24 Глава. Часть 1
12 июня 2015 г., 16:30
Меня ужасно нагнетали белые стены больницы. Мало того, что меня не впускали в палату к Гарри, так врачи еще просто решили игнорировать: на фразу "Извините, вы не подскажите..." они обрывали меня на полуслове и со словами "Простите, но я должен идти" скрывались в ближайшей палате. Неопытные медсестры тоже раздражали своими натянутыми белоснежными улыбками. Создавалось впечатление, что люди, работающие здесь, учась в университете, прогуливали занятия, а когда время подошло к выпуску, то за большие деньги купили диплом и устроились в единственную местную больницу, не имея ни капли образования.
— Я думаю, что вам не о чем беспокоиться. Доктор Бигс — самый опытный специалист в нашем городе в области медицины. Он позаботился о вашем друге, — отвечала миловидная девушка у стойки, когда я очередной раз спросила, в какой палате сейчас находится Гарри. — Пожалуйста, подождите, пока доктор освободится.
Закатив глаза, я оттолкнулась от стойки и, не сказав больше ни слова, вернулась на свое прежнее место в так называемом зале ожидания. Людей здесь почти не было, поэтому мне ничего не оставалось, как изводить себя страшными догадками в полном одиночестве.
Помещение, в котором я находилась, было достаточно оборудовано: на стенах размещалась три телевизора, — по ним на тихой громкости шел какой-то сериал, — а в углу стояли несколько автоматов с напитками и едой. Для удобства посетителей по периметру комнаты располагались кожаные белые диваны, рядом с которыми стояли небольшие журнальные столики, забросанные разными книгами, газетами и журналами. Глядя на все это, я сделала вывод, что все это обустроено не просто так: порой кто-то проводит здесь целую ночь, чтобы узнать от доктора, что случилось с их родственником или другом.
Подойдя к автомату с напитками и занеся палец над кнопкой, я тут же развернулась на пятках и двинулась на свое место, поняв, что сейчас ни одна капля не полезет мне в горло, несмотря на то как сильно мне хотелось пить. Удобно сев на диван, я откинула голову на спинку и наконец-то закрыла глаза. Голова раскалывалась от напряжения, а набухшие веки пульсировали вместе с висками. Мне ужасно хотелось заснуть, а утром проснуться дома в своей кровати и понять, что все произошедшее — страшный сон. Но, к огромному сожалению, все это была самая настоящая реальность.
Мой брат видел нас и, как мы то и предполагали, далеко не был рад. Но я и представить себе не могла, что дойдет до такого. И это моя вина. Я должна была держать себя в руках и не проявлять свои чувства на людях. Тем более в школе. Это самая глупая и дурацкая ошибка, которая повела за собой ужасные последствия.
Мне нужно поговорить с братом и все исправить.
— Мисс Стайлс?
Внезапной голос заставил меня слегка подпрыгнуть на месте, а сердце забиться чаще. Я подняла глаза и увидела перед собой высокого темнокожего мужчину в белом халате, на груди у которого висел бейджик "Доктор Бигс". На его лице растянулась слабая и дружелюбная улыбка.
— Простите, не хотел вас напугать.
— Ничего страшного, — прохрипела я осипшим голосом и, улыбнувшись в ответ, встала с кресла. Сердце тем временем постепенно прекращало свой бешеный ритм.
— Мистер Поттер давно пришел в себя и теперь находится под наблюдением врачей, а точнее своей матери.
Я закрыла глаза и, облегченно вздохнув, кивнула. Мне было известно, что мама Норин и Гарри с недавнего времени работает в больнице медсестрой. Увидеть ее мне еще ни разу не довелось, но я была прилично о ней наслышана: Поттеры очень сильно ее любили.
— Он в порядке?
— Да, в полнейшем, если не считать сломанный нос и ушибы, — доктор Бигс усмехнулся, видимо, посчитав свою шутку удачной, но, заметив, что я никак не отреагировала, прочистил горло и продолжил: — Мы посчитали, что лучше этот день ему провести в больнице, тем более если его мать сегодня дежурит. Завтра утром мы его уже отпустим, но посещать школьные занятия он не будет в течение недели... Я просто не представляю, каким чудом он избежал сотрясения.
Не успела я расслабиться от мысли, что все обошлось, как по телу пробежал холодок от плохо предчувствия, что на этом все не закончилось.
— Мисс Стайлс, — снова начал доктор после небольшой паузы, — я думаю, что нужно в срочном порядке написать заявление в полицию. Не понимаю, почему вы отказались сделать это, когда ваш директор начал набирать номер. Также не понимаю, почему она так быстро с вами согласилась... Мы обязаны...
— Нет, — мой голос прозвучал резче, чем я того хотела. — Это трудно объяснить...
"Ведь почти вся городская полиция подкуплена моими родителями".
— ... но это бесполезно. Правда. И Гарри, как и я, сам виноват в произошедшем. Все произошло по нашей глупости.
— Но это не оправдание. — Взгляд доктора стал тверже. — Тот молодой человек избил вашего друга до потери сознания. Полиция обязана разобраться с этим.
Нет, не обязана. Зачем лезть в глупые подростковые разборки? Им мало расследований убийств и краж? Тем более я не хочу, чтобы у брата были проблемы, особенно из-за меня.
— Хорошо, — я глубоко вздохнула и слегка надавила на веки подушечками пальцев. — Давайте так, если Гарри сам захочет, чтобы со всем этим разбиралась полиция, то вызывайте. В конце концов, я ему не родственник, чтобы решать все эти дела.
— В том-то и дело, что не хочет. Он, как и вы, твердит то же самое. Ему удалось отговорить даже его маму. — Доктор Бигс отвернулся в сторону и засунул руки в карманы. Он молчал довольно долго, отчего все мои нервы были натянуты, как струны, готовые вот-вот порваться. — Может, вас запугали?
— Нет, — ответила я, плотно сжав губы в одну полоску.
— Хорошо, тогда можете идти домой, — он произнес это слишком быстро. — До свидания.
Врач уже стоял около дверей, когда я его позвала:
— Доктор Бигс, а я могу сейчас посетить Гарри?
— К сожалению, нет. Сейчас ему нужен покой. Увидитесь завтра. — И он покинул помещение, оставив меня с одним решением в данной ситуации: пойти домой, где меня, наверняка, ждет разъяренный братец.