ID работы: 2158161

hopital Passion

Гет
PG-13
Завершён
105
автор
Размер:
45 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 33 Отзывы 50 В сборник Скачать

11. Папочка начинает следствие.

Настройки текста
Близняшки, Кэролайн и Ребекка сидели в холле, мирно попивая чай. — Кэтти, как протекает беременность? А то я даже не в курсе… — начала Кэролайн. — Кэр, нужно чаще видеться и интересоваться жизнью лучшей подруги! — укоризненно ответила Кэтрин. — Серьезно, Кэролайн, возвращайся к нам. Ты уже две недели замкнутая, ни с кем не общаешься, приходишь на работу раньше всех, уходишь позже всех… — присоединилась Елена. — Мы скучаем, Кэролайн. Ты даже с Тайлером чаще общаешься, чем с нами! Клубы, рестораны, театры, кино… Мы обижаемся! — нахмурилась Ребекка. — Бекси-секси, мне просто не хватает мужского внимания, а Тайлер, как оказалась, не самая плохая компания, — улыбнулась Кэролайн. — Я очень вас люблю, вы ведь знаете, девочки. — И мы тебя, Кэролайн! Но в нашем доме и так куча мужского внимания! Вон мой Элайджа, Еленин Деймон, Стефан Бекс. Тебе что, внимания мало? — возмущенно спросила Кэтрин. — Кэт, дорогая, но это же ваши мужья! — засмеялась Форбс. — И что здесь такого? Они, между прочим, твои друзья! — запротестовала Елена. — Да они тебя завалят вниманием и заботой, только возвращайся к нам, родная! — О, Тайлер! — позвала Кэролайн парня. — Опять этот Тайлер… Тайлер это, Тайлер то… — заворчала миссис Сальваторе — бывшая мисс Майклсон. — Здравствуйте, дамы! — улыбнулся Локвуд. — Кэр, я пойду, не буду вам мешать секретничать, — парень, подмигнув девушкам, удалился. — Что этот ненормальный здесь делал? Тут, вообще-то, беременная девушка, его нельзя к ней подпускать! — начал возмущаться только что пришедший мистер Сальваторе-старший, таща за собой брата и молодого папочку Элайджу. — Вы с Беккой случайно не родственники, Дей? Она так же возмущается насчёт Тайлера! — засмеялась Кэролайн. — Правда, милый, ядом не начни плеваться, — Елена поцеловала мужа. — Как смешно, дорогая, тебе только в цирке работать! — съязвил Деймон. — Ты точно медицинский закончила? — уточнил он. Елена в ответ показала ему язык. — Мама, — сказала Ребекка с остекленевшими глазами, — папа. — Чего? — не понял Элайджа. — Какие мама-папа? Привидилось, что-ли… — буркнул мужчина себе под нос. — Ты не понял, братик. Посмотри назад. Из лифта гордой походкой вышли миссис и мистер Майклсон, направляясь к своим дорогим деткам и их друзьям. — Эстер, Майкл! — первой опомнилась Кэролайн и бросилась навстречу чете Майклсонов. У них были особенные отношения с Форбс — она была для них второй дочерью, и Майкл очень часто напоминал ей это. — Кэрол, дорогая, здравствуй! — сказала Эстер, обнимая названную доченьку. — Привет, Кролик! — Майкл поцеловал в макушку девушку, потрепав ее по щеке. — Почему вы не позвонили нам, когда официально начали встречаться с Ником? Мы бы прилетели! Такое счастье ведь! — начал ругаться мужчина, а Кэролайн поникла и опустила глаза. — Папуля, какая встреча! — поспешил увести Майкла Деймон. — А у тебя тут невестка беременная вообще-то! Ты наконец-то станешь дедом! — Деймон был вторым любимчиком в семье Майклсонов — его просто обожали, хотя он не приходится зятем Эстер и Майклу. Зато Стефана, в отличие от брата, недолюбливали и всегда чем-то попрекали. — Как беременна? Кэт беременна? Кэтрин! Элайджа! Какой счастье, мои дорогие, ура! — растрогалась Эстер и стала обнимать детей, а Форбс тем временем незаметно вытерла подступившие слезы и подошла к друзьям. — Поздравляю, родные, вы будете прекрасными родителями. Ну, обнимите же папочку, оболтусы! — вся честная компания, состоящая из Кэролайн, Деймона, Елены, Кэтрин и Ребекки кинулась обнимать сначала Майкла, а потом Эстер. Только Стефан остался в стороне, опасаясь, что его снова назовут «недоразумением», потому что он неправильно дышит. — Стеф, ну что, как не родной стоишь? Обними тещу с тестем, что-ли! — улыбнулась Эстер. — Эстер, ты не заболела? Точно всё в порядке? — недоверчиво переспросил Сальваторе-младший. — Конечно нормально! Стефан, давай оставим все обиды в прошлом, мы все-таки одна большая дружная семья! — улыбнулся мистер Майклсон. — Я не понял, а что здесь за бардак? В клинике полно больных, а вы тут, как в цирке… — начал подоспевший на шум Аларик, но был перебит Эстер. — Рик, да я вижу, ты руководишь моей клиникой на совесть! — Зальцман при виде Эстер улыбнулся. — Миссис Майклсон, какой приятный сюрприз, дайте же я Вас обниму! Надеюсь, оправдываю возложенные надежды! — Ещё как оправдываешь! — Майкл похлопал по спине главврача. — Ты прекрасный руководитель, Аларик, клиника процветает, особенно отделение педиатрии. — Ну, педиатрия у нас всегда процветала, Червовая Королева никого сюда в жизни не впускала хозяйничать — она тут Царь и Бог, попробуй слово скажи, — улыбнулся Аларик, — она идеальный руководитель. — В этом никто никогда не сомневался, она у нас просто чудо, — Эстер чмокнула Кэролайн в белокурую макушку. — И все-таки скажите мне, где наш Никлаус. Коллектив замолчал, не зная, как сообщить родителям то, что они сами не знают точное местоположение друга. Кэролайн решила выступить. — Понимаешь, Эстер, тут такое дело… — девушка замялась, делая продолжительную паузу. — Тебе Деймон расскажет, — быстро пролепетала Форбс, еле сдержав себя от слёз. Кэтрин без слов все поняла и обняла подругу. — А Деймон крайний что-ли? Пусть братец моего дружка расскажет, я причём? — Деймон обнял жену, которая одними губами прошептала ему «Трус». — Кто трус? Я? Елена, ну ты вообще… Совесть имей-то, мужа так оскорблять… — Да расскажите уже хоть кто-то, меня сейчас удар хватит! — закричала Эстер. — Мама, ну… Нет, не могу. Кэт, давай ты — ты беременна, точно под горячую руку не попадёшь! — Элайджа сел на диван. — Господи, какая вы все размазня! Ладно Кэрол, ей сложно об этом говорить, а вам-то что? — Кэт повернулась к свекру и свекрови. — да сбежал ваш ненаглядный! Мы отдыхали в Париже, а потом он такой выдаёт: «Кэрол, нам нужно расстаться и оборвать все связи, я не в силах что-либо сделать»! Подлец! — выкрикнула миссис Майклсон последнее слово и тоже села на диван, держа за руку уже успокоившуюся Кэролайн и трясясь от злости. — То-то я не могу до него дозвониться… Он никаких контактов не оставлял? — спокойно спросил Майкл. — Майкл, включи свои мозги, если бы он оставил какие-то контакты, они бы его уже нашли! — прикрикнула Эстер на мужа. — Логично. А ничего странного не происходило во Франции? — невозмутимо продолжал допрос глава семейства, не обратив внимания на выпад жены. — Происходило, — тихо сказала Кэролайн. — Финн объявлялся. — Что-то ты расклеилась, Кролик. Поезжайте с близняшками и Беккой домой, а мы тут сами разберемся. Эстер, дорогая, поезжай с девочками — нечего вам здесь делать. — Хорошо, милый, удачи, — Эстер по очереди поцеловала Майкла, Элайджу, Деймона и своего зятя Стефана (чему тот удивился, но точно был несказанно рад). — Ну что, мужчины, займемся поисками оболтуса? Надо же его в семью возвращать. — Па, мне кажется, это бесполезно. Он ясно дал понять, что не хочет нас даже знать, — начал Элайджа. — Да, Майкл, мне кажется, это дохлый номер. Он может быть в любом уголке мира, вряд-ли мы его найдем, — с недоверием произнес Стефан. Деймон предпочёл воздержаться от комментариев, закатив глаза. Для него такое странное поведение Ника было ударом под дых — лучший друг, как никак. — Ну вы — вряд-ли, а вот я, следователь с почти тридцатилетним стажем — очень даже может быть, — улыбнулся мужчина. — Ну что, мы команда? — Команда, — в один голос произнесли парни. — Найдем Клауса, или дадим нашей белокурой принцессе зачахнуть? — Это ты о Кэролайн? — переспросил Элайджа. — Нет, сынок, это я о тебе, ты ведь у меня белокурая принцесса! — съязвил Майкл. — Конечно я о Кэролайн! — и мужчина начал рыться в своей телефонной книге, чтобы подключить все нужные связи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.