Chapter Two. Part 2.
27 июля 2014 г., 18:57
Я стучала по клавишам ноутбука, мои мысли перемешались в голове. Я нажала на кнопку ввода и с нетерпением стала ждать открытия страницы. Я была удивлена, что это место было в трёх минутах ходьбы от отеля. Я быстро взглянула вниз на визитную карточку, чтобы проверить адрес.
С сегодняшними инновационными технологиями я могла увидеть это здание на карте. Оно было низким и было сделано из красного кирпича. Прямоугольные окна и две огромные двери.
Я нахмурилась, ещё раз проверяя адрес. Всё совпало.
Я быстро закрыла вкладку, так как зашёл Финн, на его лице как всегда была улыбка.
— Я почти закончил там, ты хочешь сходить в кино? — спросил он с надеждой.
— У меня очень много работы, на самом деле, — соврала я, с тревогой наблюдая за выражением его лица. — Может быть, завтра?
Он улыбнулся тому, что я была согласна, а не вовсе отказалась от его предложения.
— Хорошо, завтра... Увидимся позже, Алиса, — ответил он, прежде чем быстро уйти. Я нахмурилась. Мне было жаль, что приходится врать ему, но иногда лучше солгать. Тем более, это было ради его блага. Я открыла историю браузера и вернулась в карты.
Вчера вечером, после того, как Гарри ушёл, Финн спросил меня, кто он, и что он хочет от меня. Я утверждала, что он был старым другом и, кажется, Финн забыл про него уже через полчаса, и мы продолжили кушать нашу китайскую еду и смотреть "Glee". Но мысль об адресе, который мне дал Гарри, не давала мне покоя на протяжении всего оставшегося вечера.
Я запуталась. Частичка меня отчаянно хотела верить, что всё это бред, и ничего плохого не случится, но всё же я прекрасно знала, что Гарри не заявился бы сюда просто так. Он бы никогда не стал шутить такими вещами, тем более, если это касается Сайкса.
Когда Гарри послал Зейна, чтобы тот отдал мне компакт-диск, на котором было его сладкое, душераздирающее прощание, я поняла, что он собирается оставить меня в покое. Он не собирался гоняться за мной или бороться за меня, как я думала. Я не была уверена, как я чувствовала себя из-за этого, даже сейчас не знала. Где-то глубоко внутри я надеялась, что он, возможно, попытается, но позже поняла, что ничего хорошего тогда не вышло бы.
Я вздохнула ещё раз, закрыла вкладки и стерла свою историю на всякий случай. Перед выключением компьютера я схватила с пола свою сумку. Я плохо себя чувствовала, но не сказала об этом Финну. С тех пор, как заявился Гарри, я многое ему недоговариваю, но, как я уже сказала, это для его же блага. Мне не хотелось втягивать его в этот хаос.
Я осторожно покинула своё рабочее место, будучи уверенной, что Финн меня не видит. Вина тяжелым бременем улеглась в моей груди, но я пыталась убедить себя, что это было правильное решение… Финн не должен знать о другой части моей жизни. Потребуется много времени, чтобы набраться смелости рассказать ему всё это, и я не хотела вспоминать прошлое. Я встречусь с Гарри, мы обсудим то, что у него на уме, и, возможно, предпримем какие-нибудь меры. Но я также не собиралась позволять ему войти в мою жизнь снова.
Дойдя до своей машины, я вытащила мобильный телефон, набрала знакомый номер и прижала прохладный металл к своему уху. Элайджа ответил после первого гудка, и его поспешного приветствия было достаточно, чтобы я поняла, что он занят.
— Если я не позвоню тебе через десять минут, ты должен приехать сюда, — быстро сказала я и продиктовала адрес.
— Что? Алиса, в этом нет смысла. Зачем? — спросил он. На заднем плане я слышала голоса, крики и тяжёлые шаги. Я пыталась сохранять своё дыхание равномерным. Любопытство и страх как всегда парили надо мной, но я знала, что Элайджа может сам о себе позаботиться.
— Просто сделай это, пожалуйста, — сказала я.
— Хорошо, но ты должна мне всё объяснить, — пробормотал он после ворчания и ругательств, выскользнувших из его рта. Я поспешно объяснила ему всё, и перед тем как он смог сказать мне что-либо об этом, сбросила вызов.
Мои руки слегка дрожали, когда я набрала другой номер и подняла телефон ещё раз к своему уху. Я затаила дыхание, пока глубокий, хриплый голос не ответил.
— Алло?
— Гарри, — сказала я спокойно.
— О, — голос Гарри дрейфовал через динамик. Я слышала голоса на заднем плане, но они медленно исчезли, и я поняла, что Гарри отошёл подальше от оживленной атмосферы. Он был внутри этого здания.
— Ты в порядке? — спросил он. — Где ты?
— Я в порядке, Гарри, — ответила я, понимая, что он, должно быть, думал, что я звоню только потому, что могу быть в опасности.
— Тогда зачем ты звонишь? — спросил он в замешательстве, подтверждая мои подозрения.
— Я-я иду, — немного неохотно пробормотала я. Я знала, что как только скажу это, то определенно должна буду пойти к нему навстречу по адресу, который он оставил. Возникла пауза, перед тем как Гарри снова заговорил. Его тон выражал удивление.
— В самом деле?
— Да. Гм, ты встретишь меня снаружи? Это место выглядит опаснее, чем на гугл—карте, — призналась я.
— Конечно, — пробормотал он, его голос стал мягче. — Скоро увидимся.
Он не стал ждать моего ответа и повесил трубку.
Слава Богу, я не ошиблась, выбрав именно этот путь. Я подъехала к окраине улицы, мои глаза сканировали низкое кирпичное здание.
Я увидела черный Range Rover Гарри, а у входной двери, прислонившись к стенке, стоял он сам. Даже на таком расстоянии я могла видеть черный плащ, тот самый, в котором он был вчера.
Я вышла из машины и шла так быстро, как только могла. Мне не нравилось, как выглядело это место. Тут веяло опасностью. Гарри, казалось, заметил моё беспокойство, когда встретил меня на краю дороги.
— Ты в безопасности, — были первые слова, которые выскользнули из его рта.
— Я в порядке, — соврала я.
Выражение, которое появилось на лице Гарри, выражало боль, но он ничего не сказал. Мы прошли к двери, и он придержал её, чтобы я могла пройти. Я пробормотала тихое «спасибо». Пройдя через дверь, я остановилась, чтобы подождать Гарри и продолжить свой путь.
— Ты действительно в безопасности здесь, Алиса, — тихо заявил Гарри, пока мы шли по темному коридору. Впереди послышались голоса.
Я не ответила, отчасти потому, что не хотела вести дискуссию насчёт своей безопасности, и отчасти потому, что Гарри открыл дверь, и уже не было времени обсуждать это. Я моргнула несколько раз от яркого искусственного света, мои глаза остановились на круглом столе. Четыре знакомых мне человека сидели за ним вместе с несколькими другими мужчинами, которых я не знала. Но, казалось, они были в хороших отношениях с остальной частью банды.
Их разговоры и смех стихли, когда они заметили, что мы вошли, и я вдруг оказалась заключена в крепкие объятия. Ирландец крепко сжал меня, из-за его акцента слова были не очень понятны, но я была уверена, что в переводе это означало: «Я скучал по тебе».
В комнате воцарилась тишина, казалось, они впервые видели подобную реакцию парня из банды на какую-то девчонку. Да и я сама, казалось, не ожидала этого… Я даже не думала о том, сколько я пропустила. Несмотря на то, что они и пытались помочь мне раньше, мы все знали, что такое приветствие недопустимо.
— Найл, — прошипел Гарри. Блондин внезапно оторвался от меня, глядя на меня в замешательстве, и слабо улыбнулся.
— Прости, — пробормотал он, прежде чем быстро вернуться на своё место.
Я сделала глубокий вдох, чтобы отойти от шока. Гарри медленно подошёл и встал передо мной. Только почувствовав его руку на своём плече, я отошла от шока, делая шаг в сторону от него.
— Не трогай меня, — сердито выплюнула я, пытаясь не обращать внимания на чувство жжения на плече после его прикосновения.
Его лицо было бесстрастным, только глаза передавали весь гнев, который он чувствовал. Его глаза заметно потемнели. Он отступил в сторону, наклонив голову к столу, как бы призывая меня занять место.
— Мне сначала нужно позвонить Элайдже, — заявила я и достала свой телефон из кармана.
Паническая напряжённость повисла в комнате на несколько секунд, когда Гарри подошел ко мне снова.
— Зачем? — его голос звучал тревожно, и это не походило на лидера банды Гарри Стайлса. Я чуть усмехнулась. Он был встревожен тем, что я хотела позвонить брату, и это прибавило мне уверенности.
— Чтобы он не приехал сюда и не поубивал всех вас, — объяснила я. — Я позвонила ему, прежде чем приехать сюда, — добавила я. — Я назвала ему адрес и сказала, что если я не позвоню ему через десять минут, то он должен приехать сюда.
Я не была уверена, как Гарри будет отреагирует на это, но беспокойство исчезло из его тёмных глаз. Он медленно кивнул, повернулся к столу и, усевшись на стул «главаря банды», стал ждал, пока я позвоню.
Элайджа ответил сразу, после первого же гудка.
— Всё в порядке, сестренка? — спросил он.
— Ну, я ещё не умерла, так что...
— Позвони мне снова через полчаса, хорошо? — резким тоном сказал. — Не знаю, что ты делаешь, но чувствую, что это не совсем хорошо.
— Ты не захочешь об этом знать, — призналась я. — Я позвоню тебе позже.
Я закончила разговор и подняла голову, чтобы встретиться взглядом с каждым, кто смотрел на меня. Почувствовав, как меня прожигает глазами Гарри, я повернулась в его сторону.
— Что он сказал? — спокойно спросил он. Он говорил почти деловым тоном. Я не успевать следить за его постоянными переменами в настроении. Только что он был мерзким, потом стал тихим и можно сказать милым, а теперь он грубый и мрачный, такой же, каким был тогда, когда мы впервые встретились.
— Он хочет, чтобы я перезвонила снова через тридцать минут, — честно ответила я.
— Надеюсь, мы не займем у тебя много времени, — монотонно произнёс Гарри. — Садись.
— Я предпочла бы остаться здесь, — сказала я, стоя около двери. Если мне придётся быстро выйти, проще всего это будет сделать стоя рядом с дверью.
— Не будь такой упрямой, — Гарри прищурился.
— Не говори мне, что делать, — возразила я.
Гарри сделал глубокий вдох, и я могла сказать, что он пытался сохранить хладнокровие по отношению ко мне. Я знала, что упряма, и знала, что он бесился из-за этого, но это меня не особо заботило. Я была всё ещё зла на Гарри, и у меня никогда не было реальной возможности выпустить эти эмоции. Я чувствовала, как они хотят вырваться наружу, но что-то мешало им.
— Алиса, мы можем пойти или трудным путём, или лёгким, — выдохнул Гарри, спокойствие в его голосе было наигранным.
— Ты хочешь сказать, что мы можем сделать это или по-моему, или по-твоему, — исправила я его.
Глаза Гарри сузились ещё больше, и я сразу поняла, по какому пути мы пойдём.
Примечания:
Хэй, я немного огорчена вашей неактивностью. Порадуйте меня, ведь я стараюсь для вас. Вам ведь не сложно быть чуточку поактивнее, а мне приятно, и это отличная мотивация для того, чтобы засесть за компьютер и переводить :)
Amor <3