгадывать загадки, гнаться за чем-то, что и так лежит на поверхности и усложнять свою жизнь до пика, пока не хватит сил даже на то, чтобы выставить ладонь вперед, запрокинуть голову к небу и смотреть, смотреть, смотреть. Надеясь хоть раз увидеть что-то, что не будет таким серым, хмурым и одинаковым. — Бо, — тихо окрикивает Куроо. — Зачем люди смотрят на небо, когда идет дождь? — спрашивает он, а взгляд все так же упорно скользит по тучам. — А черт его знает, — Котаро жмет плечами, слегка уходя вперед и так же поднимая голову. — Может, думают, что вместо дождя на них упадет рояль? — Интересная теория, — Тетсуро улыбается, делая несколько шагов за Бокуто. — А почему ты спрашиваешь? — он переводит взгляд на Куроо, когда тот равняется с ним. — Интересно стало, — неоднозначно отвечает Тетсуро. Бокуто понимающе хмыкает, но не спешит развивать диалог, пихая руки в карманы джинсов и молча уставившись вперед. Еще несколько минут они идут в тишине, разглядывая дома и аллеи с причудливыми названиями улиц, острыми треугольными крышами и большими деревянными окнами. Каждый дом находился как на ладони, не имея заборов и прочих ограничений безопасности — люди словно доверяли друг другу: на участках стояли большие садовые фигурки самых разных животных, росли аккуратно подстриженные кусты, а деревья были в разы выше самих домов, но никто даже не думал убирать их с участка, расставив вокруг причудливые заборчики; там же стояли беседки, качели, ухоженные клумбы; на идеально ровной траве валялись лейки и шланги, были оставлены газонокосилки и прочая садовая утварь — все было уютным и таким домашним, словно это не глушь, а родная окраина Токио. — Нам туда, — Бокуто кивает в сторону самого крупного здания, которое больше напоминало квартирный дом. Он находился ближе всех, был довольно узким, но высоким — пять этажей тянулись вверх, а острая верхушка давала намек на чердак. Вокруг не было никаких растений, газона или раскиданных по всему периметру игрушек, наоборот — все выглядело строго, без лишних деталей, без единого комка грязи на каменной кладке, словно тут и не жили вовсе — весь периметр был вылизан от и до. Куроо стало слегка неловко, когда после промокшей от дождя травы грязь на их ботинках превратилась в жижу, забиваясь глубоко в резьбу подошвы и оставляя за собой следы — вероятно, кто-то усердно убирал весь двор, прежде чем они пришли, поэтому по головке их за две пары следов от дороги к порогу не погладят. — Ты позвонишь? — интересуется Тетсуро, вжимая голову в плечи. Было слегка прохладно, особенно учитывая то, что они провели в подземелье около пятнадцати часов, где не было даже намека на тепло — одни промерзшие насквозь камни, ледяные капли с потолка и пробирающий до костей сквозняк. — Почему я всегда первый? — Бокуто дует щеки, после чего прислоняется к стеклянной части двери лбом и закрывает часть обзора ладонями, чтобы разглядеть хоть что-то по ту сторону. Тетсуро слегка закатывает глаза и через силу фыркает: — Если тебя не пропустить вперед, то ты устроишь получасовой концерт на тему «почему я всегда последний, обо мне совсем никто не думает?». — Не правда, — Котаро морщит лоб, поворачиваясь в сторону Куроо и смотря в чужие глаза с неким прищуром, а рукой тем временем с силой надавливая на дверной звонок и всем своим видом демонстрируя, что ему совершенно не слабо. — Как ребенок, честное слово, — отшучивается Куроо, но все же напрягается, когда Бокуто без тени сомнения в своей затее давит на звонок больше положенного, выгнув дугой одну бровь и с неким вызовом таращась на Тетсуро. Он собирается ответить, в очередной раз возразить и нахмурить толстые совиные брови, но возня по ту сторону двери заставляет отпрянуть от звонка и встать по струнке, готовясь, что сейчас их либо пошлют куда подальше, либо как минимум отчитают за такую долгую и раздражающую трель. — Кто там? — звонкий женский голос сильно давит на уши, заставляя растеряться и проглотить вертящиеся на кончике языка слова. — Давай ты, — все же сдается Бокуто, решив, что его коммуникационных навыков на такие беседы явно недостаточно. Он отходит по правую сторону, пропуская Куроо вперед и прислоняясь спиной к деревянному поручню сбоку крыльца. Тот в свою очередь открывает рот в секундном удивлении, выдавив слабое «а» и пробежавшись взглядом от беспечно подкуривающего Бокуто до щелкающего замка. Из дверного проема высовывается до неприличия хрупкая девушка; с накрахмаленным фартуком и аккуратным, слегка по детски завязанным бантом на хвостике, выбивающимся из общего строя прямых локонов. Она неловко улыбается, разглядывая Куроо, а после неуверенным, слегка дрожащим и высоким голосом спрашивает: — В-вы к кому? — фартук тут же сминается в коротких ногтях, а взгляд бегает туда-сюда в попытках обуздать собственное стеснение. Куроо непонимающе смотрит сначала на нее, потом снова на Бокуто, неоднозначно хмыкая: — А к кому мы? — Откуда я знаю? — возмущенно отзывается Котаро, стряхивая пепел на собственные ботинки. — Нам нужен кто-нибудь с фамилией Тсукишима, — предполагает Тетсуро, решив, что это будет лучшим вариантом, нежели поднимать панику, расспрашивать о жителях дома и всячески демонстрировать то, что они — чужаки, которых надо гнать прочь. — Его сейчас нет, но, — она озирается по сторонам, явно боясь сболтнуть лишнего и не совсем понимая, что вообще стоит говорить в таких ситуациях. — Вы можете подождать в приемной комнате, он будет к десяти часам вечера. — Приемная комната? — хохочет Бокуто, выпуская слабый клубок дыма. — Ахуеть тут, конечно, серьезные дяди живут. Куроо кивает в сторону девушки и та сразу же отступает назад, приоткрыв дверь чуть шире, чтобы впустить так называемых гостей. Бокуто в который раз ворчит о том, что ему не удается нормально покурить и насладиться единственным, что приносит ему хоть какое-то удовольствие, но вскоре фыркает и тушит недокуренную сигарету о подошву ботинка, пихая в карман джинсов — не очень хотелось мусорить и нарываться на гнев хозяина дома.***
Они располагаются в той самой приемной комнате, где огромные, мягкие и удобные диваны — можно полностью растянуться, совсем на чуть-чуть прикрыть глаза, наслаждаясь теплом и мнимым уютом. Но просто так покой приходить не хотел, раз за разом нарушаясь бегающей туда-сюда девчонкой, которая считала своим долгом предложить чай, кофе, что-нибудь к чаю, что-то из еды, журнал, или просто тихо войти, несколько раз чуть не запнувшись о ковер, либо о собственную ногу, а после пару раз спросив, требуется ли им что-то еще и получив очередной грубый ответ. По такому сценарию прошло около двух часов; Бокуто успел задремать, прикрыв лицо рукавом рубашки, а Куроо боролся с невыносимой предвкушающей скукой, цепляясь взглядом за каждую мелочь и рисуя в голове образ хозяина дома. Когда девушка вошла снова, слабо постучав о дверной косяк — Куроо тут же цыкнул в ее сторону, кивая на сопящего Бокуто. Она смущенно округлила глаза и юркнула в коридор, боясь нарушить чужой покой лишним движением, но Тетсуро вовремя пропустил через себя интересную мысль и подорвался следом. Та не спешила далеко отходить, достав мобильник и что-то печатая в очень уж агрессивной манере, а когда заметила тихо наступающего Куроо, то в который раз дернулась, словно ошпаренная, спрятав телефон куда-то под фартук. — Пожалуйста, не рассказывайте Тсукишиме-сану, — тихо пискнула она, упираясь в Куроо ледяным от неловкости взглядом. — А я должен? — непонимающе спрашивает он. — Тут запрещены телефоны, — кивает девушка. — О как, — Тетсуро слегка лыбится, подходя еще ближе. — Я, на самом деле, не в курсе ваших правил. Но клянусь, что унесу эту тайну с собой в могилу, — он кивает, делая выражение лица немного серьезным, а затем тихо смеется, завидев панику в чужих глазах. — Да расслабься ты. — Просто… Я тут первую неделю, — звонко отзывается та. — Мне бы не хотелось, чтобы меня уволили за такую мелочь. — Не ссы, я тут вообще первый день, — он позволяет себе положить ладонь на ее тонкое плечо, пытаясь сделать этот жест максимально добрым и располагающим — так, чтобы она не потерялась в собственном страхе и наконец смогла говорить внятно, а не выдавливать из себя омерзительный по меркам Куроо писк. — Я не уверен, что с тобой можно говорить о хозяине дома, но… — Нельзя, — перебивает она, отрицательно мотая головой. — Ты можешь хотя бы описать его? — отфыркивается Тетсуро. В диалогах с настолько робкими и эмоциональными людьми он был не силен, но имел несколько лазеек и очаровательную улыбку во все тридцать два. — Он очень… Хмурый, — она слегка задумалась, отводя взгляд. — И еще… Вечно недовольный, задумчивый и какой-то… Нет, не злой, — она сглатывает подступивший ком беспокойства, теряясь в словах. — Не располагающий. Но точно не злой. — Не располагающий? — переспрашивает Куроо, словно пробуя на вкус эту черту. — Ну… Такой, что хочется провалиться под землю от одного взгляда и лишний раз не разговаривать, — она ведет плечом, явно сомневаясь в собственных словах. — Думаю, это так. — Как себя стоит с ним вести? — Куроо с явным интересом разглядывает чужое лицо, сощурив глаза и как-то хищно усмехнувшись собственным догадкам на тему хозяина дома. — Лучше не говорить лишнего. Формулировать слова заранее, не поддаваться эмоциям и… Не вести себя, — она запинается, вдохнув побольше воздуха в легкие и так же шумно выдохнув полной грудью. — Как я. — Вот уж трястись и запинаться через слово я точно не планировал, — смеется он, на что получает слегка недовольный, но больше смущенный взгляд — щеки девушки становятся ярче прежнего, румянец покрывает, кажется, даже уши, за которые аккуратно были заправлены несколько мешающих светлых прядей. Она не находит нужных слов, чтобы возразить, плотно поджав губы и уставившись в пол. Куроо вновь щурится, а после тихого смешка отходит на шаг, слабо кивая. Больше ему ничего от этой девчонки не требовалось, а его планы на хоть какое-то развлечение и интересный диалог с ноткой крысьей натуры и попыткой выудить информацию о проживающих в этом доме людях провалился со звонким треском, так как нервишки его собеседницы трещали по швам, готовя для Тетсуро подобие истерики на фоне такого красноречивого допроса. — Спасибо и на том, — с улыбкой произносит он, выдавливая ее из себя всеми силами. — Проведешь мне… Экскурсию, что ли? — Вам не положено покидать гостевую комнату, — отнекивается она, а голос отдается тенью беспокойства. Не такого, каким оно было раньше — смущение сменилось на более острую панику, последние крупицы серьезности скопились в хмурой мордашке, а ладони в который раз смяли белый фартук в машинальном защитном действии. И чем больше она говорила, тем меньше была в состоянии управлять своей речью. — Почему? — без тени лукавства интересуется Куроо. — Потому что я не знаю кто Вы, — выдает она чуть осмелевшим тоном, но после снова утихает. — Да и хозяин не был бы этому рад. — О, так давай познакомимся, — бодро говорит он и протягивает ладонь вперед. — Куроо Тетсуро. Она несколько секунд молчит, переминаясь с ноги на ногу и явно обдумывая разумность своего поступка, но приличие берет верх, заставляя быстро и коротко выпалить: — Х-хитока Ячи! — она прикрывает глаза и делает слабый поклон, жмурясь и протягивая ладонь в сторону Куроо. Тот сжимает ее в слабом рукопожатии, довольно хмыкая. — Очень приятно, Хитока, — буквально нараспев тараторит Куроо с той же насмешливой и уверенной улыбкой, а та в свою очередь приоткрывает один глаз, смотря на чужую руку, уверенно сжимающую ее собственную. — Взаимно, — кивает Ячи, поглядывая из-под пушистых ресниц. Нота их знакомства могла бы быть очень даже положительной, если бы не щелкнувшая входная дверь, на которую девчонка тут же среагировала, ретируясь в сторону своего поста, чтобы встретить пришедшего. Один раз она успела зацепиться за ворс ковра, потеряв туфлю на среднем каблуке — видимо, те нужны были ей, чтобы не комплексовать из-за низкого роста, либо иметь какой-то шарм, так как ее миловидное лицо вызывало только одно желание — обнять, потискать за пунцовые щеки и ткнуть в маленький носик, вызывая не менее бурную реакцию. — Ячи, — донесся хриплый мужской голос, звучавший довольно по-доброму, ласково укутывая и располагая одной только мелодичностью. — Ты отнесла ужин моему сыну? — с порога поинтересовался тот. Куроо, словно последняя мышь, спрятался за углом, тихо подслушивая незамысловатый диалог и поглядывая на мирно сопящего Бокуто, которого, по-хорошему, следовало бы разбудить, но тогда он может не успеть произвести хорошее впечатление на хозяина дома. Потому что Бокуто, без сомнений, выкинет какую-нибудь хрень спросонья. — У Вас гости, — робко ответила она. — Поэтому я… Не успела. Мне было велено смотреть за ними, а Киеко рано ушла по делам. — По делам? — с некой ноткой недовольства переспросил мужчина. — Вычту из ее зарплаты, — он фыркнул без лишних размышлений, проходя чуть дальше в холл, на что Куроо напрягся еще больше, всем телом вжимаясь в стену. — Я уверена, что у нее была причина! — громко пискнула Ячи, понимая, что нечаянно сдала свою коллегу. — Что за гости? — словно пропустив слова девушки мимо ушей, поинтересовался тот. — Двое парней. Они сказали, что им нужен кто-нибудь с вашей фамилией, — растерянно протараторила Хитока, идя следом за мужчиной. — Когда прислуга научится не пускать в дом кого попало? — рыкнул тот, сопровождая свои слова шумным вздохом. От прошлой теплоты в голосе не осталось совершенно ничего. — Ты спросила откуда они? Цель визита? — Нет, я… — Ясно, — коротко перебил тот, фыркая. — Из твоей зарплаты тоже вычту. Еще один проступок и увольнение. — Х-хорошо! — пропищала девушка, огибая угол и наталкиваясь на Куроо. Тот сконфуженно улыбнулся, пропуская Хитоку вперед. Следующим вошел хозяин дома, бросив на Куроо недовольный взгляд, полный какого-то недоумения и презрения. Тетсуро этот взгляд показался до жути знакомым — ровно так же на него смотрел тот пацан в подземелье, будто стараясь прожечь взглядом — то ли изучая, то ли высматривая какие-то отличительные черты. Тетсуро тихо промямлил «Здравствуйте», кивнув мужчине, а тот в свою очередь гадко ухмыльнулся, поправив очки, съехавшие на край переносицы. — Не ожидал увидеть тут полукровку, — без намека на приветствие и хоть какую-то вежливость произнес тот. — Не ожидал, что каждый второй в этом городе будет тыкать меня в это, — парировал Тетсуро, сложив руки на груди. Было ясно, что дружелюбную беседу с ним вести никто не намерен — все было так, как говорил тот очкарик, что помладше, сразу подметивший в них полукровок. А вот очкарик постарше, кажется, сочился какой-то более яркой и сильной энергетикой — его подпитку Куроо почувствовал еще тогда, когда он показался на пороге, от него буквально несло магией, если не воняло. — Зачем пожаловали? — интересуется мужчина, проходя вглубь приемной комнаты и замечая сопящего Бокуто. Он кинул на него еще более непонимающий взгляд, но будить все-таки не собирался, вновь обернувшись на Куроо и ожидая внятного ответа. — Нас прислал Акааши Кейджи, — в надежде хотя бы на какую-то долю понимания сказал Куроо. — Не припомню такого. Можете быть свободны, — отчеканил тот, поэтому Тетсуро сразу стало ясно, что просто так этот напыщенный дяденька не станет тратить на них свое «драгоценное» время. — Нет уж, постойте, — Куроо недовольно хмыкнул, пытаясь хоть как-то завоевать чужой интерес. — Этот человек был знаком с Тсукишимой Шоджи. И сказал, что Шоджи-сан может приютить нас на время и помочь решить несколько… Проблем. — Шоджи мертв, — так же сухо отозвался тот. — Да, это мы уже выяснили, — соглашается Куроо, словно для него это самая очевидная вещь, тем самым заставляя своего собеседника напрячься. — Но что нам теперь делать? — Выяснили? — он дернул бровью. — Какой-то пацан в подземелье рассказал, что Шоджи-сан мертв. И, собственно, послал нас к Вам. — Вот же, — фыркнул тот, как-то недобро глянув на Тетсуро. — Вы не должны были с ним говорить. — Почему это? — так же недобро огрызнулся Куроо. — А вы думаете, что он заперт там просто так?