Убийца

Перевод
NC-17
Завершён
215
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
72 страницы, 18 292 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 72 Отзывы 54 В сборник

Ш е с т н а д ц а т ь

Настройки
》Эштон - Я так и знал, что ты будешь за рулем жуткого фургона такого типа, - заявил Калум, открывая дверцу, и, закинув рюкзак в салон, садясь на пассажирское место. Я залез на водительское, качая головой. - Тут есть окна. - Это должно меня успокаивать? - Я не собираюсь заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. Возможно, буду настоятельно советовать, но не заставлять, - прояснив ситуацию, заводя мотор. - А, ну отлично. Теперь-то я могу быть спокоен, - издевался он, когда мы выезжали со школьной стоянки. - Ты всегда так саркастичен? - Нет. - Это сейчас был сарказм? - Ага. - Ты очень сложный человек. Пиздюк не говорил, что с тобой будет так трудно, - вздохнул я. - «Пиздюк» - это кодовое имя для Люка? – спросил он, почесывая грудь, тем самым открывая для обзора кусочек загорелой кожи. Твою же мать. - Нет. Пиздюк случайно наткнулся на меня и Ирвинатора. Смешок слетел с прекрасных губ Калума. - Ты что серьезно… - Ага. Ирвинатор. Хочешь посмотреть? – подмигнул я. Он одарил меня взглядом, говорящим, что парень не был впечатлен. - Снова начинаешь вести себя жутко. - Ладно. Но не говори, что ты зовешь свой член просто членом, потому что это не весело. - Мой хер – просто хер, и рад быть таковым. - Как на счет Калуметр? Ну, знаешь… Потому что он, вероятно, ог… - Что-нибудь другое, пожалуйста, - пискнул он, его пухлые-но-тем-не-менее-скульптурные щеки залились румянцем. - Худзилла. - Нет. - Калням? – предложил я, поворачивая на новую улицу. - Ни за что. Я замолчал на несколько мгновений, после чего сказал первое появившееся в моей голове слово. - Калькум?* Он закрыл лицо руками, плечи подрагивали от приступа смеха. - Хорошо. Над нами повисла комфортная тишина, я продолжал незаметно поглядывать на маленький кусочек совершенства, сидящий на пассажирском сиденье. А потом сделал смелый, вероятно, глупый (несомненно, бесстыдный) шаг, когда положил руку ему на бедро. Парень убрал свои руки от лица, его оленьи глазки мерцали невинностью. - Твоя рука на моем бедре. - Какие-то проблемы с этим? - Не мог бы ты, пожалуйста, переместить ее? – попросил он с небольшой ухмылкой на лице, потому что думал, что выиграл. - Конечно, малыш, - сказал я, поглаживая бедро вверх и вниз, материал его черных джинс скользил под моими пальцами. Он шумно втянул воздух ртом, когда рука оказалась в опасной близости от его промежности. - Я имел в виду, убери ее, - еле выдавил он. Усмехнувшись, сфокусировался на дороге, моя рука осталась неподвижна на внутренней части его бедра. Калум был напряжен. - Тогда сам и убери. Его (трясущаяся) рука вытянулась вперед, нежная кожа коснулась моей грубой, и, думаю, на мгновение Земля перестала вращаться вокруг своей оси. Но вместо того, чтобы взять и убрать руку, он положил свою маленькую ладонь поверх моей, сжимая ее. Ага, теперь я уверен. Земля точно перестала вращаться. Собравшись всеми силами, я постарался не звучать, как девочка-подросток. - Думал, ты собирался убрать мою руку. - Заткнись и продолжай вести свой педо-фургон, - сказал он, проводя большим пальцем по тыльной стороне моей ладони. ____________________________________________________________________________ * Калькум (Calcum) – созвучно со словом «кальций» (Сalcium). Здесь идет намек на то, что в сперме содержится некое количество данного витамина, то есть член Калума как бы полезный ;)
215 Нравится 72 Отзывы 54 В сборник