Любовь, влечение и взрыв

NC-17
Заморожен
48
Фэндом:
Размер:
140 страниц, 53 309 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 62 Отзывы 23 В сборник

12. Невезения продолжаются

Настройки
Пробуждение Гарри не было приятным. Его голову со всех сторон дробили отбойным молотком, мозг, казалось, подпрыгивал в узкой черепной коробке, что причиняло ещё большую боль. Веки наливались свинцом, и несчастный Стайлс был не в силах их поднять. Однако до осознания доходило нечто смутное, что поначалу казалось лишь галлюцинацией, но потом переросло в осознание реальности. Под головой было жёстко и неприятно, вокруг слышались сплошные шаги и разговоры, отовсюду кричали сирены, сигнализации или просто гудели моторы. Не понимая, откуда в его голове взялась эта какофония, Гарри открыл глаза. Затем они чуть ли не выскочили из орбит от сильнейшего изумления. Он лежал на лавочке в сквере, кругом ходили люди, искоса на него поглядывая. Гарри присел на лавочке и чуть ли не уронил свою тяжёлую голову назад, пришлось потратить нечеловеческие усилия, чтобы удержать свою лохматую головешку прямо, а не с помощью плеча. Затем Гарри стал перебирать сотни всяких вариантов, почему же он оказался именно в этом месте. Он с надеждой оглянулся, желая увидеть на некотором расстоянии от себя, спрятавшихся за деревом Луи и Зейна. Они, наверняка, решили его проучить. Но парней абсолютно точно нигде не было, потому что ни за одним деревом не скрывалось силуэтов. Значит, эту идею можно смело вычеркнуть. Тогда, как он здесь очутился? Последнее, что было в памяти Гарри - как он встал на стол и начал читать рэп. А потом всё закружилось, полетело и кануло в бездну. Вдруг в голове Гарри созрела следующая догадка. Он надоел тем незнакомым парням, и они, не зная, где Гарри живёт, выбросили его в первый попавшийся сквер. Тогда, если они тащили его на своих спинах, где-то недалеко должен быть тот самый ресторан, а вместе с ним и бар. При воспоминании о ресторане, Гарри поёжился. Вдруг, его видел Саймон? Или вдруг он вызвал Стайлса, а Луи и Зейн пошли его выгораживать? Во всех случаях Гарри интересовало, почему эти двое не находятся рядом. Но о проблемах с Саймоном и парнями Гарри решил пока не думать. Нужно сначала разобраться с вытаскиванием себя из этой крупной задницы, а затем уже и с отношениями. Поэтому Гарри поплёлся, понятия не имея, куда. Он подошёл к низкорослой женщине, идущей неспешащей походкой, о чём-то размышляя. Завидев Гарри, она остановилась, а когда он подошёл к ней, еле сдержалась, чтобы не заткнуть нос. Резкий запах перегара бил ей в нос, неприязнь всё возрастала и уже начинала её душить, а когда Гарри заговорил, она готова была без чувств свалиться на землю. Было ощущение, что этот молоденький красивый паренёк неделями не выходил из запоя. - Извините, - проговорил он. Акцент походил на американский, хотя, возможно, язык парня просто слишком заплетался. Так думала женщина. - Вы не знаете, как найти ресторан "Dimond's shine"? - Отсюда до него будет долго идти, - не раздумывая, ответила женщина. - Вам будет лучше сесть на автобус вон на той остановке, - женщина указала на остановку за сквером. - На какой бы вы не сели, любой вас повезёт в том направлении. Гарри сразу отбросил свои догадки. Его не могли сюда принести, если до ресторана идти слишком долго. Значит, он попал сюда иным способом, но как? Не могли же его забрать пришельцы и по какой-то причине перенести в этот сквер на своей летающей тарелке. Гарри почему-то захотелось проверить на месте ли его бумажник. Когда он пихнул во внутренний карман руку, его глаза просто-напросто вылезли из орбит, а ноги подкосились. Он не мог поверить своим пальцам, всё ещё хватая пустоту в кармане. Он даже заглянул туда, словно от этого карман наполнится горсткой монет. Но там по-прежнему зияла пустота. Более того, ни в одном кармане не оказалось мобильного телефона, по которому можно было бы связаться со знакомыми. Женщина, у которой Гарри спрашивал дорогу, уже успела улизнуть, и теперь он остался один-одинёшенек. Без денег и без понятия, куда идти и как он вообще оказался в этом месте. Но больше всего потерявшегося расстраивали безденежный карман и отсутствие мобильника. А ведь там лежала очень значительная сумма, так как он не думал, что в ресторане их будут угощать бесплатно, поэтому взял немало денег. Гарри хотелось схватиться за кудри, упасть на землю и неистово заорать. Но он понимал, что следует размышлять здраво. Если у него нет возможности добраться на автобусе, значит, надо взять такси. Доехав до отеля, он заберёт деньги из номера и отдаст водителю. С этими мыслями Гарри огляделся в поисках такси. Привычная жёлтая машинка стояла прямо на углу, и Гарри ринулся к ней со всей мощи, словно она в любую секунду может уехать. Добежав до автомобиля, Гарри постучался в окно. Стекло опустилось, и парня поприветствовало узкоглазое лицо, то ли китайца, то ли японца. - Коннитива, - первым заговорил япошка на своём родном. Гарри не придумал ничего лучше, кроме как поклониться. Затем он решил проверить иностранца на знание английского. - Привет. Вы таксист, верно? Рядом с Гарри проехала огромная машина, распыляющая воду по асфальту. Она с оглушительным звуком плелась вдоль по улице, сбивая пыль в левую сторону. За душераздирающим рычанием Гарри испугался, что азиат его не расслышал, но тот лишь с улыбкой закивал. - Хай, Такуси-сан, Такуси-сан. - Отлично, - Гарри слегка оживился. Хоть он и щебечет как-то мало понятно, но хотя бы понимает. На всякий случай Гарри огляделся в поисках другого такси, но в итоге, за неимением лучшего сел к азиату. - Довезёте до отеля "Midnight"? - Мидонайто? - Да-да, - закивал Гарри. Японец сверкнул улыбкой и дал по газам. Машина мчалась, а Гарри пытался запомнить дорогу, вбить себе в память каждую мелочь, вывеску, дом, дерево. Что угодно, на случай, если японец окажется не слишком хорошим человеком. Может, он один из мафии Якудза? Кто знает этого узкоглазого? Итак, в тишине по многочисленным пробкам они приближались неведомо к чему. Для Гарри всё казалось новым и неизведанным. Лондон отличался от Бостона своей многочисленностью. В Лондоне было много всего - людей, машин, домов. И всё это давило, будто хотело уничтожить в прах. Бостон же был немного аккуратней в этом плане. Жизнь там была намного размеренней и спокойной. И если всё - люди, машины, дома - всё-таки начинали давить на человека, то делали это не так сразу, а постепенно. Для Гарри ритм Лондона казался сумасшедшим, поэтому он очень часто сбивался при запоминании дороги. Глядя в окно, он автоматически начинал вливаться в этот муравейник. Но ему надо было лишь смотреть в оба на запоминающиеся мелочи. Спустя час пути (лишь из-за безумного трафика, без которого доехали бы за полчаса) японец остановился у обочины. Место Гарри было незнакомо. Более того, он нигде не видел своего отеля. Да и вообще, здесь не было никакого отеля! Такси стояло напротив закоулка, продолжение которого скрывалось в темноте. - Асоко ва Мидонаито, - азиат указал в направлении того самого пугающего закоулка. Гарри недовольно нахмурился. - Это не отель "Midnight", - возмущённо сказал он, начиная волноваться. Похоже, он действительно попал к Якудза. - Ты куда меня привёз, плоскорожий? - Щто? - выдавил из себя азиат с непониманием на лице. - Что слышал, сукин сын, - волнение Гарри брало верх. - Ты не туда меня привёз. Это какой-то клуб "Middle of night", а мне нужно в "Midnight"! - Деньга, - японец продолжал блистать своими знаниями языка. - Деньга. - Да пошёл ты. Никакой тебе деньга, - сплюнул Гарри и открыл дверь. Он успел сделать шаг на выход прежде, чем его схватили за пиджак смокинга. - Отпусти, поганец! - Деньга! - продолжал вопить японец. Он мёртвой хваткой вцепился в Гарри, и тому пришлось шлёпнуть гада по руке. От неожиданности тот отпустил жертву. Гарри в ту же секунду помчался в рандомном направлении.

***

- Как его до сих пор не привезли? - в один голос вскрикнули Зейн и Луи. Парни стояли возле стойки ресепшена и говорили с одной из девушек. На вопрос, не поступал ли в отель Гарри, она лишь отрицательно качала головой. Зейн и Луи в одно мгновение сошли с ума от страха. В следующее мгновение гнев Луи обрушился на Зейна. - Это всё из-за тебя, придурок! - заголосил он. - Как ты вообще мог какому-то чернокожему доверить Гарри без нашего сопровождения? - Так вышло только потому, что ты орал, - Зейн начал выгораживать себя. - Я орал только потому, что это ты начал! Чёртов эгоист! Я тебя по стене размажу. Но сначала найду Гарри. - Знаешь, не нужно тебе напрягаться, - Зейн заговорил спокойным тоном, что только разозлило Томлинсона. - Я сам возьму ситуацию в свои руки. - Это вызов? - Луи пытался не повышать голос. - Нет, я просто... - Делай, что хочешь, но я самолично верну Стайлса, - Луи развернулся и двинулся к лестнице. Он не обратил на бестолковые выкрики Зейна никакого внимания и вернулся к себе в номер. В комнате он надел самую подходящую для поисков одежду - футболку, джинсы и кроссовки. После того, как он поменял свой стиль с домашнего на прогулочный, то уселся на диван и взял в руки телефон. Как хорошо, что прямо в номере у него был Wi-fi. Луи принял решение, что узнает в Интернете все возможные номера бюро с такси и спросит про вчерашнего негра. Загрузив страницу с номерами, Луи набрал первый попавшийся. - Здравствуйте, - выдавливая из себя вежливость и не обращая внимание на волнение, произнёс Луи. - У меня к вам очень странный вопрос, но от этого зависит жизнь одного человека. В вашем агентстве не работает чернокожий таксист, чья смена была вчера вечером? - Нет, молодой человек, - ответила женщина. - У нас такого нет. Вы уже второй человек, который это спрашивает. Неужели случилось что-то серьёзное? - Да, мы потеряли одного друга. Ладно, спасибо, до свидания. Луи огорчённо положил трубку. Значит, Зейн делает те же ходы, что и он. А это нехорошо, потому что есть вероятность, что враг нападёт на след первым. Потребовалось две минуты раздумий прежде, чем в голове у Луи раздался гениальный щелчок, и он вскочил с дивана, как ошпаренный. Он без всяких раздумий схватил карточку от номера и ринулся в коридор. Быстрее самого страшного тайфуна он спустился на первый этаж, а затем выбежал из отеля. Возле входа он увидел Зейна, который стоял курил у урны и говорил по телефону. Завидев Луи, он сбавил голос, чтобы его не услышали. Томлинсон лишь одарил своего соперника самым уничтожающим взглядом. Если его теория была верна, он доберётся до Гарри намного быстрее Малика. Именно поэтому он поймал такси и попросил довезти его до вчерашнего ресторана. По дороге он, конечно же, спросил водителя об африканце, но тот лишь пожал плечами. Добравшись до ресторана, Луи заплатил за поездку и вышел. Возле здания стояло лишь одно такси. Оно ничем не отличалось от того, куда они с Зейном закинули Гарри. Только вот рядом, облокотившись пятой точкой на капот, стоял человек отнюдь не африканского происхождения. Мужчина плотного телосложения со слишком короткой стрижкой (издалека казалось, что он лысый) копошился у себя в телефоне. Луи беспардонно подошёл к нему и рядом облокотился на машину. Таксист изумлённо посмотрел на него. - Давно работаешь на этом месте? - спросил Луи напрямик. - Работаю водилой половину своей жизни, если тебя интересует мой опыт. - Нет, ты не понял. Я имею в виду именно это место возле конкретного ресторана. - Когда работы нет, подъезжаю сюда в ожидании пьяной элиты, которую нужно куда-нибудь подбросить, - пояснял таксист, удивляясь, зачем из него вытягивают эту информацию. - Так делают все в вашем агентстве? - Мои знакомые останавливаются в разных местах, но некоторые предпочитают именно это, - ответил таксист, чувствуя себя, как на интервью. - А среди твоих знакомых есть африканец? Негр, который вчера вечером как раз дежурил на этом месте? - Дай-ка подумать, - водитель почесал выбритый подбородок, а затем вроде бы что-то вспомнил. - У нас в агентстве я знаю трёх чернокожих. Возможно, их больше, но я знаю только тех. - Мне очень важно знать, кто тут был вчера, - Луи закусил губу. - Мужик, чё ты ко мне привязался? Проблемы какие-то? - Ага, - протянул Луи. - Если бы проблем не было, я бы к тебе и не подошёл. Так, сможешь помочь? - Ладно, если что-то действительно серьёзное, я им позвоню и всё спрошу. Луи согласно кивнул, и стал ждать, пока мужчина всем позвонит и задаст наводящие вопросы. Он действовал примерно по той же схеме, как и Луи, выжидая ответа, выводя жертву на чистую воду. Второй чернокожий оказался тем самым. Мужчина попросил его подъехать к ресторану, чтобы выпить немного и поболтать о жизни. На всякий случай мужчина всё же позвонил третьему, но тот вообще всю неделю находился в другом городе. - Ну, жди, - сообщил таксист. - Спасибо, чувак, - Луи пожал мужчине руку. - Ты спас жизнь не только мне. - Не знаю, что у тебя с этим негром, но попрошу без драки, - мужчина отошёл от капота. - Но если ты затеял всё это ради какой-то глупости, я сам начну драку, но с тобой. - На самом деле, я планирую начать разговор по-человечески, - неуверенно ответил Луи. - А затем всё, как получится. Время шло в своём обычном темпе. Но Луи казалось, что оно замедлилось, будто бы в песочных часах засорился проход, и песчинки больше не имели возможности сыпаться вниз. Он стоял и ждал, когда же придёт чернокожий, которому он так яро желал надрать зад. И чем больше времени проходило, тем желание разгоралось сильнее. Из-за угла, спустя сорок минут, показалась жёлтенькая машинка. Она подъехала и спокойно остановилась. Водитель не мог видеть Луи, так как тот по великой случайности оказался скрыт листьями винограда, растущего по всему крыльцу. Томлинсон лишь встал туда в тенёк, но теперь это послужило ему прикрытием. Негр без испуга вышел из машины. - Чего звал-то? - спросил он, подходя к своему коллеге. Тот лишь рукой указал в сторону крыльца. Это был выход Луи. Он вышел из тени, подобно самому эпичному герою фильма. Он направился к негру, стреляя в него зловещим взглядом (при этом думал, как бы не споткнуться в этот великолепный момент). Сначала водитель не понимал, что происходит, но когда Луи встал к нему вплотную (это уже было не слишком дружелюбным действием), насторожился. - Это кто такой? - с небольшим акцентом спросил негр. - Ты должен его знать. Во всяком случае, он тебя знает, - говорил белый таксист. - Я впервые вижу его. - Вчера ты тоже меня видел, на этом самом месте, - Луи чуть ли не плевал негру в лицо. Тот борол в себе желание сделать шаг назад. В таком случае, он бы автоматически проиграл. - Мы с моим приятелем посадили к тебе в машину парня. Но его до сих пор нет в отеле, в который ты должен был его привезти. Не очень забавно, да? - Какой парень? Я не знаю, я не возил никакого... - Такой кудрявый, пьяный и в смокинге. Вспоминай, губастый, иначе тебе не жить. Негр метал взгляд из стороны в сторону. Он искал помощи, в чём угодно. Луи напугал похуже проверяющих, готовых вышвырнуть его из страны из-за отсутствия документов. - Просто отвези меня на место, куда ты его выкинул. Или ты его распродал на органы? Сознавайся! Луи неожиданно вцепился в шиворот чернокожего и хорошенько встряхнул. Тот совершенно потерял способность говорить. - Ну же, мразь, я же не сам с собой разговариваю! После того, как Луи отпустил несчастного африканца, тот чуть не рухнул наземь, но мгновенно взял себя в руки и поскакал к машине. Он даже любезно открыл дверь Луи. Томлинсон не без сомнений уселся на переднее сидение. Машина тронулась с места, назад пути уже не было. Хотя негр выглядел напуганным простачком, не способным что-либо сделать в свою защиту, кроме как убежать, тем не менее, Луи всё равно запоминал дорогу, по которой они ехали. Наверное, они с Гарри были настолько близки, что их мысли полностью совпадали, а логика была очень похожей. При мысли о том, что он не сможет найти Гарри, внутри всё сжималось. Дело было даже не в том, найдёт ли он друга первым. На кону стояли жизнь и здоровье Стайлса. И из-за этого Луи дрожал, как осиновый лист. Водитель успел повернуть многочисленное количество раз, и Луи начинало казаться, что тот наматывает круги. Но вот перед ними возник небольшой зелёный сквер. - В-вон там, - водитель показал пальцем на лавочку. - Именно т-там я его оставил и уехал. На лавочке никого не было. Она одиноко стояла под пышным кустом. Луи только собрался начать истерику, вытрясти из водителя ответы не только на вопросы "зачем ты отвёз его сюда, сука?", "что ты сделал с моим другом, мразь?", но и душу вместе с ними. Но ему так и не представилось этой прекрасной возможности, потому что его внимание привлекла фигура, со всех ног мчащаяся из одного конца сквера в другой. Абсолютно голый (не считая знакомых боксеров со смайликами), он нёсся, не видя перед собой ничего. Шоколадные кудри развевались на ветру. Это был Гарри, сомнений быть не может. Луи выскочил из машины и помчался за своим нагим другом. К сожалению, из-за того, что у Стайлса ноги были, как у оленёнка, он бежал намного быстрее. Поэтому Томлинсон бросил попытки догнать друга и во всё горло крикнул: - Гарри! Гарри, стой! Поначалу Гарри оглянулся, не сбавляя темп, а затем встал, как вкопанный. Он смахнул кудри с лица и стал пытаться отдышаться. Тогда уж Луи и подбежал к приятелю. Он согнулся, уперевшись руками в колени, а затем выпрямился и немного нагнулся назад. Из него вырвался самый настоящий истерический смех - звонкий, душераздирающий, от которого мгновенно спёрло дыхание и перестало хватать воздуха. Пока Луи боролся с приступом хохота, Гарри смотрел на него такими выпученными глазами, будто это его друг только что содрал с него всю одежду. Когда приступ истерики закончился, Луи всё же смог из себя выдавить: - Как? Как у тебя это получается, Стайлс? - Что получается? – Гарри выглядел более чем удивлённым. Он искрился изумлением. - Ничего, забудь. Тебя надо бы приодеть, иначе все изучают твои татуировки. Зайдём в магазин, и ты расскажешь всё-всё, что выпало на твою душонку. - Ага, но для начала ты мне расскажи, как я попал в этот сквер. - Значит, ты не помнишь, как тебя здесь оставил негр? Кстати говоря, а где он? Луи огляделся по сторонам. Но вокруг не было ни одного такси. Всё ясно, этот африканец просто смотался. Но Луи был слишком окрылён находкой, чтобы злиться. Он безумно был рад видеть своего друга, пускай голого и растерянного, но живого и здорового.

***

В ближайшем секонд хэнде Луи приобрёл для Гарри рубашку и джинсы. Они больше не желали брать в этом проклятом Лондоне такси, поэтому сели на автобус, о котором Гарри говорила встречная незнакомка. Друзья думали, что после всего произошедшего больше никогда в жизни не будут брать такси. Сидя напротив друг друга в полупустом автобусе, Гарри и Луи решили поведать о своих приключениях. - Как бы я ненавидел Зейна, но винить его одного не собираюсь, - начал Луи. - Значит, это всё-таки из-за вас я остался без денег и смокинга? - По большей части из-за Малика. Но я тоже немного виноват, - Луи вздохнул и, как на духу рассказал всю историю с момента захождения в бар. Он не упустил ни одной детали и пересказывал всё так ярко, как было на самом деле. Единственное, о чём он умолчал, так это о словах Зейна про его любовь к Гарри. Затем он выдержал паузу и выдавил из себя: - Прости, мы самые настоящие придурки. - Да, я знаю, - Гарри с улыбкой покачал головой. После этого комичного рассказа он не смел держать обиду ни на Луи, ни на Зейна. – Значит, это негр украл у меня кошелёк? Из-за него я попал к адским азиатам. - Каким азиатам? Я думал, тебя негр раздел. - Нет, всё намного сложнее, - Гарри не сомневался, что его история намного глупее, чем у Томлинсона. – Проснувшись, я не обнаружил у себя денег, но всё равно сел в такси, чтобы отдать деньги потом. А там был какой-то японец, который совершенно не понимал по-английски и привёз меня в какое-то подозрительное место. - Знаешь, начало уже интригующее, - хохотнул Луи. - Я попытался выбежать из машины, но из ниоткуда появилось ещё с десяток японцев и… - Гарри не успел закончить. - … началась оргия? – Луи не подумал, прежде чем сказать. Как всегда, вообще-то. - Ты идиот или да? - Да ладно тебе, я просто хотел узнать, каковы азиаты на вкус. Ну, раз нет, то продолжай. Гарри закатил глаза и продолжил начатое: - Короче говоря, они схватили меня и хотели начать избивать, но я вырвался из пиджака и побежал на волю, - Гарри стыдливо опустил взгляд. – Но эти черти выскочили, не понятно, откуда и просто-напросто повалили меня на землю. Они за деньги чуть ли меня не разорвали. А главное, я не понимал, что они там щебечут. - Я так понимаю, ты выскочил из штанов и побежал? – усмехнулся Луи. Каково же было его удивление, когда Гарри кивнул головой. - Это звучит ужасно глупо, но так и есть, - Гарри улыбался реакции друга. Тот просто хлопнул себя ладонью по лбу и покачал головой.

***

Друзьям пришлось сделать пару пересадок, чтобы выйти на остановке неподалёку от отеля. Они плелись к входным дверям, уставшие и полные незабываемых впечатлений. Но, несмотря на эти два фактора, настроение у обоих было приподнятое, каждый находил всю комичность ситуации и оправдывался тем, что через несколько лет им будет, что освежить в памяти. - Знаешь, я бы не отказался от еды, а ты? Я настолько голодный, будто не ел целую вечность, - говорил Луи, заглушая урчание своего живота. Гарри в полуха слушал речь друга. Он выдохнул с облегчением лишь, когда зашёл в холл отеля. С первого раза тот показался ему ужасным, но теперь был для него лучшим спасительным местом в мире, как для улитки её раковина. Тут можно было почувствовать себя в безопасности от города и таксистов. Как только Гарри радостно оглядел помещение, ему на глаза попалась до боли знакомая фигура. - Давай, наведаемся в душ, а потом сходим в кафетерий, тут делают отличные… Не успел Луи даже договорить о своих любимых салатах и сандвичах с отменным острым соусом, как невнимательный слушатель сорвался с места и ринулся вперёд. Он накинулся на Зейна со спины, вцепившись в его шею самым настоящим удушающим захватом. Это были всего лишь страстные объятия, которые Малик сначала принял за нападение. У него почти что сработала защитная реакция, но он всё же успел оглянуться, чтобы заметить перед собой Гарри. Тогда он захватил в свои объятия парня не многим слабее. - Гарри, я так волновался! – тараторил Зейн, утыкаясь любимому в шею. – Я целый день сам не свой. В жизни я не испытывал такого страха. - Всё в порядке, меня нашёл Луи. - Значит, он меня опередил, - Зейн достал из заднего кармана бумажник и телефон, протянув вещи Гарри. – Я звонил в разные агентства и нашёл того самого таксиста. Когда я с ним встретился, он сразу отдал мне вещи и попросил не доводить дело до полиции. Он сказал, что тебя забрал какой-то парень. Теперь я могу его шантажировать, если нам понадобятся бесплатные услуги такси в Лондоне, у нас есть связи. - Меня инфаркт хватил, когда я не обнаружил бумажник и телефон в кармане! – Гарри радостно принял находку. - А что с твоей одеждой? – Малик оглядел парня, как невероятное явление. - Это очень интересная история, знаешь ли. Я тебе обязательно её расскажу, когда мы придём в номер. А ещё я жутко голодный. Сходим в кафетерий, когда я приму душ? Зейн и Гарри исчезли в дверном проёме и стали подниматься по лестнице. Луи больше не мог их видеть. Он стоял подобно статуе, не имея возможности шевельнуться, моргнуть или вздохнуть. Постепенно внутри всё начинало трескаться и ломаться. Обычно на стекле появляется тоненькая трещинка, которая потом ползёт дальше по прозрачно поверхности. Затем от неё отходят ответвления, превращаясь в огромную паутину. А потом стекло с душещипательным звоном разбивается на крохотные осколочки. Они безжалостно вонзаются во всё, что стоит у них на пути. С внутренним миром Луи произошло то же самое. Ему было не просто обидно, что его бросили. Было невыносимо из-за осознания, что его променяли. А это самое тяжёлое – принять факт, что ты не нужен человеку, к которому неожиданно начал испытывать что-то фееричное.

***

В последний день пребывания в Лондоне Саймон собрал своих дражайших подчинённых в своём царском номере (а его номер был действительно царским, в сравнении с номерами простых смертных). Сначала он усадил всех на мягкий диванчик и стал ходить взад-вперёд, как запертый в четырёх стенах психбольной. Никому никогда это не нравилось. Задумчивый Саймон – зверский Саймон. Или же у него есть замыслы, для которых он не может придумать наилучшее решение. В общем, его подчинённые сидели на мягком диванчике и пребывали в таком нервном напряжении, что все их нервишки готовы были разорваться, как тонкие ниточки. Волновались все, кроме Луи. Тот просто сидел, уложив голову на спинку дивана, и дремал. Все всегда поражались бесстрашию и невозмутимости Томлинсона. Наконец Саймон заговорил. Но Луи даже не потрудился поднять голову. - Итак, братцы-кролики, - он остановился, заведя руки за спину. – Что же я вам хотел сказать? Томлинсон, не спать! Саймон рявкнул так неожиданно и громко, что помимо Луи подпрыгнули и другие сотрудники журнала. Луи протёр глаза и удивлённо посмотрел на начальника. Того удовлетворило, что он смог привлечь внимание. - Я хотел сказать вам, мои дорогие, что сегодня мы встречаемся с нашими любимыми товарищами, с которыми нам суждено заключить сделку. Но мы на сей раз не пойдём все вместе, - Саймон обвёл всю группу пристальным взглядом. – Мы разделимся на две группы. Одна будет совсем маленькой, и я начну с неё. Значит, Гарри и Луи… Луи, чёрт тебя дери! Не спать! - Кто спит? Я сплю? Да не… Луи еле-еле удалось удержать голову прямо. Пока Коуэлл вёл свою недолгую речь, башка Томлинсона как-то сама свисла вниз и уткнулась подбородком в шею. Но теперь он пытался хранить пристальное внимание. До поры, до времени. - Итак, Луи и Гарри пойдут на встречу с Гилбертом Адамсом и, что не менее важно, с его Швецким товарищем Эвертом Веннерстрёмом. Вы поговорите о творческой стороне журнала. - А я? – Зейн, как первоклассник поднял руку, чтобы привлечь к себе внимание. - А ты, дорогой, пойдёшь со второй группой. Мы обсудим экономическую сторону, - Саймон снова зашагал, как солдатик на площади. – Понимаю, это скучнее, чем творчество, но тем не менее. Или ты не рад провести со мной время? - Что вы? Очень рад, - Зейн выдавил из себя улыбку, как последние капельки зубной пасты из тюбика. В то время Луи воспользовался тем, что Малик отвлёк внимание Саймона и снова уронил голову. На сей раз она совершенно случайно упала на плечо Гарри. - Вот и прекрасно. Значит, Луи и Гарри через пять часов встречаются с Гилбертом и Эвертом в ресторане «Алладин». Он, кстати, принадлежит Веннерстрёму. Томлинсон, ну что ты, как ученик на математике? Чтоб два часа потратил на сон, понял? Луи как-то непонятно кивнул, словно его шею свело судорогой. - Отлично, а теперь все разбежались! Повторять дважды не пришлось. Работники журнала разлетелись, как голуби, в которых кинули камнем.

***

Луи и Гарри, как бы они не умоляли безжалостного Саймона, пришлось ехать на такси. Они проверили, чтобы водитель не оказался негром или азиатом, а также долго просили его говорить скороговорки, чтобы убедиться в его истинном английском акценте. После того как водитель на сто процентов оказался местным, Луи и Гарри с какой-то неведомой опаской сели на заднее сидение. Гарри пришлось купить в секонд хенде за 30 фунтов*новый смокинг. Он пах смесью нафталина с Хьюго Боссом, которым он буквально залил пиджак, чтобы отбить запах нафталина. Но получилась самая настоящая гремучая смесь. Гарри даже казалось, что ей пропахнет салон автомобиля, и водителю придётся нюхать эту ошибку парфюмерии ещё добрых две недели. На самом деле, Стайлс ожидал от друга каких-нибудь острых комментариев типа «ты что, забыл помыться и снова вылил на се6я одеколон?» Но Луи не то, чтобы не обращал на это внимания, он то и дело ронял голову на стекло, а когда от тряски сильно ударялся, садился ровно и удивлённо потирал глаза. И всё это происходило в перерывах между долгими зевками Луи. Один раз он зевнул так широко, что Гарри показалось, будто его рот вскоре порвётся. - Что этому Саймону всё надо от нас? – возмущался Луи, давая себе лёгкие пощёчины, чтобы хоть как-то взбодриться. – Чуть что, так сразу мы. - Нас посылают беседовать с Гилбертом Адамсом и Эвертом Веннерстрёмом. - Так, первого я знаю, а второй кто? - Ты Саймона совсем не слушал? - Для тебя это повод удивляться? Ты же знаешь, что слушать начальника – последняя вещь в списке моих желаний. - Значит, ты даже не знаешь, куда мы едем? – Гарри приподнял бровь от удивления. - А куда мы, кстати, едем? – спросил Луи с самым невинным видом. Гарри пихнул его кулаком в плечо и усмехнулся глупости друга. - Мы едем в ресторан «Алладин», который как раз и принадлежит Эверту Веннерстрёму, - спокойно ответил Гарри. - То есть, ты хочешь сказать, что швед держит арабский ресторан? – усмехнулся Луи. – Или Алладин был его любимым персонажем детства? Или это вовсе не ресторан и нас везут в гарем? Только не говори, что нас переоденут в паранджу. - Во-первых, мы мужчины, и нас точно уж не повезут в гарем. Во-вторых, по той же причине мы не наденем паранджу, дурак, - Гарри покачал головой, дивясь тому, какой его друг невежда. - В-третьих, нам нужно будет купить чалму. - Стоп, что ты сказал? Купить? – при одном этом слове сон Луи, как рукой сняло. - Да, стоит девять* фунтов. - А в долларах сколько? - Пятнадцать. - Что?! – это слово Луи не просто произнёс, он его проревел. С ним мог посоревноваться любой разгневанный медведь. – Пятнадцать долларов за чулму? - Чалму вообще-то, - спокойно ответил Гарри. – Тюрбан, другими словами. - Да мне всё равно, что это! Я не собираюсь тратить кучу бабла на какую-то тряпку, в которой прохожу от силы два часа! Почему ты раньше не сказал, я бы взял из номера полотенце и намотал бы себе на голову! Луи орал таким неистовым голосом, что водителю пришлось закрыть окна в машине. Пока они стояли и ждали зелёного на светофоре, люди из соседних машин начинали кидать на них косые взгляды. - Откуда вообще эта информация? - Я зашёл на сайт ресторана. Там написано, что тюрбан входит в обязательный пункт посещения, - ответил Гарри. Теперь его даже забавляла реакция друга. Смерч из истерики вызывал усмешку и у водителя. - Значит, нам нужно платить за еду, за тюрбан, может, там ещё и туалетная бумага стоит десять долларов? Водила, разворачивай, мы никуда не едем! - Луи, ты совсем с ума сошёл? Саймон тебе голову открутит, если мы не прибудем на совещание с Адамсом и Веннерстрёмом. - Зачем нам вообще с ними встречаться? – Луи с видом обидевшегося ребёнка скрестил руки на груди. Гарри захотелось потрепать друга по волосам, а потом дать лёгкий подзатыльник. - Почему ты спал, когда Коуэлл нам всё объяснял? – Гарри закатил глаза. – И сейчас ты, кстати, не в лучшей форме. Твои мешки под глазами скоро станут размером с карман. Ты не спал всю ночь? - Да, мне было как-то не до сна, - лениво протянул Луи. - И что ты делал? - У меня в номере есть XBOX и куча игр. Как ты думаешь, почему я не спал? - Я предлагаю поспать сейчас, - вставил своё слово водитель, изрядно уставший от болтовни на заднем сидении. – У нас осталось ещё двадцать минут. Луи мог сказать в ответ какой-нибудь колкий комментарий, как всегда. Или он мог назло водителю начать болтать в два раза громче, что ему свойственно. Но он лишь закрыл глаза и решил немного отдохнуть. На самом деле, он не сказал Гарри правду. Всю ночь он крутился в кровати, как уж на сковородке, а затем спустился вниз и заказал бутылку вина. Выпив два бокала, он отложил вино, куда подальше и погрузился в глубину отчаяния и грусти. И всё это крутилось-вертелось вокруг кудрявого приятеля. Мысль о нём окрыляла, и Луи делалось тепло в груди. Ему важно было чувствовать близость друга, хотя бы просто находиться с ним рядом, знать, что он близко. Но потом воспоминание о том, с какой любовью и горячностью Гарри набросился на Зейна, портило всю картину и перечёркивало всё прекрасное жирным красным крестом. Луи ничего не сказал Гарри о своей обиде, а просто молча продолжил ненавидеть Зейна.

***

Когда машина подъехала к ресторану, Гарри пришлось трясти Томлинсона за плечо. Тот продолжал требовать свои законные пять минут сна, но потом всё же оклемался, когда Стайлс неприятно его ущипнул. Затем Луи просто-напросто выпал из машины и вразвалочку двинулся ко входу в ресторан. Гарри слышал, как он бубнил что-то про чёртов тюрбан. Войдя в заведение, парни наткнулись на двух мужчин, которые стояли в ожидании гостей. - Здравствуйте! Как же я рад вас видеть! – Гилберт Адамс с энтузиазмом пожал Гарри и Луи руки, а затем обратил своё внимание на нерасторопного шведа. Он походил на бесформенный кусок теста, который по случайности шлёпнулся на сковородку. – Знакомьтесь, это мой дражайший товарищ – Эверт Веннерстрём! Колобок пожал всем руки, и Гарри мгновенно захотелось вытереть ладонь после прикосновения щуплых потных пальцев. Луи же было абсолютно всё равно. Он нечеловеческими усилиями давил в себе желание разинуть пасть и смачно зевнуть. - Значит, вот за чьими статьями я приятно провожу время? – голосом некоего мультяшного злодея проговорил Веннерстрём. – Что ж, пройдёмте к нашим VIP-местам. - А как же тюрбан? – изумился Томлинсон. - Какой тюрбан? – не понял толстяк. - Ну, я был на сайте ресторана, и там написано, что мужчинам обязательно надевать чалму. - Это всё ерунда, - с хохотом отмахнулся Эверт. – Вообще не знаю, кто это пишет. Ну, идём. Когда Эверт и Гилберт скрылись за дверями, Гарри схватил Луи за шкирку и грозно прошептал: - Я потом скажу, что о тебе думаю, истеричка. Они оказались в отдельной комнате, где повсюду были разбросаны подушки малинового и золотого цвета, висели картины с изображением восточных стран и посередине комнаты стоял крохотный столик. Его ножки шли в сравнение пони и лошади рядом с обычным столом. Он был рассчитан специально на то, чтобы развалиться на мягком ковре среди подушек и расслаблено принимать пищу. Луи это оценил, потому что ему было действительно трудно держаться себя в сидячем или стоячем положении. Поэтому он первым рухнул на пол. - Сейчас вам принесут самые лучшие дорогие блюда в этом ресторане совершенно бесплатно, - Эверт добродушно улыбался. – Мне только в радость оказывать вам приём. - Знаете, такая щедрость немного настораживает, - Луи подал голос. - Почему же? – удивился Веннерстрём. - Мы понимаем, что мы с Гарри талантливые личности. И именно таких людей всегда пытаются задобрить ради какой-то цели. - Я же говорил, что он славный малый, - хохоча, сказал Гилберт Адамс. – Луи Томлинсон хорош не только в написании статей, он ещё и проницателен. - А это, стало быть, его заместитель Гарри Стайлс, - Эверт глянул на скромно сидевшего и чуть ли не утонувшего в подушках паренька. - Более того, друг по совместительству, - добавил Луи. - То есть, вы не просто коллеги, но и приятели? – Эверт одобрительно кивнул головой. – И сколько лет вы общаетесь? - Нас судьба свела после школы и довела до прекрасного момента, когда мы нашли своё призвание у мистера Коуэлла в офисе, - Луи притянул к себе кудрявую голову и взлохматил тёмные локоны. Гарри сделал попытку вырваться, но Луи не пустил его и продолжал держать того за шею. При этом Томлинсону это доставляло странное внутреннее удовлетворение. - Наверное, вы соперничаете за лучшее место под крылышком мистера Коуэлла? - Никогда, - Гарри всё же удалось вырваться из мёртвой хватки. – Во-первых, у нашего начальника не бывает любимчиков. Он, если любит, то всех, если зол, то на каждого. Да и я всегда доволен своим положением, даже не думал о том, чтобы свергнуть Луи с трона главного редактора. - Но, если бы тебе представилась возможность занять его пост, ты бы справился, как думаешь? – спросил Гилберт, переводя взгляд с Гарри на Веннерстрёма. - Не знаю, пишем мы оба неплохо, пьём кофе и бездельничаем тоже мастерски. Думаю, да, - Гарри смотрел на Людей с подозрением. Он только хотел спросить, к чему эти вопросы, как Веннерстрём оживился. - Скажите, а у вас в офисе нет горячих романов? - Разве что на полках у женской половины офиса, - ответил Гарри, не желая выставлять личную жизнь напоказ. Даже, если это не для интервью, всё равно неприятно, когда роются в твоём нижнем белье. - А если серьёзно? – Адамс подхватил песню Эверта. Как в средней школе, честное слово. - Нет, извините, порадовать вас нечем. Шлюх мы водим только домой, - ляпнул Луи, и все хохотнули. – Хотя, я слышал от секретарши, что у Гарри какие-то интрижки с фотографом. - Что? – Гарри невольно пискнул. - Но она, наверняка, снова начиталась своих эротических рассказов. Подумаешь, вы оба выходили из его кабинета, тяжело дыша. - Не было такого! – голос Гарри был сдавленным, словно его горло грубо сжали. - А Кэтрин говорит, что было, - глаза Луи блестели. – В любом случае, я ей не верю. И то, что ты ездил с фотографом загород, а потом два дня ходил, как оттраханный пингвин, тоже ни о чём не говорит. - Сколько раз говорить, меня гусь за зад ущипнул! – эту фразу Гарри выкрикнул голосом какой-то истеричной женщины. Он резко вскочил на ноги. – Простите, мне надо отойти. Стайлс, желая уничтожит друга, удалился. Луи проводил его недолгим взглядом. Да, ему пришлось немного опозорить товарища, но это было во благо. Да и пускай это будет крохотной местью за испорченный сон. - Ну, и для чего же вы нас сюда позвали? – Томлинсон покосился на Людей. Теперь он не выглядел весёлым и доброжелательно настроенным. Его взгляд мог расплавить самые тугоплавкие металлы. – Сомневаюсь, что наша встреча состоялась ради разговора по душам. Что вам нужно? - С чего ты взял, что нам что-то нужно? – Гилберт Адамс пытался играть спокойно, не изменяя своего сценария. - Мы с вами прекрасно побеседовали в прошлый раз. Вам нет нужды снова говорить о моём великолепном творчестве. Да и зачем вам это, если вы всего лишь будете выпускать журнал, а не перенесёте наш офис в Лондон? - Ладно, мистер Томлинсон, - вздохнул Эверт Веннерстрём. – Нет смысла скрывать от вас то, что мы в любом случае расскажем. - Я же говорил, что хорошо знаю людей, - еле слышно пробубнил Луи, а затем обычным тоном добавил. – Вы пригласили Гарри просто для вида, чтобы не было подозрений, будто вы решили со мной о чём-то сговориться. Но вы это решили, по честности говоря. Я прав? - Да, прав, - Гилберт вошёл в новую роль. Теперь он действовал напрямую, а не ходил вокруг да около. – Твой друг – славный малый, да и статейки его достойны похвалы. Только нас больше интересуете вы. - И для чего я вам? – Луи примерно догадывался. И ему совершенно не нравилась эта идея. - Мы бы хотели сделать выгодное предложение. И после этой фразы как раз надо начинать нервничать. Если предложение выгодное, то оно может заинтересовать. Но стоит ли оно того, чтобы менять жизнь? Вопрос спорный. И всё-таки, Луи неохотно кивнул головой, давая знак продолжать. Гилберт Адамс просто вытащил из внутреннего кармана пиджака визитную карточку и выложил её на стол. Он сделал это с таким пафосом, что в какой-то степени внушило страх, а с другой стороны, показалось смешным. - Для нас было бы честью, если бы вы согласились работать в моём журнале, - Гилберт Адамс произносил эти слова задумчиво и медленно, чтобы Луи не смог дать быстрого ответа, и предложение хоть как-то его зацепило. – Прошу, не отказывайтесь так сразу. Вы можете думать, хоть полгода. Лучше было бы, если бы вы приняли наше предложение пораньше, но если нужно время, мы вам его предоставим. - А с чего вы вообще взяли, что я соглашусь? – Луи скептически сверлил Людей взглядом. Он тоже стал говорить медленно и задумчиво. - Сейчас поясню, - Гилберт позволил себе слегка улыбнуться. – Вы не просто будете сидеть в душном офисе. Вы, если угодно, сможете ездить на различные конференции, мы участвуем в очень многих мероприятиях, что может приносить не только идеи, но и вдохновение нашим авторам. Более того, наш журнал переводится на десять языков мира, и ваши статьи разойдутся в разные уголки планеты. - Кроме того, мы согласны оплачивать ваше проживание в Лондоне целый год. А если потребуется, даже больше, - вступил в разговор Эверт. - Простите, но вы-то тут при чём? – Луи позволил себе немного отойти от формальностей. Он прекрасно понимал, что нужен лишь для того, чтобы оживить журнал, которым владел Гилберт. Во-первых, он решил выпускать в Лондоне «M&W» не из-за бескорыстных побуждений – ему нужны деньги. И наверняка он в них нуждается, потому что журнал, приносящий главный доход, начал потихоньку разоряться. Луи нужен, чтобы это предотвратить. Только, каким боком здесь стоит Эверт Веннерстрём, он понятия не имел. - А я, мистер Томлинсон, - Эверт расправил плечи, из-за чего его пузо показалось ещё больше. – Будучи верным товарищем мистера Адамса, я помогаю ему во всех его делах. То же самое он делает и для меня. Я бы очень советовал принять его предложение, поскольку такой шанс выпадает очень редко. - Я всё прекрасно понимаю, - Луи всё-таки взял визитку в руки. Скорее, из вежливости. – Но я намерен дать отрицательный ответ. - Мы не сомневались, что сначала вы скажете именно это. Но ваша точка зрения поменяется меньше, чем за месяц. Поверьте, мистер Томлинсон, мы тоже неплохо разбираемся в людях. От этих слов Гилберта Адамса, которые прозвучали более грозно, чем прямая угроза, по коже пробежал холодок. Под его взглядом хотелось зарыться в мягкие подушки до тех пор, пока угроза не исчезнет. - Мне надо отойти, - пролепетал Луи и вскочил на ноги. Вероятно, он слишком сильно торопился, и Люди уловили в нём волнение и смятение. Зайдя в туалетную комнату, Луи обессилено опёрся руками о раковину. Он не понимал, почему так напуган. Ему всего лишь предложили работу, а ощущение было, будто ему только что угрожали револьвером. Отчего у Луи перехватило дыхание? Он настолько был занят попытками взять себя в руки, что и не заметил, что у соседней стены до сих пор стоит Гарри. Он заинтересованно изучал друга взглядом, а затем демонстративно прочистил горло. - Интрижки с фотографом, значит? – Стайлс стоял, скрестив руки на груди. Луи, если честно, было не до этого в данный момент. - Прости, я сказал это во благо. Мне надо было с ними поговорить лично. - И ты решил меня опозорить? - Да никто этому и значения не придал, не беспокойся. - Как скажешь, больше я не буду ни о чём беспокоиться. И Гарри вышел из туалетной комнаты. Луи же издал страдальческий стон. Да, он сделал не совсем по-дружески, начав говорить всякие гадости, но и Гарри поступал эгоистично. Он был настолько зациклен на себе, что даже не заметил перемену в состоянии друга. Обычно Гарри улавливал малейший всплеск эмоций Луи, даже когда тот молчал о своих чувствах. Но теперь Стайлс даже не видел того, что было ясно и слепому. Столько разных переживаний захлестнуло Луи в одно мгновение, что он не выдержал их напора. Со всей яростью он врезал кулаком по сушилке. Она злостно зажужжала, выпуская из себя струи горячего воздуха. Даже когда Луи вышел в корридор, она продолжала работать – реветь подобно тому, как ревело всё внутри Томлинсона. А он тем временем, натянул на себя маску беззаботности и доброжелательности и вернулся к своим собеседникам. Он снова взял на себя роль шута, за которой обычно прятал самые душевные переживания. * 1000 рублей
48 Нравится 62 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (9)