ID работы: 2158444

Потерянная жизнь

Смешанная
NC-17
Заморожен
764
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 179 Отзывы 44 В сборник Скачать

Находка

Настройки текста
/за 30 лет до описываемых ранее событий/ Глаза уже болели от искусственного освещения, и молодой мужчина в белом халате снял очки и устало потер переносицу. Ему необходимо сосредоточиться, вот-вот привезут очень важный предмет. В лаборатории было довольно прохладно - кондиционер работал на полную мощность. И все же интересно, когда эти увальни привезут находку. Если бы кто-то спросил у Мэтью Уильямса, на кого он работает, тот бы только загадочно улыбнулся. Он и сам не мог дать однозначного отчета на этот вопрос. Кто они вообще? Хранители правопорядка с не совсем законными методами? Организация по контролю за сверхъестественным? Сами они никогда не заморачивались и называли себя просто Братством. А вот не-люди звали их по-другому. Охотники. Чем, кроме поимки нечисти, занимаются эти люди, канадец даже предположить не мог, но денег у них было предостаточно. И оружия. В том, что его начальство весьма опасно, сомневаться не приходилось. Мэтью иногда испытывал неприятное чувство, что он вляпался во что-то нехорошее, но возможность исследовать потусторонних существ покрывала все. Откуда-то из коридора послышались голоса и звук, будто упало что-то тяжелое, а потом приглушенные ругательства. Мэтт вздохнул. Как бы там ни было, а "помощников", которых выдала ему организация, иногда хотелось просто послать куда подальше и сделать все самому. В комнату ввалился мускулистый высокий блондин, с трудом затаскивая огромный продолговатый ящик. Его напарник, злобно сверкая глазами, командовал, но сам помогать приятелю не собирался. По его экспрессивным выражениям и резким жестам Уильямс предположил, что он итальянец. Судя по всему, именно он был в паре главным. - Хэй, док, мы привезли эту бандуру. На кой хрен она вообще нужна? - пробасил блондин, с трудом пропихнув ящик в центр комнаты и тут же усевшись на него, за что получил порцию ругательств от напарника. - Бернхард, тупая ты скотина, слезь немедленно! Это же старинный артефакт, босс нам голову оторвет! - итальянец шипел не хуже гадюки. - Ну чё раскричался-то, Люци, встаю я, встаю... Мэтью снова надел очки и придирчиво осмотрел ящик на предмет наличия заметных повреждений. Была парочка небольших вмятин и царапин, но, поскольку ящик был только упаковкой, Уильямс не стал выказывать недовольство. А еще он немного побаивался этих ребят, потому как они больше всего напоминали бандитов. - Эй, док, если там все в порядке, черканите тут, - итальянец подошел к нему и сунул в руки какие-то документы. Мэтт расписался не глядя. - Вы новенькие? - вежливо осведомился канадец, про себя отмечая, что не видел раньше этих двоих. - Мы старенькие, - гоготнул белобрысый верзила (его Уильямс идентифицировал как немца, из-за белокурых волос и специфического акцента), а его загорелый напарник улыбнулся краешком губ, но глаза оставались холодными. - Меня зовут Люциано Варгас, а это мой напарник Бернхард Мюллер, - отозвался итальянец, видимо решив вести себя более-менее пристойно. - Мы оперативники, поэтому в лабораториях редко бываем. Сейчас у нечисти особая активность, людей не хватает. К тому же, раз мы нашли эту вещь, дедушка велел нам привезти ее сразу. "Дедушка? Значит он внук босса", - отметил про себя канадец и присмотрелся к парню внимательнее. Определенное сходство было, не сказать, чтобы сильно бросающееся в глаза. - Так что нам с ней делать? - недовольно протянул Бернхард, нахмурив густые светлые брови. Ему явно нетерпелось поскорее отсюда уйти. - Откройте ящик. Немец уже хотел было возмутиться, с какого такого черта они обязаны возиться с этим хламом, и что он вообще в грузчики не нанимался, но встретившись взглядом с Люциано, счел за благо заткнуться и сделать все молча. Грубо отесанные доски ящика затрещали. Он буквально развалился на части под напором Мюллера. Внутри оказался гроб. - Ох ты ж епта. - весьма емко высказался немец. Люциано только закатил глаза. Гроб, вернее саркофаг, был, судя по всему, из серебра. Металл как будто излучал тусклое сияние. Мэтт как зачарованный провел по гладкому и холодному боку. Пальцы ощущали растительный орнамент вырезанный на металле. Весьма искусная работа. - Его уже отправляли на рентген? - деловито осведомился Уильямс. - Нет, вы не поверите, док, но рядом с этой штуковиной вся техника начинает барахлить. Чертовщина какая-то. - Хмыкнул Люциано. Мэтт удивленно воззрился на итальянца. Эти люди, каждый день сталкивающиеся с нечистью, еще сомневаются в существовании "чертовщины"? Вот уж смешно. - Я должен исследовать этот предмет. Нужно открыть саркофаг. Глуповатая улыбка сползла с лица Бернхарда. Даже Варгас весь подобрался. - Открыть? Вот это? А если там кто-то есть? - Кто-то? Берн, не тупи. Это гроб вампира. Естественно там кто-то есть. - Оборвал его итальянец. - А если эта хрень сожрет нас? Черт возьми, на кой хрен нам еще один кровосос, что, своих мало что ли? Мэтт, стараясь игнорировать переругивающихся парней, опустился на корточки рядом с гробом. Воистину, это была какая-то мистическая красота. Холодное свечение и загадочные руны так и притягивали взгляд. Канадец провел пальцами по рисунку в виде дубовых листьев. Занятно. - Эй, доктор Уильямс, что-то обнаружили? - нагло усевшись на его письменный стол спросил Варгас. - Хм, пока ничего определенного. Могу сказать, что, судя по рисунками, это кельтская реликвия. И весьма древняя. - Мы нашли его в Шотландии. - зевая во весь рот буркнул немец. А потом вдруг оживился. - Как думаете, там внутри могут быть сокровища? - Тупица, - процедил Люциано, и бросил на доктора почти сочувствующий взгляд. Уильямс решительно поднялся на ноги. - Бернхард, откройте его. - А чего я сразу? - возмутился Мюллер. - Ну не я же, - фыркнул итальянец. - Док вон занят. Один ты у нас тупой, зато сильный. Так что давай, делай. Бернхард обиженно засопел, и Мэтт вдруг подумал, что он похож на щенка овчарки. Большого, но не очень умного. А его напарник на злобного мопса. Маленького, но очень мерзкого. Бернхард пыхтел, стараясь сдвинуть тяжеленную крышку гроба. По виску скатилась капля пота, а кучерявая светлая челка прилипла ко лбу. Через пять минут "пыхтения" саркофаг поддался. В воздухе появился запах затхлости. Все трое закашлялись. Люциано с любопытством заглянул в гроб. Мэтт тоже поспешил ознакомиться с предметом своего исследования. Вот только если итальянец сразу шарахнулся в сторону, то Мэтт остался довольно равнодушен к весьма неприятному зрелищу. На остатках почти сгнившей, но когда-то наверняка дорогой ткани лежала мумия. Не египетская, конечно. Никаких бинтов не было и в помине. Но высушенная, похожая на пергамент желтоватая кожа обтягивала скелет. А еще почему-то у мумии сохранились остатки волос - грязно-желтоватые патлы. В грудь, наподобие осинового кола был буквально вбит массивный серебряный крест с рубином в центре. Картина была довольно жуткая. Люциано судорожно вздохнул, он явно был не таким уже храбрым, как хотел казаться. И подобное видел впервые. Все-таки, одно дело просто кровососы, а другое дело что-то подобное. - Эй, эта хреновина выглядит дорого, - задумчиво протянул немец. - Бернхард, ты заебал, честно. Мэтт склонился над мумией, внимательно рассматривая "находку". Он был не только историком, но и антропологом, и эти знания часто помогали ему в исследованиях. Он без труда определил, что мумия - молодой мужчина, возможно даже юноша. Европеец. Наверняка аристократ, учитывая очень дорогие предметы, находящиеся в гробу. Например внушительный меч-бастард с рукоятью, украшенной огромным изумрудом. А еще там была книга. - Это что, Библия? Серьезно? В гробу вампира? - Бернхард округлил глаза от удивления. - Возможно те, кто похоронили его в этом гробу, пытались таким образом спасти его душу, -заметил Мэтт, осторожно переворачивая ветхие страницы. - На староанглийском. - Ладно, хрен с ней, с книгой. Что нам делать со спящей красавицей? - Красавцем, - машинально поправил Уильямс. - Что? - Это мужчина, - так же механически ответил канадец. Он был весь в своих мыслях и почти отключился от реальности. - Ну заебись. - буркнул Мюллер. - Нам нужно пробудить его, для исследования. - Он еще жив? - с ужасом спросил Люциано, отходя на пару шагов назад. Доктор окинул "спящего красавца" скептическим взглядом. - Едва ли. Хотя мы можем точно утверждать, что это высший вампир. Но босс надеялся на другое. Господин Леонардо сказал, что возможно мы наконец изучим Древнего. - Они же просто легенда, разве нет? - теперь уже скептицизм излучал итальянец. - Многие считают, что Древние, легендарные Владыки вампиров, потомки Богов, это просто миф. Это было бы замечательно, если бы они были легендой. Потому что если они существуют, то это существа колоссальной силы. Но даже вампиры почти не верят в Древних. В любом случае это требует изучения, и мне нужны некоторые книги. Я схожу в библиотеку, а вас попрошу ничего не трогать, господа. - Мэтью постарался сказать это как можно более строго. Стоило только двери закрыться за доктором, как Бернхард тут же подскочил к гробу. - Люци, ты только посмотри! Это же настоящий рубин и он огромный! Черт возьми, сколько же он стоит? Мы должны забрать это, - голубые глаза парня уже блестели от предвкушения. - Нам влетит, - с сомнением протянул итальянец, но без особой уверенности. В конце концов и дедушку, и эту лабораторную крысу интересовал какой-то полусгнивший скелет. Но никак не древние сокровища. А рубин так призывно мигал алыми отсветами... - Ладно, заберем меч с крестом и сваливаем. Эй, Берн, что ты делаешь?! Но его напарник уже вовсю пытался вытащить серебряный крест из грудины мумии. Тот, казалось, застрял в кости намертво. Немец дернул изо всех сил, уперевшись ногой в крышку саркофага. Раздался оглушительный хруст. - Твою мать, Берн, ты идиот! Ты же сломал его! - взвыл Люциано. - Дьявол! Эта хреновина слишком острая! - Мюллер выругался, рассматривая глубокий порез на ладони. По тусклому сероватому металлу стекали алые струйки. Кап-кап. Кап. Пергаментно-желтоватая кожа мумии впитывала алую влагу с жадностью путника, прошедшего пешком Сахару. Кап-кап. Тихонько звякнул упавший на пол крест. Кап-кап-кап. С лязгом отлетела тяжелая крышка. Кап-кап. Душераздирающий крик разнесся по всему зданию. Доктор Уильямс вздрогнул и, подхватив книгу, бросился в лабораторию. Кап.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.