Живая Легенда

NC-17
Заморожен
74
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 10 244 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 36 Отзывы 32 В сборник

Глава VII. Начало?!

Настройки

«В начале было Слово или Предисловие?» Константин Кушнер

Это было странно. Я ощущал тепло от огня, чувствовал запах дыма, слышал характерное потрескивание костра, но не чего не видел. Мои глаза словно вырвали, они ни видели нечего кроме тьмы, но я слышал. Где-то рядом, непозволительно близко и в тоже время невероятно далеко, я слышал голоса. Голоса были потрясающе красивы, они переливались с дивной музыкой, но я не мог понять о чем они говорили. Мне было тяжело. Я не мог глубоко дышать. Казалось, мои лёгкие наполнены водой до верху. Просыпаясь, мне хотелось тянуться к чему-то, я хотел что-то схватить, но как только оно ускользало, я вновь ускользал в эту непроглядную тьму полностью. Там не было ни света, ни звука, ни тишины – чёрная пустота. - Ты уверен? Он не приходит в себя довольно долго, – этот голос казался безумно знакомым, но отчего-то был слишком далёк, чтобы я смог понять кому он принадлежит. - Отец, успокойся! Саске всего лишь упал с лошади, он скоро придёт в себя, – тёплая рука коснулась моей макушки и нежно провела по волосам, легко массируя корни. – Всё хорошо, Саске. Всё будет хорошо.» - Ура! У меня получается! Итачи! Итачи! Смотри! – маленький черноволосый мальчик с рапирой в руках, занял «высокую стойку» для нападения и приготовился сделать выпад, но его руку неожиданно перехватили. - Правую руку надо отвести ещё не много назад, для более точного и сильно удара, а вот левую ногу на оборот, чуть вперёд, – парень с такими же черными, но более длинными волосами, сопровождал все свои слова действиями. – Ну, вроде не плохо. Ты хорошо справился, мой маленький глупый братец. – Итачи ловко щёлкнул брата по лбу и тут же удалился из тренировочного зала. - Ита... Ты здесь? – мальчик прошёл очередной тёмный коридор. – Итачи, я больше так не буду. Выходи... Пожалуйста... - «малыш» прошёл ещё не много вперёд и, со страхом взялся за очередную дверную ручку. Так глупо потеряться в собственном замке, даже если до этого ты и не был в этих краях, это было весьма странным, но он же Учиха, а значит должен быть идеален. Из чуть приоткрытой двери подул свежий ветерок и Саске открыл её сильнее, более увереннее. За дверью оказался не большой сад с прудом, на краю которого лежал его старший брат с очередной книгой по Истории Государства. – Итачи! Я нашёл! Итачи! - Мой маленький глупый братец,- парень обнял подбежавшего к нему мальчишку и повалил на свежую, ярко зеленную траву. - Ты помнишь, всё это? Хочешь вернуться туда? Я чувствую твою тоску. Я могу подарить тебе счастье. Радость. Веселье. Беззаботность. Ту жизнь, которая у тебя была. Хочешь? - Кто ты? – передо мной была странная девушка, одетая в белый фурисодэ*, который внутри был отделан ярко красной тканью, у неё были длинные темно синие локоны, которые парили над землёй, не касаясь её даже самыми кончиками, спереди волосы были обрезаны по ключицы и обмотаны с одной из сторон ярко красной лентой. В руках у странной девушки было такое же ярко красное яблоко. Мой вопрос вызвал у незнакомки смех, он был приятный, бархатный, но я точно знал, что это не то, что я слышал, когда был без сознания. – И что тебе от меня нужно?! - Не зазнавайся и отдай их по-хорошему! Иначе... - «не слушай её. Она ничего не сделает. Они принадлежат только тебе, Саске. Они твои.» Этот голос был такой же, как в моём видении «Всё хорошо, Саске. Всё будет хорошо.» ________________ Фурисодэ - дословно переводится как «развевающиеся рукава» - нижний край рукава практически достигает щиколоток. Фурисодэ носят незамужние девушки, а изукрашено оно по всей длине. Обычно фурисодэ надевают на церемонию совершеннолетия (seijin shiki), а также на свадьбу, например, сестры или другой родственницы.
Примечания:
74 Нравится 36 Отзывы 32 В сборник